Готовый перевод Outwardly United, Inwardly Apart / Видимость близости: Глава 5. Небо решило покончить с ним

 

Если бы подобное сказал прохожий — это сочли бы домогательством.
Если бы это прозвучало из уст возлюбленного — назвали бы флиртом.
 Но когда это говорит Вэнь Чанжун… это называется предупреждением о живодёрстве.

Цзяо Синь словно очнулся от сна и тут же поспешно отвёл взгляд.

— Простите, господин.

Трогать тигра за зад… нет, за тело — да разве такой мелкий, находящийся на иждивении муравей, как он, имеет право даже помыслить о подобном?

Всегда существовало одно-единственное правило: покровитель любуется его телом и сам решает, когда его захотеть.
Но никак не наоборот — не ему оценивать тело покровителя и уж тем более не ему желать, чтобы тот удовлетворял его.

То, как он только что так откровенно разглядывал Вэнь Чанжуна, было по-настоящему неприлично.

Хотя…
ему и правда безумно хотелось прямо сейчас опуститься на колени, прикрываясь корпусом машины, и зубами расстегнуть у мужчины…

— Пойдём, — Вэнь Чанжун, заметив, что тот стоит с опущенной головой и выглядит на редкость послушным, не стал продолжать. Развернулся и направился ко входу в зал. — Время почти вышло.

Эх. Чёрт.

Господин Вэнь Чанжун, а где же вся ваша обычная страсть к «осквернению юных дев и мальчиков»?
Ещё на прошлой неделе папарацци засняли вас с популярной актрисой за весьма «плодотворным общением» в каком-то там ХХ-лесу — а теперь, значит, и поговорить не хочется?..

Цзяо Синь мысленно оплакал собственную увядающую красоту, но, будучи профессионалом, ни лицом, ни движениями этого не выдал. Он быстро привёл выражение в порядок, мелкой рысью нагнал Вэнь Чанжуна и вложил руку в его ладонь.

Мужчина мягко сомкнул пальцы, переплетая их, и они пошли рядом.
Со стороны — картина сплошной нежности и слащавой близости.

……

Когда они вошли в банкетный зал, приём уже шёл полным ходом.

Где бы ни появлялся Вэнь Чанжун, он неизменно становился центром притяжения; не прошло и двух минут, как к нему начали подходить люди — волна за волной, словно нескончаемая армия муравьёв.

Улыбка на лице Цзяо Синя почти застыла. Но сегодня он был здесь ради спектакля, а значит, ни ускользнуть, ни раствориться под благовидным предлогом было нельзя.

Сон валил с ног. Просто валил.

Эх, знал бы — не сидел бы до полуночи, уставившись в экран, играя в игры.

— Чанжун.

Раздался старческий мужской голос — и Цзяо Синь тут же насторожился.

Вот и началось.

Отлично.
Пережить эту волну закатывающихся глаз — и можно будет потихоньку свалить.

Говоривший оказался пожилым мужчиной с побелевшими висками, в модифицированном суньятсеновском костюме.

Это был дядя Вэнь Чанжуна из семьи Вэнь. Тот самый Вэнь… как его там…
Цзяо Синь так и не смог вспомнить имени.

Родственников этой семьи он видел от силы несколько раз в год, а некоторых — и вовсе раз в несколько лет, так что уже то, что он сумел восстановить степень родства, можно было считать выдающимся достижением.

— Дядя, — без особого тепла произнёс Вэнь Чанжун, когда группа людей подошла ближе.

Старик коротко кивнул.

Цзяо Синь, всё так же удерживая пальцы Вэнь Чанжуна, покорно и вовремя добавил:

— Дядя.

Старик словно не услышал. Ни ответа, ни даже взгляда — будто Цзяо Синя здесь попросту не существовало.
Зато мужчины и женщины вокруг него демонстративно закатили глаза.

Цзяо Синю было всё равно. Он спокойно принял этот «плевок», внутренне с удовлетворением отметив, что свою функцию выполнил на отлично, и уже мысленно начал готовиться к уходу со сцены.

— Дядя, надеюсь, вы в добром здравии… — продолжил Вэнь Чанжун.

Дядя и племянник принялись обмениваться насквозь фальшивыми светскими любезностями.
Цзяо Синь не собирался в это вникать. Он исправно стоял рядом с Вэнь Чанжуном, играя роль высококлассной вазы для приёма плевков.

За столько лет рядом с Вэнь Чанжуном он, возможно, так и не освоил ничего по-настоящему полезного, но искусством притворства овладел в совершенстве.

Ему было лень слушать их пустое щебетание; он просто стоял спокойно — с мягкой, вежливой улыбкой, внимательным взглядом, с тем самым выражением лица, которое означало полную вовлечённость и предельную серьёзность.

Он не слышал ни единого слова из этой показной вежливости. Просто стоял рядом с мужчиной — взгляд искренний, улыбка выверенная до нужной степени, лицо спокойное и сосредоточенное, будто он ловит каждую реплику.
На деле же мысли уже успели ускакать куда подальше — к планам вернуться домой и наесться крабов до… запуска того спутника в следующем году.

— …Сяо Синь.
— …Цзяо Синь.
— Цзяо Синь.

В пальцах внезапно вспыхнула боль — короткая, отчётливая. Она грубо выдернула его из мечты о том, как он пьёт колу где-нибудь на Мальдивах.

Цзяо Синь рефлекторно поднял голову и встретился взглядом с Вэнь Чанжуном. Серые глаза смотрели прямо на него; взгляд оставался внешне спокойным, но губы были чуть сжаты.

С виду — гладкая водная гладь, а под килем — шторм.

Конец. Всё пропало.

Небо пролилось дождём, мать выдала дочь замуж, а Цзяо Синю — крышка.

Сердце ухнуло в пятки. Паника накрыла глухо, тяжело — будто табун оленей пронёсся по груди, выставив рога вперёд. Но внешне он не дрогнул. Лишь сдержанно, с лёгкой тенью раскаяния улыбнулся собравшимся и слегка наклонил голову.

— Простите… задумался ненадолго.

— Вы столько лет в браке, — холодно усмехнулся старик, — и уж такие основы, как умение внимательно слушать старших, Чанжун наверняка вам объяснял. Я ни секунды не сомневаюсь, что он способен вас воспитать. Жаль только, что в таком молодом возрасте у вас уже проблемы с концентрацией. Найдите время, сходите в больницу, запишитесь к неврологу. Потом, когда состаритесь, лечиться будет куда сложнее.

Старый лис — и в открытую, и между строк — прошёлся и по воспитанию, и по мозгам.

Но, если уж быть честным… он и вправду был виноват. Свалиться в грёзы посреди важной встречи — промах.
Теперь оставалось лишь глотать колкости и демонстрировать образцовую готовность к критике.

— Да. Вы правы. Абсолютно правы.

— Кстати, раз уж заговорили… — старик вдруг опустил взгляд на их переплетённые пальцы, на левую руку. — Почему вы вышли в свет без обручального кольца?

— …

Вэнь Чанжун тоже повернул голову и посмотрел на него — спокойно, выжидающе, явно ожидая объяснений.

Цзяо Синь не сразу понял, о чём речь, и лишь с запозданием опустил глаза. Только тогда, заметив на своём пальце фиолетовый перстень с крупным камнем, он вдруг осознал, что именно имеет в виду старик.

Вот скажите, зачем вам, дедушка, в таком возрасте вообще разглядывать чужие кольца?
Шныряете глазами, копаетесь — что за нездоровый интерес?

В душе Цзяо Синь успел выругать его раз сто. После чего начал импровизировать:

— То кольцо, что вы подарили, слишком дорогое… я редко его ношу. А это — то, что надевал в прошлый раз…

— Но на прошлом приёме я ясно видел, что вы были именно в обручальном, — старик смерил его взглядом исподлобья. — Или меня видеть — уже недостаточная причина, чтобы его надеть?

— Нет-нет, вовсе нет, — Цзяо Синь, не моргнув глазом, продолжил сочинять. — То кольцо для меня бесценно. Я берегу его, храню в банковской ячейке. Просто… я не знал, что вы будете на приёме.

— В банковской ячейке, значит? — усмехнулся старик.

Цзяо Синь послушно кивнул:

— Угу.

На лице старика вдруг проступило выражение человека, который поймал воришку за руку. Он достал откуда-то небольшую коробку.

— Тогда это что?

Крышка открылась — и внутри блеснул серебряный ободок. Серебристое кольцо сверкало так, словно его только что сняли с витрины: тонкая работа, весомый камень, безупречный блеск.

То самое кольцо, которое Цзяо Синь… потерял.

Он уставился на него остолбенело, будто видел, как в руках старика дрожат и вот-вот рассыплются семизначные суммы наличных.

Старик посмотрел на него сверху вниз — почти через ноздри:

— Разве вы не сказали, что отнесли его в банк?

По позвоночнику Цзяо Синя скользнул холодок.

— Его нашли горничные в отеле ХХ, когда убирались, — холодно фыркнул старик и перевернул кольцо, показывая внутреннюю сторону. — Управляющий увидел внутри герб семьи Вэнь, но связаться с Чанжуном не смог, вот и передал его мне. Я посмотрел — и, надо же… разве это не ваше обручальное?

Каждое слово падало точно по нервам.

Вэнь Чанжун не проронил ни слова.

— Ах да, — старик будто между прочим добавил, — кольцо нашли не в зале. Его нашли на третьем этаже, в о-быч-ном но-ме-ре.

Слова «обычный номер» он отчеканил с нарочитой чёткостью — так, что подтекст не требовал расшифровки. А затем с притворной наивностью уточнил:

— Что же это получается, вы, останавливаясь в отеле, даже люкс не бронируете?

Люкс не бронировать? Такого не бывает.

Уж кто-кто, а Вэнь Чанжун даже для дневного сна берёт люкс.

Цзяо Синь мысленно застонал.
 Похоже, небо окончательно решило с ним покончить.

http://bllate.org/book/15008/1331995

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь