Готовый перевод Live Cultivation / Онлайн совершенствование: Глава 43: Появился кто-то жаднее Лу Бэя

Спустя полчаса четверка высадилась на стоянке за пределами городка Юйчи. Едва коснувшись земли, Лу Бэй сразу заметил перемены.

Раньше в этой рощице у тракта, если не считать редких учеников Байсэ Мэнь, среди бела дня и живой души нельзя было встретить.

Но стоило им приземлиться, как они увидели прямо напротив новую чайную на три столика. Хозяйка в повязанном на голову платке, улыбаясь, расхаживала между гостями с огромным чайником, разливая напиток.

Слева от чайной открылся филиал кузницы.

Лу Бэй расплатился со старшим-исполнителем камнями духа и, не оглядываясь, направился прямиком к кузнице. Подойдя ближе, он убедился: это действительно была та самая лавка из городка Юйчи.

Теперь они открыли точку здесь, за городом. Перед входом на самодельном прилавке из двух длинных скамей и дверного полотна были аккуратно выставлены пять комплектов «защитных кресел» его эксклюзивного дизайна.

— Лу Бэй, это же те самые кресла, что ты придумал! — Чжао Тяньтянь указала на железные конструкции. Именно в таких они только что прилетели сюда.

Внутри кузницы Ван Сань, услышав голоса, решил, что пришли клиенты. Он бросил молот, откинул занавеску и, выходя наружу, привычно закричал:

— Новейшие защитные кресла! Без обмана, лучший выбор для полетов на мече! Пять средних камней духа за штуку! Сколько будете брать, господа?

Договорив, Ван Сань, щеголявший мощным голым торсом, разглядел четверых визитеров.

Слева направо, по росту, в одинаковых желто-белых костюмах Байсэ Мэнь с зелеными поясами, они стояли перед его лавкой, открытой меньше десяти дней назад.

Стоявший с края Лу Бэй расплылся в улыбке, завидев знакомое лицо. Он указал на кресла и весело спросил:

— Брат Ван Сань, это что, ваш филиал?

Кузница, проработавшая в городе столько лет, явно не закрылась, а судя по звукам, которые Лу Бэй слышал до того, как занавеска откинулась, работу там никто не прекращал.

Что это значило? Это значило, что филиалом теперь заправляет один Ван Сань. А его отец и два старших брата, скорее всего, остались в основной кузнице в городе.

Ван Сань не ожидал так скоро снова увидеть Лу Бэя. Когда тот впервые пришел к ним с заказом на странное кресло, вся их семья была уверена, что деньги просто выброшены на ветер. Какой заклинатель, пролетающий в небе на мече, станет привязывать к нему такую странную штуковину?

Но Лу Бэй платил щедро и требовал, чтобы всё было сделано в точности по чертежу. У него было всего два условия: полное соответствие схеме и максимальная прочность.

Отец и три сына двое суток изучали его странный чертеж, прежде чем собрать это диковинное сиденье. Когда Лу Бэй забрал его, они и думать об этом забыли.

Но через три дня кузницу буквально осадила толпа учеников Байсэ Мэнь — всем нужно было «такое же кресло, как у Лу Бэя».

Последние десять дней семья Ван ковала железо день и ночь. Они отказались от всех остальных заказов, бросив все силы на производство защитных кресел. Только от Байсэ Мэнь поступило больше сотни заявок, не говоря уже об учениках других сект. Те, пролетая мимо и видя новую «моду», тоже хотели либо быть в тренде, либо просто завести полезное знакомство.

В итоге количество заказов перевалило за триста штук. Чтобы покупателям было удобнее забирать товар, не заходя в город, семья Ван в спешном порядке открыла этот филиал у тракта.

— А, братец Лу! Так быстро спустился за деньгами? — Ван Сань обладал типичным телосложением кузнеца: он был настолько широким и мощным, что в нем уместилось бы два Лу Бэя.

Но перед этим юношей огромный кузнец невольно занервничал и смутился. Занервничал, потому что пришло время платить долю, а смутился, потому что они открыли филиал, не посоветовавшись с ним.

— Я спустился кота купить. Брат Ван Сань, смотрю, кресла отлично расходятся? Долю мне ты отдашь или твой отец?

Лу Бэй, устроив состязание с братьями Хо, умудрился заработать на пяти разных источниках. Первый — камни, которые проиграл Хо Юньфэн. Второй — ставка на собственную победу, которую он тайно поручил сделать Чжао Тяньтянь.

Поскольку их дуэль вызвала небывалый ажиотаж вокруг услуг извозчиков, Лу Бэй выбил себе процент с выручки старших-исполнителей.

Оставшиеся два источника — проценты от продаж. В кузнице Юйчи за каждое кресло ценой в пять средних камней Лу Бэй должен был получать долю. Когда он отдавал им чертежи в эксклюзивное пользование, он запросил по 50 низших камней с каждой продажи. Тогда семья Ван, смеясь, заявила: мол, если это кто-то купит, мы тебе по целому среднему камню с кресла отдавать будем!

И вот теперь Ван Сань смотрел на чистое, как луна на рассвете, лицо Лу Бэя. Парень глядел на него с таким энтузиазмом, что Ван Саня не радовали прибыли — он только горевал, что честно заработанные деньги сейчас «улетят».

— Отец уже несколько дней как всё подготовил. Зайди в город, он отдаст.

— Тогда желаю тебе процветания, брат Ван Сань! Мы пойдем. — Узнав, что деньги ждут его в городе, Лу Бэй радостно потащил «команду новичков» за собой.

В городе Лу Бэй первым первым делом завернул в лавку одежды.

Да, его последним источником дохода была портняжная мастерская. Одного железного каркаса для безопасности мало — нужны были фиксирующие ремни и специальная куртка-страховка.

Хозяйка лавки, завидев сияющего Лу Бэя на пороге, сразу всё поняла. Она тут же достала заранее приготовленный кошелек:

— Братец Лу, посмотри. Здесь сто тридцать шесть средних камней духа — это аванс. Вторую половину получишь, когда дошьем всю партию страховок.

Лу Бэй, пересыпая камни в свой мешочек, великодушно махнул рукой:

— Не беспокойтесь, хозяйка. Я сегодня просто за покупками зашел. В следующий раз давайте рассчитываться раз в месяц.

Троица новичков наблюдала за этой сценой: кота они еще и в глаза не видели, а Лу Бэй уже дважды собрал дань.

Когда Лу Бэй вышел из лавки, его спутники начали шептаться. Фэн Уцзин, прижимая к себе деревянный меч, ошеломленно смотрел, как Лу Бэй запихивает в мешочек увесистый сверток. Он повернулся к девушкам:

— Сколько он, по-вашему, заработал на том одном поединке?

— Думаю, больше пятисот средних камней, — ответила Вэнь Сиянь. Она достала свой кисет, высыпала всё содержимое и пересчитала. Затем с грустью посмотрела на друзей: — Почему мы в секте уже месяц, а у меня осталось всего двадцать три средних камня?

И то — это была прибыль от ставки, которую она сделала в день боя Лу Бэя. Те десять камней, что выдала секта, Сиянь уже успела потратить.

Фэн Уцзин проверил свои запасы. У него было еще меньше — после покупки древесины и кучи сладостей осталось всего шестнадцать камней. У Чжао Тяньтянь ситуация была примерно такой же.

Они вступили в секту в один день. Пересчитав свое жалкое имущество и глядя на раздувшийся кошелек Лу Бэя, троица с недобрым блеском в глазах затащила его в ближайший переулок.

— Колись! Сколько ты всего заграбастал? — Фэн Уцзин напустил на себя суровый вид.

Лу Бэй встряхнул мешочек, задрал голову к небу и начал загибать пальцы.

— Да немного совсем... Семьсот-восемьсот средних камней духа.

— У меня всего шестнадцать! — Юный демон не мог этого постичь. Как этот парень умудряется так быстро богатеть? Сам Фэн Уцзин каждый раз высчитывал, как сэкономить, чтобы дотянуть до следующего пособия.

— Так мало? — Лу Бэй посмотрел на три раскрытых перед ним кисета.

Одного взгляда хватило, чтобы понять: у всей троицы вместе взятой денег меньше, чем у него «на сдачу». Лу Бэй посмотрел на них с такой искренней жалостью, что сам запустил руку в свой кошелек и отсыпал каждому по доброй горсти камней.

— Тратьте с умом. Деньги, знаете ли, нелегко достаются!

Зрители в прямом эфире, наблюдавшие за этой сценой, в этот момент чувствовали то же самое, что и «команда новичков». Лица их выражали крайнюю степень презрения.

«Фразу "деньги нелегко достаются" имеет право говорить кто угодно, кроме тебя, стример!»

«Кто бы мог подумать... Месяц назад он заходил в город с одним камнем, занятым у Фэн Куя, а теперь увеличил капитал в сотни раз».

«Перед вступлением в секту он был гол как сокол, всё на одежду и еду спустил ради испытаний».

«Я хочу, чтобы стример кроме культивации научил нас еще и зарабатывать. Плюс один к обучению бизнесу!»

— Я тоже хочу научиться так делать деньги! — Фэн Уцзин теперь шел плечом к плечу с Лу Бэем. Он тоже хотел иметь кучу камней, чтобы покупать любое дерево, любые игрушки и любые вкусняшки.

— И я!

— И я тоже!

Чжао Тяньтянь и Вэнь Сиянь дружно подняли руки. После увиденного их уважение к коммерческим талантам Лу Бэя стало безграничным.

— Заработок — это вопрос случая и удачи. Мы же не можем вечно со всеми драться на деньги. К тому же, боюсь, вы слишком совестливые. Чтобы так зарабатывать, нужно быть абсолютно бесстыдным и не иметь границ. — В вопросах наживы Лу Бэй был настоящим философом.

Фэн Уцзин серьезно обдумал его слова и со вздохом признал:

— Ты прав. Даже если нас вызовут на бой, мы не такие толстокожие, как ты. Нам столько не заработать.

— И мы не видим так далеко. Продумать всё так, чтобы кузница и ателье приносили тебе деньги после одной драки... — Вэнь Сиянь была искренне впечатлена.

— Эх, как бы и мне натренировать такое бесстыдство? — Чжао Тяньтянь потрогала свои нежные щечки, чувствуя, что эта мечта недостижима.

— Увы, путь к богатству долог и тернист, — самый «толстокожий» из компании сочувственно вздохнул над бедностью своих друзей.

Они прошли по улице от кузницы в сторону восточных ворот, расспрашивая прохожих, где можно купить кота.

— Кота? Вроде на улице Юнъи в аптеке на заднем дворе кто-то живет, — подсказал им парень, торговавший лепешками.

— А где эта улица Юнъи? — спросила Чжао Тяньтянь, жуюя сладкую лепешку.

— Идите прямо по этой улице, на перекрестке налево, потом еще раз налево, а затем дважды направо. Там дом с качелями у входа — это аптека.

Четверка замерла, пытаясь переварить этот длинный и запутанный маршрут. Фэн Уцзин первым поднял руку:

— Слишком далеко. Может, ну его? — «Лучше бы мы его никогда не нашли!»

— Да не далеко. Я был в той аптеке, с закрытыми глазами дойду, — Лу Бэй доел лепешку и без запинки повторил путь торговцу: — Прямо, налево, еще раз налево, дважды направо. Аптека, где у старого доктора борода до груди, верно? — Он показал рукой длину бороды.

— Точно-точно! Всё верно говоришь, парень. У него там большая полосатая кошка живет. Видел её на днях — пузо круглое, по мостовой каталась. Сейчас, небось, уже окотилась.

— А может, и нет, — вставил Фэн Уцзин.

Лу Бэй уверенно зашагал в сторону аптеки:

— Если не окотилась — подождем. С нашими креслами теперь в любой момент спуститься можно.

— Верно, Фэн Уцзин, не переживай. В крайнем случае, пока котенка не принесем, поживешь в комнате у Лу Бэя, — «утешила» его Чжао Тяньтянь.

Фэн Уцзин не расслабился. Он с тревогой думал: что хуже — жить с Лу Бэем и не иметь возможности точить когти, или каждый день тесниться с какими-то мелкими кошаками?

Только когда они дошли до аптеки и увидели ту самую кошку-лихуа, Фэн Уцзин сделал выбор.

Уж лучше коты, чем Лу Бэй.

По крайней мере, эта кошка, едва завидев его, сразу выгнула спину, пряча новорожденных котят под себя, и уставилась на него ярко-зелеными глазами. В отличие от обычных кошек, которые в ужасе разбегались при его приближении, эта была готова защищаться.

— Смотрите, какие милашки! — Лу Бэй заглянул за прилавок, где на полу устроилось семейство из пяти хвостов. Он достал из сумки купленную по дороге вяленую говядину: — Кис-кис, хочешь мяса?

Фэн Уцзин бесстрастно смотрел на ощерившуюся кошку и сомневался в адекватности зрения Лу Бэя. Эта «милашка» была в одном шаге от того, чтобы вцепиться парню в лицо.

— О, они все разные! Глядите, есть чисто белый котенок!

Лу Бэй, не чувствуя опасности, сунул говядину прямо под нос рычащей кошке, а затем осторожно взял на руки одного котенка, который еще даже не открыл глаза.

— Смотри, Фэн Уцзин! Ну прелесть же.

— И что в нем прелестного? — Фэн Уцзин, будучи сам «большим котом», скептически оглядел существо размером в пол-ладони. Уши короткие, тельце слабое, нос красный, глаза не открылись, хвост — обрубок какой-то. Никакой эстетики.

— Он такой мягкий... и тепленький! — Лу Бэй впервые так близко видел новорожденного котенка. Крохотный комочек копошился в ладони, тычась слепой головой во все стороны и принюхиваясь к запаху кожи.

— Все кошки такие, — Фэн Уцзин шагнул вперед, загораживая Лу Бэя от матери-кошки, которая, проглотив мясо, уже собиралась броситься на похитителя.

Под тяжелым взглядом демона кошка втянула когти и в ужасе замерла, лишь тревожно поглядывая на детеныша.

— Слепого нельзя забирать — не выживет. Верни его матери, — Фэн Уцзин аккуратно взял котенка из рук Лу Бэя и положил обратно к кошке.

Лихуа хотела было начать вылизывать котенка, но, почуяв на нем остаточный запах демонической ци, едва не потеряла сознание от страха, её хвост распушился как ершик. Остальные котята под её животом, ничего не понимая, продолжали копошиться в тепле.

«У кошки стресс? — заволновались зрители в чате. — Посмотрите на её реакцию, ей явно плохо».

«Кормящие кошки очень ревностно защищают потомство. Она боится, что Лу Бэй причинит им вред».

«Стример никогда с котятами дела не имел, не знает, что кошка сейчас на взводе. Надо было предупредить».

«Он всё равно не смотрит в экран днем, бесполезно писать».

Пока зрители переживали, Лу Бэй вывалил из мешочка целую горсть говядины:

— На, ешь, всё тебе!

Кошка проигнорировала подношение. Превозмогая ужас перед запахом демона, она подтянула к себе котенка, а затем... завалилась на бок перед Фэн Уцзином, подставляя ему живот в знак полной покорности. Против такой силы не попрешь — только сдаваться.

— О, ты ей нравишься! — Лу Бэй увидел этот жест и решил, что кошка заигрывает с Фэн Уцзином. — У вас определенно кармическая связь!

Фэн Уцзин закатил глаза и подтолкнул его к дверям аптеки:

— Глаза тебя обманывают. Мы же за хозяином пришли, иди уже, не теряй времени.

«Это не любовь, это признание поражения одной кошки перед другой».

— Но ты ей правда нравишься! Когда я давал ей мясо, она мне пузо не показывала.

— Просто она не любит говядину.

— Серьезно? — Лу Бэй не нашел на рынке рыбы и думал, что мясо сойдет за деликатес. Оказывается, кошки тоже бывают привередливы.

Подойдя к старому доктору, Лу Бэй изложил свою просьбу.

— Хотите забрать котят — забирайте. Но они еще слепые. Чтобы они могли ловить мышей, нужно подождать хотя бы месяц, — лекарь погладил бороду, щурясь на Лу Бэя. Лицо парня казалось ему знакомым.

— Вот деньги на содержание котят. Хватит? — Лу Бэй протянул средний камень духа. Он хотел, чтобы котята до переезда в секту ели досыта и росли крепкими.

Старик, увидев камень, мгновенно всё вспомнил.

— А, ты тот парень, что приходил с Фэн Куем из деревни Закатного Солнца! — Лекарь довольно огладил бороду, глядя на форму Байсэ Мэнь. — Похоже, моя мазь "Нефритовый лик" сработала как надо. Что до котят... одного камня мало. Нужно два.

«Раз поступил в секту — деньги должны быть. Нечего тут одним камнем отделываться!» — подумал жадный старик.

Лу Бэй едва не свалился с табуретки. Он ткнул пальцем в сторону двери:

— За месяц содержания кошки вы просите два средних камня? Снаружи две лепешки стоят один низший камень, миска сладкой воды — три низших! На один средний камень я могу кормить всё это кошачье семейство целый год! Это же грабеж!

— Что ж, тогда ищите в другом месте, — старик не нуждался в деньгах остро, поэтому просто скрестил руки на груди с видом «не нравится — проваливай».

— Один средний камень и сверху десять низших, — предложил Лу Бэй. По дороге он разузнал, что котята сейчас есть только здесь. У остальных либо кошки уже взрослые, либо хозяева не продают.

Старик помахал двумя пальцами перед носом Лу Бэя:

— Ни медяком меньше. Я к этим кошкам душой прикипел, кормлю их только лучшей рыбой, цена честная.

— Ну и ладно!

Лу Бэй сделал вид, что уходит. Фэн Уцзин, сохраняя холодное выражение лица, последовал за ним, втайне ликуя. Он даже попытался «утешить» друга:

— Не купили — и ладно. Может, те крысы уже давно сбежали из моей комнаты.

— Нет, мы еще поспрашиваем. Не верю, что во всем городке только у этого деда кошка окотилась.

Этот старый лекарь был единственным человеком в мире культиваторов, чье бесстыдство и любовь к деньгам превосходили таланты самого Лу Бэя. В прошлый раз покупка мази разорила его дочиста, и во второй раз он на те же грабли наступать не собирался.

Вэнь Сиянь, наблюдавшая за сценой с улицы, была поражена:

— Неужели в мире есть кто-то, кто любит деньги больше, чем Лу Бэй?

— Я думал, таких бесстыжих мало, но, оказывается, конкуренция велика, — поддакнул Фэн Уцзин.

Весь остаток дня троица наблюдала, как Лу Бэй обходит Юйчи, расспрашивая каждого встречного. По иронии судьбы, во всем городе котята были только в той аптеке.

Уставшие, они зашли в единственный в городе ресторан и заказали плотный обед. Наевшись, Лу Бэй снова вспомнил про неудачу и вздохнул:

— Два камня... Как же дорого.

— Я отойду ненадолго, подождите меня, — Фэн Уцзин, игнорируя причитания друга, встал и вышел, прижимая к себе деревянный меч.

Он в одиночку вернулся в ту самую аптеку. Кошка-лихуа уже перетащила котят внутрь помещения и кормила их. Почуяв знакомую ауру, она мгновенно вскочила, закрывая собой выводок, и с ужасом уставилась на вошедшего «монстра».

Старый лекарь, сидевший за прилавком и разбиравший травы, поднял голову:

— Что-то болит?

Тюк!

Фэн Уцзин бросил на деревянную стойку средний камень духа.

— За этого кота плачу я. Когда придет мой друг, возьмешь с него только один камень и ни медяком больше. Попробуешь задрать цену — я тебе всё это кошачье гнездо разнесу!

http://bllate.org/book/15380/1422573

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь