Глава 39
Сун Вэнь сунул руку в карман и только тогда заметил, что телефон почему-то был переведён в беззвучный режим. Он так волновался за Лу Сыюя, что не обратил на это внимания. Лишь его напоминание вернуло Сун Вэня к реальности.
Звонил Линь Сюжань. Боясь пропустить что-то важное, Сун Вэнь не посмел проигнорировать звонок. Одной рукой он придерживал Лу Сыюя, другой принял вызов. Разговор с Линь Сюжанем занял около трёх минут: они обсудили детали вскрытия. Сун Вэнь отвечал рассеянно.
Когда Сун Вэнь закончил разговор и обернулся, Лу Сыюй уже немного пришёл в себя после приступа боли. Лицо порозовело, губы снова приобрели цвет, но в глазах всё ещё оставалась влага, словно он только что плакал.
Сун Вэнь помог ему подняться и спросил, не стало ли легче.
Лу Сыюй покачал головой, продолжая держаться за живот. Худощавое тело выглядело неустойчивым, но боль ослабла, стала глухой, терпимой. У него были серьёзные проблемы с желудком, появились язвы, он давно привык пить обезболивающее, как витамины. Видимо, в тот момент случился спазм, но спустя немного времени лекарство подействовало, и стало полегче.
Подумав, что Лу Сыюю действительно трудно дышать, Сун Вэнь не сдержался и отругал его. Сказал, что тот слишком упрям, что не стоит себя изводить, ничего бы не случилось за эти десять минут. Сун Вэнь считал себя трудоголиком, мог легко пропустить обед или не спать из-за работы, но по сравнению с Лу Сыюем тот был ещё отчаяннее. Сейчас, глядя на него, Сун Вэнь чувствовал и страх, и растерянность.
— Я боялся, что кто-нибудь поднимется и уничтожит улики, — Лу Сыюй глубоко вдохнул, стараясь выровнять голос. — Правда, ничего страшного.
Он успел услышать пару фраз, когда Сун Вэнь разговаривал по телефону, и понял, что звонил Линь Сюжань. Чтобы отвлечься, он повернулся к Сун Вэню и спросил:
— Что сказал доктор Линь?
— Он осмотрел тело, подтвердил, что смерть наступила от удара током. На теле Чжоу Чугуо есть некоторые внешние повреждения, в целом они соответствуют известным нам данным, совпадают с признанием Ван Юя, — подытожил Сун Вэнь. Посмотрев на Лу Сыюя, он заметил, что тот всё ещё бледен, глаза красные, словно он недавно плакал.
С тревогой мужчина снова переспросил:
— Ты точно в порядке?
Не желая вызывать у него беспокойство, Лу Сыюй кивнул:
— Правда, я в порядке. Просто в тот момент…
На самом деле сейчас ему и впрямь стало значительно легче. Боль можно было вытерпеть, и он уже мог самостоятельно спуститься с горы.
Сун Вэнь с облегчением выдохнул. Он никогда прежде не видел Лу Сыюя в таком состоянии — сначала жалующимся на недомогание, опустившимся на колени, а спустя некоторое время будто бы пришедшим в себя. Если бы Лу Сыюй тогда не свернулся калачиком, а сам он не принял звонок, Сун Вэнь всерьёз задумался бы о том, чтобы нести его вниз и вызывать скорую помощь.
Лу Сыюй не обращал внимания на своё состояние и сказал:
— Лучше, чтобы доктор Линь поскорее вернулся. Думаю, нам стоит ещё раз внимательно разобраться в деле о якобы утонувшем сыне Чжоу Чугуо.
Сун Вэнь опешил:
— Ты считаешь, это было убийство?
Лу Сыюй кивнул:
— Пока только подозрение. Мне кажется, там всё не так просто.
В деревне люди живут бок о бок каждый день, без ссор и трений тут не обходится. Но если речь идёт о настоящей вражде, значит, за ней стоят глубокие и непримиримые конфликты. Жизнь, деньги, чувства — всё это может стать причиной, и всё это требует проверки.
— По местным обычаям тело, скорее всего, не кремировали. Похоже, придётся добиваться эксгумации для повторной экспертизы, — сказал Сун Вэнь, опуская голову в раздумье.
Доказательств по делу об убийстве семьи было почти достаточно, но им по-прежнему не хватало ключевой зацепки. Смерть ребёнка могла дать им новые подсказки.
Два убийства произошли с разницей в считанные месяцы, и в деле о смерти ребёнка явно было слишком много нестыковок. Жители деревни уклонялись от разговоров, значит, утаивают не просто так. За этим должна стоять причина.
Приняв решение, Сун Вэнь сказал:
— Но ты прав. Это дело нужно пересмотреть. Здесь что-то не так. Чжан Дахай ненадёжен, а местный судмедэксперт и вовсе халатен. Нам нужен доктор Линь, пусть он посмотрит, от чего на самом деле умер ребёнок.
Убедившись, что Лу Сыюй чувствует себя лучше, они начали спуск с горы. Говорят, что в гору подниматься легко, а вот спускаться труднее, и в этом что-то есть. Хотя гора была невысокой, тропинка, проложенная людьми, оказалась довольно крутой. К тому же накануне шёл дождь, и почва под ногами стала скользкой.
Пройдя немного вперёд, они подошли к пологому склону. Сун Вэнь обернулся, чтобы поддержать Лу Сыюя, который всё ещё чувствовал боль. Тот был по-прежнему немного скован, так как временами в животе покалывало. Не желая, чтобы это слишком бросалось в глаза, он слегка прикусил губу, придерживая себя за поясницу одной рукой. Идя неуверенно, он как раз собирался ступить на спуск, как Сун Вэнь протянул руку, чтобы помочь, и случайно перехватил его за другую.
Рука Лу Сыюя была прохладной, с изящными, точно вырезанными суставами и длинными пальцами, похожими на тонкий нефрит. Она выглядела необыкновенно красиво. На её фоне рука Сун Вэня казалась тёплой, особенно ладонь, словно полыхающая жаром. Лу Сыюй вздрогнул, будто обжёгся, и чуть дёрнул рукой. Сун Вэнь, испугавшись, что тот может оступиться, крепко сжал пальцы.
Лу Сыюй не стал вырываться, нервно облизнул губы и покорно опустил голову. Так они и спускались с горы держась за руки. Со стороны это выглядело довольно двусмысленно, но Сун Вэнь вёл себя так естественно, что Лу Сыюю даже стало неловко за свои мысли. На протяжении всего пути на его красивом лице не дрогнул ни один мускул, но кончики ушей, скрытые в волосах, предательски покраснели.
Когда они дошли до места у подножия горы, где была припаркована полицейская машина, Сун Вэнь наконец отпустил руку Лу Сыюя. После короткой прогулки тот выглядел немного лучше. Сун Вэнь достал из машины термокружку, дал ему немного тёплой воды, и лишь тогда Лу Сыюй окончательно пришёл в себя.
Немного передохнув, Сун Вэнь взглянул на часы. После всей этой суматохи уже перевалило за три часа дня. Он изначально хотел, чтобы Лу Сыюй отдохнул, но тот наотрез отказался и настоял на том, чтобы идти вместе. Вдвоём они отправились искать Чжан Дахая, по пути дав указание криминалистам собрать образцы следов с горной тропы и отправить окурок на экспертизу в уездную лабораторию. После этого они начали расспрашивать о деле с утонувшим мальчиком.
Чжан Дахай не понимал, почему Сун Вэнь так заинтересовался этим делом, но всё же снова изложил точное время и ход событий.
Сун Вэнь задал прямой вопрос:
— Тогда ребёнка похоронили или кремировали?
— Это… — Чжан Дахай потёр ладони, почувствовав недоброе предчувствие, но всё же решил сказать правду. — Хотя сейчас везде продвигают кремацию, у нас в деревне… мы до сих пор придерживаемся традиционного захоронения.
Сун Вэнь сказал:
— Тогда отведите нас к месту его захоронения.
Лицо Чжана Дахая застыло.
— Капитан Сун, тело уже осматривали. Выходит, вы нам не доверяете?
Сун Вэнь спокойно ответил:
— Лао Линь опытнее, чем ваш местный судмедэксперт. Мы просто хотим всё перепроверить. Если окажется, что вы были правы, перезахороним как положено, всё будет запечатано, как было.
Чжан Дахай занервничал, подсознательно он не хотел, чтобы дело получило дальнейший ход.
— Капитан Сун, я уважаю вашу работу, но вы ведь приехали к нам, значит, должны учитывать местные обычаи. У нас говорят: «Покой — это покой», тревожить усопших — плохая примета. Тело уже несколько месяцев как в земле, и теперь выкапывать его нехорошо. К тому же, ваши действия производят слишком сильный резонанс. Как я потом объясню это жителям и начальству…
Сун Вэнь заметил, что тот снова начинает юлить, и раздражённо перебил:
— Это всего лишь эксгумация. Дело зашло слишком далеко. Вы боитесь, что не сможете объясниться с семьёй? Или боитесь, что сверху прилетит? Скажите прямо, я сам всё улажу.
Сун Вэнь сказал это нарочно. Ближайших родственников в семье Чжоу больше не осталось, значит, возражать было некому. Подозрение на неестественную смерть и запрос на повторную экспертизу были вполне законными и обоснованными, никакие власти не могли в это вмешаться. Он заранее отрезал все возможные пути для отговорок Чжан Дахая и теперь ждал, как тот выкрутится.
Чжан Дахай понял, что его намерения раскусили. Он замялся, колебался, прикидывал, что делать дальше. Дело и так уже было запутанным, а он к тому же раньше подделал улики, ещё одна ошибка могла стать для него роковой.
— Согласно статье 126 Уголовно-процессуального закона Китая, следователь имеет право проводить осмотр мест происшествия, предметов, личных вещей и тел, связанных с делом, — голос Сун Вэнь звучал спокойно, но взгляд был острым, пронзающим насквозь, и неотрывно упирался в Чжан Дахая.
Слова Сун Вэня были безупречно логичны, но в них чувствовалось явное давление. Чжан Дахай, всё ещё колеблясь, невольно поёжился и машинально сделал шаг назад. Он действительно побаивался Сун Вэня.
Лу Сыюй, молча слушая их разговор, всё это время не сводил глаз с Сун Вэня. Его невольно притягивала эта неуступчивая решимость, умение в решающий момент выйти вперёд, не отступая ни на шаг.
Сун Вэнь не сводил взгляда с Чжан Дахая, продолжая наращивать давление:
— Так что у вас два варианта. Первый — сотрудничать с нами в эксгумации. Если дело раскроется, часть заслуг будет и у вас. Второй — упорствовать. Тогда я доложу всё как есть, по всем официальным каналам. Посмотрим, что скажет руководство. Наша цель — быстрое раскрытие. Если после вскрытия гроба возникнут какие-то проблемы, всю ответственность я беру на себя.
Лицо Чжан Дахая стало ещё мрачнее. Хотя Сун Вэнь говорил спокойно, в его словах ясно читалось: второй вариант может обернуться потерей должности. Но если он откажется от эксгумации, это только подтвердит, что он боится, что с телом ребёнка действительно что-то не так, и он не заметил этого при первом осмотре. А теперь, когда Сун Вэнь высказался столь решительно, сравнив оба исхода, вскрытие гроба и проверка казались меньшим злом, к тому же это давало шанс исправиться.
Приняв решение, Чжан Дахай натянуто улыбнулся:
— Капитан Сун, вы уж слишком… Я ведь сам вас пригласил, чтобы содействовать расследованию. Сейчас позвоню, уточню всё с начальством.
Спустя две минуты Чжан Дахай перезвонил и сказал Сун Вэню:
— Руководство полностью поддерживает. Похоже, я зря волновался. Раз капитан Сун так настроен, я сейчас пойду в деревню, найду пару крепких мужчин, что помогут выкопать гроб.
Тело ребёнка было похоронено на холме за деревней, рядом с большим кладбищем. Его могила выделялась — невысокий холмик свежей земли и простая деревянная дощечка без имени, служившая временным надгробием. Узнать её было легко: это было свежее захоронение.
В то время как на других могилах виднелись следы подношений и сожжённых бумажных даров, здесь всё было чисто. На холмике проросла редкая трава, а среди неё распустились крошечные белые цветы. Могила выглядела заброшенной и одинокой.
Чжан Дахай привёл несколько крепких сельчан и выдал им лопаты. Те сразу же принялись за работу.
К пяти часам вечера, когда Линь Сюжань вернулся в деревню Вэньтоу, гроб уже был выкопан из земли руками молодых мужчин.
Хотя это и называли «вскрытием гроба», на самом деле никакого настоящего гроба не было. По местным обычаям взрослых хоронили в гробах, а детей — просто в деревянных ящиках, зарывая тело прямо в землю.
В этом районе часто шли дожди, и за два с лишним месяца дерево отсырело, покрылось плесенью и начало разлагаться. Линь Сюжань надел перчатки и рабочий комбинезон, спрыгнул вниз в яму и принялся осматривать состояние тела.
Как только деревянный ящик вскрыли, в воздух вырвался резкий, гнилостный запах, как у давно залежавшегося тухлого тофу. Распознаваемые части тела заметно потемнели, что было признаком глубокой стадии разложения. Всё тело было погружено в мутную, зеленоватую жидкость, так называемую трупную воду, от которой несло невыносимым смрадом.
Подул лёгкий ветерок, разнеся зловоние вокруг. Чжан Дахай почувствовал, что задыхается, и бросился к обочине, вывернув содержимое желудка. Через пару минут, отдышавшись, он обернулся и тут заметил, что живот мёртвого ребёнка едва заметно шевелится.
Он побледнел, охваченный ужасом, и закричал:
— Там внутри что-то шевелится!
Услышав это, деревенские сразу отпрянули, испугавшись, что из ящика сейчас что-то выползет. Старший среди них поспешно сказал:
— Вы сначала сами разберитесь. Если понадобится, позовёте.
Не дожидаясь одобрения Чжан Дахая, все они в панике разбежались, оставив на месте только самого Чжан Дахая, полицейского Сяо Мэна и судмедэксперта Лао Ли.
Линь Сюжань спокойно поднял взгляд, на лице не было ни малейшего следа страха.
— Я вскрыл десятки, если не сотни тел. И до сих пор так и не увидел, как выглядят призраки.
Сун Вэнь и Лу Сыюй стояли в стороне, внимательно наблюдая, не выказывая на лицах ни малейших эмоций.
Внутри большого деревянного ящика лежал труп шестилетнего мальчика, свернувшийся калачиком. Из-за долгого пребывания в воде одежда пропиталась трупной жидкостью, а сам ящик превратился в месиво из грязи, гнили и ткани.
За два с лишним месяца тело вошло в глубокую стадию разложения, но ещё не дошло до состояния скелета. Щёки мальчика разложились, обнажив зубы, из-за чего лицо выглядело особенно жутко. Когда Линь Сюжань в перчатках коснулся тела, снизу из трупной воды всплыли несколько пузырей.
В синем изолирующем костюме судмедэксперта он спокойно пояснил:
— Это газы, образовавшиеся после предыдущего вскрытия и внутреннего разложения.
Именно эти остаточные газы внутри тела так напугали деревенских жителей минуту назад.
http://bllate.org/book/14901/1433366
Сказали спасибо 0 читателей