Готовый перевод Cannon Fodder [Quick Transmigration] / Я — пушечное мясо? [Система быстрого переселения]: Том 2. Глава 37 Внезапная атака

Глава 37. Внезапная атака

У Бай вошел в спальню с миской еды в руках. Увидев его, Сяо Цзимо поспешно спросил:

— О чем тебя звал поговорить дядя У?

— Он решил, что ты лежал на земле только потому, что я хотел проявить к тебе легкомыслие, — с дразнящей улыбкой ответил У Бай.

Вспомнив их недавнее положение на земле, Сяо Цзимо покраснел. Он поднес кулак ко рту, дважды кашлянул и сказал:

— Позже я всё объясню дяде У. Я не позволю ему плохо думать о тебе, ведь это была моя вина.

У Бай махнул рукой:

— Не нужно. Я уже признался им, что совершил этот дерзкий поступок, потому что соблазнился твоей красотой.

Услышав это, Сяо Цзимо удивленно уставился на него.

— Что ты так смотришь на меня? Просто будь добр ко мне и моему отцу в будущем. Я не зря лгал перед отцом и старшим братом, — притворно серьезно добавил У Бай.

— Да, я буду очень хорошо к тебе относиться, обещаю, — искренне кивнул Сяо Цзимо.

— Я верю тебе. Иди сюда, вот обед, который я тебе принес. Ешь, а мне нужно вернуться на кухню и поесть самому. Если что-то понадобится, просто позови меня погромче, я услышу, — наставил его У Бай.

Весь этот день У Бай ходил по двору, поддерживая Сяо Цзимо.

Из-за той нелепой травмы при падении Сяо Цзимо пришлось пролежать в постели еще два дня. Сегодня он наконец почувствовал себя лучше и не хотел больше томиться в кровати. У Бай понимал, что гость изнывает от скуки, поэтому помог ему встать и выйти во двор. В конце концов, деревенский лекарь тоже говорил, что прогулки пойдут Сяо Цзимо на пользу и ускорят выздоровление.

Они двое гуляли и беседовали; атмосфера была очень теплой и гармоничной. Внезапно ворота двора распахнулись, и внутрь ворвался разгневанный Хайчжу.

Отец У, уходя, просто прикрыл ворота, а У Бай забыл запереть их на засов изнутри, поэтому Хайчжу легко их толкнул. Как только он вошел и увидел У Бая и Сяо Цзимо, которые весело переговаривались, его ярость вспыхнула с новой силой. Он в три шага преодолел расстояние до них и замахнулся рукой, чтобы ударить У Бая по лицу.

У Бай замер на мгновение, не понимая, что случилось с Хайчжу.

Он оцепенел, но Сяо Цзимо — нет. Он перехватил руку Хайчжу, схватил его за плечо и оттолкнул прочь. Как-никак Сяо Цзимо был мужчиной, и сил у него было гораздо больше, чем у гера Хайчжу. Если бы У Баю пришлось самому отражать этот удар, он бы точно не справился.

Хайчжу не удалось ударить У Бая, и он хотел попробовать снова, но Сяо Цзимо твердо заслонил У Бая собой. Хайчжу не мог дотянуться до друга и не смел ударить Сяо Цзимо, отчего его глаза мгновенно покраснели от слез.

— Что с тобой такое? Почему ты пытаешься меня ударить? — спросил У Бай, прячась за спиной Сяо Цзимо.

— У Бай, выходи! Не прячься за чужими спинами! — громко закричал Хайчжу.

— Нет, сначала скажи мне, в чем дело? — Разумеется, У Бай не собирался просто так подставляться под удары, он не был дураком.

Видя, что У Бай не выходит, Хайчжу разозлился еще сильнее, но ему пришлось сдержаться. Он выпалил:

— Что ты наговорил моему брату? Он сбежал из дома!

— Сбежал из дома?! — У Бай был потрясен. Он не ожидал, что Хайцзань выберет тот же путь, что и в его прошлой жизни, причем намного раньше срока.

В прошлой жизни Хайцзань тоже сбегал, но вернулся через полгода, привезя с собой много диковинных вещиц и гера. Тот парень был очень хорош собой, гораздо красивее оригинала, и обладал прекрасным нравом. Хотя он не был таким работящим, как У Бай, семья Хайцзаня была им очень довольна.

Поскольку оригинал, которого любил Хайцзань, в той жизни вышел замуж за Хай Ши, Хайцзань и сбежал от горя. В то время над семьей Хай смеялись многие сельчане. Поэтому, когда Хайцзань привез из города красавца-мужа, его родители почувствовали, что снова могут держать спину прямо. Каждый день, встречая соседей, они нахваливали доброту и кротость своего зятя.

Тот парень действительно был добрым, хватким и умел вести дела. Используя диковинки, привезенные Хайцзанем, он открыл в деревне лавку, которая принесла семье Хай большой доход. Это сделало родителей еще более довольными, и даже Хайчжу очень полюбил его.

Однако это благополучие вызвало зависть Хай Ши. Однажды он выследил Хайцзаня, чтобы узнать, где тот закупает товар. На обратном пути Хайцзань заметил слежку, между ними завязалась ссора и потасовка. В ходе борьбы Хайцзань упал, его придавило камнем, и он погиб.

Эту сцену увидел оригинальный У Бай, который пришел искать своего мужа Хай Ши. Сначала Хай Ши хотел, чтобы У Бай помог ему спрятать тело, обещая, что теперь он сам будет возить товары и они разбогатеют. Но оригинал понимал, что за убийство положена смерть, и отказался. Тогда Хай Ши задушил и его.

Закопав тела У Бая и Хайцзаня, Хай Ши вернулся в деревню. Он обманом выманил отца У и его старшего сына на поиски и убил их одного за другим. После этого он вел себя как ни в чем не бывало. Он сказал сельчанам, что У Бая, вероятно, кто-то похитил, собрал вещи и якобы отправился на поиски вместе с отцом У. Поскольку отец У к тому времени уже нанял повозку, Хай Ши просто уехал из деревни.

Жители деревни не усомнились в его словах. Все знали об исчезновении У Бая и до этого помогали его отцу искать его. Исчезновение Хайцзаня поначалу никто не заметил: родные думали, что он задержался за товаром. Лишь на второй или третий день они поняли, что что-то случилось, но не знали, где искать, и могли лишь каждый день молиться о его возвращении.

— Да! — кричал Хайчжу, возвращая У Бая в реальность. — Мой брат вчера вечером сказал, что собирается в город искать работу. Мы были против, но он был непреклонен, его невозможно было переубедить. У него никогда раньше не было мыслей уходить в город! Но после того как ты поговорил с ним в тот день, он стал сам не свой. А сегодня утром мы обнаружили, что он исчез, прихватив одежду. Он точно ушел в город! Отвечай немедленно, что ты ему сказал?

Видя, как Хайчжу переживает за брата, У Бай не стал ничего скрывать и честно признался, о чем они говорили с Хайцзанем под деревом.

Услышав это, Хайчжу пришел в отчаяние и снова попытался броситься на У Бая:

— Зачем ты так сказал моему брату? Он так хорошо к тебе относился! А ты полюбил другого? И кто же это? Этот смазливый мальчишка? — Хайчжу в ярости указал на Сяо Цзимо.

Услышав, как Хайчжу оскарбляет его, Сяо Цзимо помрачнел. Он холодно взглянул на него и спросил:

— Кого это ты назвал мальчишкой?

Хайчжу на мгновение оробел под этим властным взглядом, но тут же вспомнил о своей обиде. Он был уверен, что это Сяо Цзимо соблазнил У Бая, из-за чего тот отверг его брата. Сердце Хайчжу разрывалось от жалости к брату, и его наглость вернулась. Он ткнул пальцем в сторону Сяо Цзимо:

— Тебя, белолицего! Бесстыдник, соблазнил Бая-гера! Прелюбодеи, тьфу на вас!

*Шлёп!*

Хайчжу почувствовал, как его щека горит огнем. Он в недоумении уставился на У Бая.

— Ты... ты посмел меня ударить?

У Бай кивнул:

— Я буду бить тебя каждый раз, когда ты будешь вести себя грубо и распускать язык.

— Я убью тебя! — взвизгнул Хайчжу и с покрасневшими глазами бросился на У Бая, пытаясь вцепиться в него.

Сяо Цзимо снова перехватил его, но избитый Хайчжу уже обезумел и рвался вперед, не разбирая дороги. В итоге Сяо Цзимо не осталось ничего другого, как попросить У Бая найти веревку и связать Хайчжу, чтобы тот наконец успокоился.

На самом деле, если бы Хайчжу не был гером, Сяо Цзимо давно бы его отшвырнул. Он терпел его только ради дружбы У Бая с этим парнем.

Видя, как связанный Хайчжу внезапно начал рыдать, У Бай почувствовал укол вины, но он должен был расставить все точки над «и». Он терпеливо сказал:

— Чжу-гер, я знаю, ты злишься на меня за то, что я отказал твоему старшему брату. Но у нас с ним действительно нет общего пути. Если он откажется от чувств ко мне сейчас, то сможет быстрее встретить человека, который полюбит его всем сердцем. Разве ты сама бы хотела выйти за того, кто тебя не любит?

— Хм! — Хайчжу отвернул голову, не желая слушать.

У Бай понял, что тот всё же прислушался, и начал объяснять, что брак — это дело двоих. Если старается только один, союз рано или поздно рухнет.

— Раз так, можешь ли ты гарантировать, что этот мальчишка тоже тебя любит? — сердито буркнул Хайчжу. — Посмотри на него, он явно из непростой семьи. Сейчас он тебя защищает, но, сдается мне, он просто попал в беду и использует твою семью, чтобы залечить раны. Разве не ты сейчас отдаешь всё, а он только принимает? И у тебя хватает совести поучать меня!

— Я абсолютно искренен с Бай-гером. Он не единственный, кто вкладывается в наши отношения, — Сяо Цзимо встал за спиной У Бая и нежно посмотрел на него.

Хайчжу заметил этот взгляд, и это его задело. Он бросил вызов У Баю:

— Мужские слова — лживые сказки. Сейчас он поет красиво, а кто знает, что будет потом?

У Бай легко рассмеялся:

— Веришь ты или нет, это твое дело. А я — верю.

Видя, что его попытки посеять раздор не удались, Хайчжу уныло прислонился к столбу, к которому был привязан. У Бай подошел и утешил его:

— Хайчжу, я знаю, ты еще злишься. Но поверь мне, в будущем твой брат обязательно найдет кого то более достойного, которым ты будешь доволен гораздо больше. Твой брат ведь ушел в город? Городские люди во много раз образованнее и утонченнее деревенских, разве нет?

Услышав это, Хайчжу призадумался. Ему вдруг показалось, что У Бай прав. Если подумать, его будущий родственник будет из города — это же в сто раз лучше, чем У Бай!

Хайчжу с напускным пренебрежением взглянул на У Бая и сказал:

— Ладно, развязывай меня уже.

Видя, что Хайчжу успокоился, У Бай развязал веревки. Освободившись, Хайчжу потер запястья, холодно фыркнул в сторону пары и покинул двор.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/15125/1433218

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь