Готовый перевод Who Dares Slander My Senior Brother / Кто Смеет Клеветать На Моего Старшего Брата: Глава 62

Присев перед черепахой на корточки Вэнь Цзин помахал перед ней нефритом с книгой и спросил:

— Кто дал тебе это?

Большая черепаха тупо на него посмотрела и вдруг медленно выползла наружу.

Вэнь Цзин последовал за большой черепахой к выходу. Выйдя наружу, вдали он увидел юношу, стоявшего под сосной. Тот стоял к нему спиной и вглядывался вдаль. Подняв большую черепаху на руки, Вэнь Цзин пошел к нему, поинтересовавшись:

— Ю Сы, что ты здесь делаешь?

— Время пришло. Мне пора уходить.

Вэнь Цзин окинул его удивленным взглядом и спросил:

— И куда ты собрался?

— Туда, куда мне следует вернуться, — ответил Ю Сы со слегка тронувшей его губы улыбкой, указав наверх.

— К белым облакам? — безучастно ответил на это Вэнь Цзин.

— Изначально, я мог бы взять тебя с собой, но, к сожалению, ты не убил Цзюнь ЯньЧжи. — рассмеялся Ю Сы, — Если такова судьба мы встретимся снова, может быть, через тысячу лет, может быть, через десять тысяч лет —— может случится и такое, что этого никогда не настанет.

— Что ты имеешь ввиду?

— Ничего. — вздохнул он, — Именно я свел сума Хэ Лина, Дуань Сюаня и Мо ШаоЯня, и даже Цзюнь ЯньЧжи не понимает, что произошло тогда. Также тем, кто вручил тебе меч в той иллюзии, и заключительную главу 《 Бедствия Для Всего Живого 》 – был я. Тебе больше не нужно гадать.

— Кто ты такой, черт возьми? — спросил Вэнь Цзин сквозь плотно сжавшиеся губы, и его сердце тревожно сжалось, — Это ты перенес меня сюда?

Ю Сы невольно взглянул на большую черепаху в руках Вэнь Цзина, и с фальшивой улыбкой ответил:

— Это был не я. Однако я сыграл определенную роль в том, чтоб ты здесь появился. Я желаю вам с Цзюнь Яньчжи 100 лет счастья ——если сумеешь вернуть его обратно.

— Я прогнал его, как уговорить его вернуться? — с ненавистью посмотрел на него Вэнь Цзин. — Тот удар, которым я его ранил, это ведь по твоей вине?

— О, — произнес с легкой улыбкой Ю Сы, — Верно. Это я направил твой меч. И смерть большой черепахи несколько дней назад тоже вызвана небольшим заклинанием, использованным мною. Есть ли у тебя еще вопросы, которые ты бы хотел спросить?

Вэнь Цзин влепил Ю Сы пощечину.

Ю Сы улыбнулся и превратился в красный свет, а затем медленно вернулся на место.

— ... До встречи.

Сказав это, его силуэт растворился и место под сосной опустело.

Вэнь Цзин какое-то время обнимал большую черепаху, но так и не смог понять целей Ю Сы. Он бездумно побродил по окрестностям горы и неосознанно пришел к изящному каменному дому неподалеку от журчащего ручья. Присмотревшись, он понял, что это дом Цзюнь ЯньЧжи. Он остановился перед дверью, и, слегка дрожащей рукой, толкнул дверь в его жилище.

В комнате, как всегда, очень чисто и тихо.

Каждое место здесь наполнено воспоминаниями, где он болтал и смеялся с Цзюнь ЯньЧжи. В этом месте слишком много воспоминаний. Разговоры и смех, казалось, происходили только вчера. Будто тени их фигур все еще находятся здесь.

Внезапно в его голова ворвалась болью, от которой у него закружилась голова. Осторожно придерживая голову, он медленно прошелся по комнате. Он подошел к столу Цзюнь ЯньЧжи, поглаживая кисть, чернила, бумагу, чернильный камень и несколько старых книг на столе.

Вэнь Цзин прочел все эти книги, и некоторые из них они прочитали вместе. Он медленно лег на стол, вдыхая привычный аромат бумаги и чернил, и постепенно успокоился.

В тишине Вэнь Цзин вдруг заметил слегка выдвинутый ящик в углу стола и наклонил туда голову.

Цзюнь ЯньЧжи никогда не позволял ему прикоснуться к ящику, поэтому ему стало интересно, что же там внутри.

Вэнь Цзин легонько потянул за кольцо на ящике, осторожно заглянув в открывшееся отверстие, чтобы найти старую книгу в синей обложке, спокойно лежащую внутри.

Он легко вынул эту книгу в синей обложке и молча открыл ее.

На первой странице питон и маленький культиватор лежали на траве и загорали. Этот маленький культиватор сидел с закрытыми глазами, как будто спал. Ресницы у него были длинные и густые. Питон перевернулся, обнажив белый живот и положив голову ему на живот. Цзюнь Яньчжи действительно хорошо рисовал. Глаза маленького культиватора выглядели очень яркими и живыми. Это картина была даже немного милой.

На глаза Вэнь Цзина навернулись слезы.

Перевернув вторую страницу, он понял, что здесь изображена ссора между гигантским змеем и пятнадцатилетним или шестнадцатилетним культиватором. Маленький культиватор держал фрукты и тихим голосом уговаривал гигантского змея, но тот отвернул голову и не обращал на него внимания.

На третьей странице маленький культиватор, похоже слегка повзрослевший, держал в руках красный плод и играл с большой черепахой. А гигантский питон, свернувшись клубочком, наблюдал за ними со стороны.

На четвертой, была нарисована безлунная ночь со снегопадом за окном, питон дрожал под одеялом, а маленький культиватор спал в обнимку с ним.

Пятая страница...

Шестая страница...

Целая книга оказалась заполнена обрывками их жизни за последние несколько лет. Вэнь Цзин медленно листал, просматривая страницу за страницей. Наконец он не выдержал, и будто сквозь прорвавшуюся дамбу, у него из глаз хлынули слезы.

Конечно, только утратив что-то и ощутив при этом боль утраты, человек учится защищать и дорожить этим в будущем.

Слезы застилали глаза Вэнь Цзина, пока он плакал лежа на столе. В груди у него сжало так, что он едва мог дышать. Наконец, задыхаясь от рыданий, он уснул с разрывавшимся от печали рыданиями.

http://bllate.org/book/15017/1327307

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь