Готовый перевод Yingnu / Орлиный страж: Глава 70. Указ о захвате власти

Это евнух Си выдал секрет? Не может быть. Вдовствующая императрица настолько проницательный человек, что преданность окружающих её людей вне сомнений. Узнав о случившемся, старый евнух первым делом доложил бы ей.

В тот момент во дворе больше никого не было.

Если предположить, что старый евнух сразу отправился в столицу и рассказал об этом вдовствующей императрице, то информация могла утечь только от неё самой. Когда он вернулся один и подробно доложил об этом вдовствующей императрице, кто-то, должно быть, подслушал их.

Разве у Тан Сы хватило бы способностей внедрить своего человека в зал Янсинь?

Сюй Линъюнь мгновенно всё понял.

— Такой преданный… — Уголки губ Сюй Линъюня слегка приподнялись в насмешливой улыбке. — Чем же чжэнь должен тебя наградить?

Мужчина по имени Тан Цюэ ответил:

— Ваш презренный слуга из рода Тан. Он лишь усердно служит Великой Юй и не смеет помышлять о награде.

— О? — равнодушно промолвил Сюй Линъюнь. — Какие же домашние наставления Тан Хуна дошли до наших дней?

Мужчина ненадолго замялся, затем ответил:

— Ваш слуга не знает.

— Неправда, — холодно сказал Сюй Линъюнь. — Ты разыграл перед чжэнем целый спектакль. Закончил? Пусть Линь И выйдет, у чжэня есть к нему дело.

— Ваше Величество… что вы имеете в виду? — голос мужчины сразу изменился. Сюй Линъюнь снял повязку с глаз, и перед ним предстала мрачная комната без намёка на дневной свет.

Сюй Линъюнь окинул взглядом окружение и равнодушно произнес:

— Если чжэнь не ошибается, в данный момент престарелый царедворец Линь как раз слушает наш разговор из потайной комнаты. Почему бы не поговорить по-честному?

Линь И тяжело вздохнул, отодвинул потайную полку, подобрал полы халата и опустился на колени. Трижды поклонившись в землю, он твердым голосом произнес:

— Канцлер государственной канцелярии Линь И приветствует Ваше Величество. Ваш слуга вынужденно действовал против вашей воли.

Сюй Линъюнь поднялся на ноги, не удостоив Линь И взглядом. Проходя мимо него, он неожиданно спросил:

— Тан Цюэ, настоящее это имя или нет, можешь выйти. Линь И, это твоя усадьба?

Линь И понял, что Сюй Линъюнь — человек умный. Ему хватило нескольких фраз, чтобы раскрыть правду. Он не осмелился больше держать его в неведении и, склонив голову, тихо ответил:

— Это второй дом вашего старого слуги, находящийся в западной части столицы.

Сюй Линъюнь спросил:

— Ты внедрил своего человека в окружение вдовствующей императрицы?

С Линь И пот лился градом, он кивнул:

— Так точно.

Сюй Линъюнь сказал:

— Встань. Кто ещё об этом знает?

У Линь И возникло нехорошее чувство. Судя по прежним впечатлениям от общения, Сюй Линъюнь не обладал такими способностями. Он был всего лишь заурядным телохранителем, не гнавшимся за заслугами, а лишь избегавшим промахов. Как же он вдруг будто стал другим человеком?

Линь И ответил:

— Чжэн Сиэр вернулся во дворец за десять дней до возвращения Вашего Величества в столицу. Тогда он тайно доложил обо всём вдовствующей императрице, а дочь вашего презренного слуги как раз находилась в зале Янсинь. Вдовствующая императрица велела всем удалиться, и Вань-эр тоже вернулась в зал Яньхэ. Однако верная служанка, сопровождавшая Вань-эр, отлучилась за тканью и осталась в зале Янсинь, где подслушала разговор между вдовствующей императрицей и Чжэн Сиэром.

Сюй Линъюнь спросил:

— А где сейчас гунгун Си?

Линь И ответил:

— В ту же ночь вдовствующая императрица приказала утопить его в пруду. Служанка, понимая всю серьёзность ситуации, не осмелилась доложить императрице и тайно покинула дворец, чтобы сообщить об этом вашему презренному слуге. Сейчас об этом знают только ваш презренный слуга и полковник Тан Цюэ, который был здесь ранее.

Сюй Линъюнь задумался, не произнося ни слова. Спустя мгновение он посмотрел в глаза Линь И и в душе всё понял.

Линь И сделал самый верный и осмотрительный выбор. Как влиятельный сановник правящей династии, он не мог просто наблюдать за происходящим у себя под носом и позволить Ли Сяо и вдовствующей императрице разбираться с этим делом самостоятельно.

Сюй Линъюнь спросил:

— А если я не захочу возвращаться к императорскому двору?

Линь И слегка встрепенулся. В его глазах мелькнул проблеск убийственного намерения, прежде чем он, всё ещё дрожа, произнёс:

— Ваше Величество шутите.

Сюй Линъюнь получил подтверждение: Ли Сяо, вопреки ожиданиям Линь И, было не так просто управлять. Скорее всего, Линь И полагал, что, окрепнув, Ли Сяо рано или поздно повернёт остриё против него самого.

Вместо того, чтобы продолжать бесконечную борьбу с Ли Сяо, лучше возвести на престол Сюй Линъюня, у которого сейчас нет ничего. Этот бездомный Инну, оказавшись на драконьем троне, сможет опираться лишь на род Линь, и тогда заслуги Линь И перед престолом станут поистине великими. Что значат дочь и внук? Если Сюй Линъюнь согласится жениться, у Линь И найдётся немало дочерей.

Но с Сюй Линъюнем оказалось не так просто иметь дело, как предполагал Линь И. Его план дал трещину уже на этапе первой проверки. Он задумал выдать себя за человека из окружения Тан Сы, чтобы обмануть Сюй Линъюня и подтолкнуть его к добровольному согласию, однако Линь И не ожидал, что Сюй Линъюнь раскроет всё в самом начале.

Не желает возвращаться на трон? Тогда остаётся лишь тайно убить его, уничтожив все следы, вернуться к исходной точке и продолжать поддерживать Ли Сяо в качестве императора.

Если Линь И выполнит всё достаточно чисто, раз и навсегда устранив угрозу со стороны Сюй Линъюня, этот ход станет поистине беспроигрышным.

— Позвольте чжэню ещё немного подумать, — усмехнулся Сюй Линъюнь. — Престарелый царедворец, можете уйти.

Линь И вытер пот со лба и сказал:

— Ваше Величество, в усадьбе слишком много людей. Позвольте проводить Ваше Величество в другое место для временного проживания. Но, прошу, слегка переоденьтесь, чтобы не привлекать внимания.

Сюй Линъюнь со смехом произнёс:

— Не беспокойтесь. Чжэню и не хочется никуда выходить. Останусь лучше здесь.

Линь И вновь и вновь упрашивал Сюй Линъюня покинуть усадьбу, но тот неизменно отказывался. В конце концов Сюй Линъюнь равнодушно изрёк:

— Какую бы высокую должность ни занимал человек, после смерти ему достанется лишь клочок земли, а ночью для сна хватает и одной кровати. Чжэнь уже принял решение, дорогой сановник Линь может не тратить слов.

— Слушаюсь, слушаюсь, — Линь И отступил назад. Почему этот телохранитель, ещё не сев на драконов трон, уже держится свысока? Находясь в заточении, он ведёт себя так, будто правит миром и полон уверенности. В чём причина?

Однако, если хорошенько подумать, у Сюй Линъюня нет преданных сторонников, и хотя он обладает боевыми навыками, в одиночку против целой армии ему не устоять. Если усилить за ним надзор, какие он сможет создать проблемы?

Линь И немедленно распорядился выставить плотную охрану, приказав не допустить утечки информации, после чего отправился на утренний приём.

Спустя несколько дней в дворцовой страже внутренних покоев вновь произошли перестановки. Ли Сяо, восседая на троне, молча взирал на собравшихся сановников.

Он чутко уловил, что взгляды чиновников, устремлённые на него, отличаются от прежних. Особенно это касалось Линь И.

Сын Неба спокойно сидел, а придворные не произносили ни слова. Спустя долгое время Линь И кашлянул, нарушив молчание, и, подав доклад, сказал:

— Послы хунну уже почти месяц ожидают в столице. Каково будет решение Вашего Величества?

Ли Сяо сказал:

— Я хотел бы вновь услышать мнения всех вас, мои дорогие сановники. За тот месяц, что я провёл в Цзянчжоу, у престарелого царедворца и чиновников военного министерства, несомненно, появились новые соображения. Почему бы вам не высказаться?

Тогда сановники вновь изложили обстоятельства дела, повторяя те же доводы, что и месяц назад. Выслушав их, Ли Сяо равнодушно произнёс:

— Приём окончен.

Линь И, не зная, как поступить, вернулся в свою усадьбу к Сюй Линъюню. Тот проспал в потайной комнате три дня, не просясь выйти и лежа с закрытыми глазами.

Линь И в общих чертах рассказал о делах при дворе. Сюй Линъюнь холодно сказал:

— Понял.

Линь И спросил:

— Каково мнение Вашего Величества?

Сюй Линъюнь ответил:

— Подожди ещё немного. Чжэнь ещё не решил.

Линь И уже начал смутно догадываться, что Сюй Линъюнь играет с ним, но тот ничего не говорил и не подавал никаких знаков. В сердце Линь И уже зародилось убийственное намерение, когда он спросил:

— Позвольте вашему слуге лишний раз спросить... разве Ваше Величество не желает воссоединиться с вдовствующей императрицей как мать и сын?

Сюй Линъюнь замер.

Линь И сказал:

— Ваше Величество, вдовствующая императрица — ваша родная мать.

Сюй Линъюнь спросил:

— Как поживает вдовствующая императрица в последнее время?

Линь И ответил:

— По словам моей дочери, вдовствующая императрица уже отправила людей в Цзянчжоу, чтобы выяснить правду и вернуть Ваше Величество в столицу.

Сюй Линъюнь горько усмехнулся. Он понял, что Линь И солгал. Если бы вдовствующая императрица действительно хотела воссоединения с сыном, зачем было устранять Чжэн Сиэра? Вдовствующая императрица предпочла смириться со своей ошибкой. Она не смогла решиться на его убийство, но и не осмелилась сместить Ли Сяо, поставив на трон Сюй Линъюня. Если в государстве случится подобный переворот, неизвестно, удастся ли сохранить жизни даже им обоим, матери и сыну.

Сюй Линъюнь невозмутимо произнес:

— Покойный император конфисковал имущество моей семьи Сюй, а она тогда не проронила ни слова.

Линь И ответил:

— Ваше Величество глубоко заблуждаетесь. Покойный император конфисковал имущество неблагодарной семьи Сюй, а не той, к которой принадлежит Ваше Величество. Одного лишь факта сокрытия Вашего Величества советником Сюем… не искупить даже смертью.

Сюй Линъюнь сказал:

— Престарелый царедворец Линь совершенно прав. Ли Сяо уже знает о своем происхождении. Разве вы не боитесь, что в будущем он затаит злобу и отомстит вам, ведь именно вы лично отдали приказ о конфискации имущества его семьи?

Эти слова потрясли Линь И до глубины души. Он с тревогой подумал: «Плохо дело! Тогда я вовсе не предвидел такого исхода. Даже если теперь убить Сюй Линъюня, убрав свидетеля, Ли Сяо всё равно в будущем непременно поднимет дело об истреблении семьи Сюй. Как же теперь быть?»

Лишь одна лёгкая фраза Сюй Линъюня тут же загнала Линь И в тупик, оставив тому только один возможный путь.

— Можешь уйти, — сказал Сюй Линъюнь. — Чжэнь ценит твою преданность. Дай чжэню время подумать.

На следующий день при дворе царила напряжённая атмосфера. Ли Сяо, вопреки ожиданиям, оставался немногословным и по-прежнему воздерживался от оценок.

После окончания приёма Линь И вновь навестил Сюй Линъюня.

Сюй Линъюнь поднялся и заявил:

— За эти дни чжэнь всё обдумал. Негоже пренебрегать преданностью верных подданных, и уж тем более нельзя допустить, чтобы род Ли моей Великой Юй прервался. Если бездействовать и пустить всё на самотёк, боюсь, наследие предков достанется чужакам.

Линь И вздохнул с облегчением и поспешно склонился в поклоне:

— Ваше Величество мудры.

Сюй Линъюнь, заложив руки за спину, повернулся и сказал:

— Но чжэнь всё ещё не может решить один вопрос. Раз уж трон узурпирован, как ты можешь гарантировать, что всё удастся с первого раза?

Линь И ответил:

— Ваш презренный слуга подготовил два варианта развития событий. Без дворцового переворота не обойтись. В окружении вдовствующей императрицы уже находятся люди вашего презренного слуги, а генерал Тан Цюэ взял под контроль Западный дворец*.

* Дворец императрицы.

— Вашему Величеству нужно лишь выбрать день вместе с вашим презренным слугой. Когда Ли Сяо отправится в зал Янсинь, мы, под предлогом посещения императрицы, сразу же возьмём под контроль весь Западный дворец, окружим Ли Сяо и вдовствующую императрицу, а затем тайным императорским указом вызовем во дворец Тан Сы.

— Когда всё будет готово, Ваше Величество сможете лично предстать перед Ли Сяо. Ваше Величество, пожалуйста, взгляните.

Линь И вышел и через мгновение вернулся с листком, на котором были указаны дата рождения и отпечаток пальца матери Сюй Линъюня, а также его имя.

— Как ты это достал? — невольно напрягшись, спросил Сюй Линъюнь.

Линь И ответил:

— Этот тип привёз бумагу с датой рождения во дворец, и люди вашего презренного слуги её выкрали.

Сюй Линъюнь на мгновение задумался. Линь И продолжил:

— Говорят, когда вдовствующая императрица тогда возвращалась во дворец, у неё не было при себе свидетельства о рождении. Покойная императрица специально обратила на это внимание.

Сюй Линъюнь нахмурился:

— Покойная императрица приказала тебе провести тщательное расследование? Так? Вот ты и воспользовался случаем, чтобы разгромить род Сюй и занять пост канцлера государственной канцелярии?

У Линь И тотчас голова пошла кругом. Почему этому перепутанному при рождении императору так трудно угодить? Не говоря уже о его недоверчивости, он, двигаясь по плети, добирался до самой тыквы* и не упускал ни одной детали.

* «Двигаясь по плети, добраться до самой тыквы» (顺藤摸瓜) — обр. в знач.: ухватившись за путеводную нить, добраться до главного, ухватиться за кончик нити.

Если так пойдёт и дальше, рано или поздно все его секреты всплывут наружу. Лишь сейчас Линь И осознал, что этот новый император — не тот, кого можно водить за нос, и, пожалуй, куда проблемнее Ли Сяо.

— Да, — ответил Линь И.

К счастью, Сюй Линъюнь не стал допытываться дальше и лишь равнодушно произнёс:

— План превосходен, Линь И. Чжэню также известно об одном тайном пути, проходящем от городского рва к пруду Тайе.

— Чжэнь считает, что полагаться лишь на Тан Цюэ рискованно. В день переворота можешь отправить часть своих телохранителей через водный путь к пруду Тайе. Пусть обеспечат личную защиту чжэня.

Линь И радостно произнёс:

— Как прикажет Ваше Величество.

Сюй Линъюнь продолжил:

— Помощник министра обрядов Тин Хайшэн...

Линь И поспешно добавил:

— Помощник министра Тин — ученик вашего старого слуги.

Сюй Линъюнь слегка улыбнулся:

— Вань-эр до замужества была знакома с Тин Хайшэном?

Линь И чуть нахмурился. На мгновение его выражение лица изменилось, словно какое-то давнее сомнение внезапно прояснилось благодаря словам Сюй Линъюня. Пока он размышлял, как ответить, Сюй Линъюнь добавил:

— Устрой чжэню встречу с Тин Хайшэном. Чжэню нужно с ним поговорить.

— Ваше Величество, — Линь И опомнился, — Тин Хайшэн может казаться заурядным человеком, но на самом деле...

— Ничего страшного, — сказал Сюй Линъюнь. — У чжэня есть свои соображения. Чжэнь просто побеседует с ним, не раскрывая своего статуса.

Линь И всё ещё колебался, и Сюй Линъюнь усмехнулся:

— Ступай, медлить нельзя, это может грозить осложнениями.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://bllate.org/book/15658/1400762

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь