Готовый перевод Puppet notes / Заметки о куклах: Глава 20. Встреча

Отец Чжао: [Мосс благополучно добрался до дома.]  


Доктор: [Хорошо, спасибо. Ты на славу потрудился.]  


Отец Чжао: [Во сколько ты приедешь в район Линьцзин завтра? Я тогда встречу тебя.]  


С другой стороны ответили не сразу, как раньше. Ци Чжао предположил, что собеседник занят, и отложил коммуникатор. Прикинув, что до завершения готовки риса нужно еще минут пятнадцать, он вышел из кухни, решив сначала привести в порядок комнату Мосса.  


В гостиной двое детей — один постарше, другой помладше — сидели на диване и смотрели мультфильмы, не обмолвившись ни словом.  


Даже такой непринуждённый человек, как Ци Чжао, к этому моменту уже понял, что отношения между детьми были несколько натянутыми.  


Хотя, с другой стороны, трудно сказать. Некоторые братья и сёстры мало общаются, но при этом прекрасно ладят. Ци Чжао решил понаблюдать подольше.  


— Мосс, пойдём со мной наверх, посмотрим твою комнату, хорошо? — добавил он. — Она прямо рядом с комнатой Лань Ло, совсем близко.  


Мосс кивнул в ответ. Услышав своё имя, Лань Ло спрыгнул с дивана, явно намереваясь подняться вместе с ними.  


Две куклы шли одна за другой, старший — впереди, неся в руках небольшую сумочку.  


— Мосс, давай я понесу, — протянул правую руку Ци Чжао. Будучи взрослым мужчиной, он не мог позволить ребёнку тащить вещи.  


Мосс взглянул на него своим тёмным, чернильным глазом, словно взвешивая что-то. Ци Чжао подумал, что тот, возможно, стесняется, и уже хотел убрать руку, как вдруг кукла неожиданно протянула сумочку.  


Сумка была небольшой, и стройная кукла, казалось, не испытывала с ней никаких трудностей. Однако, когда Ци Чжао взял её, его рука тут же опустилась под неожиданной тяжестью, и он чуть не уронил её. К счастью, его силы хватило, чтобы сохранить лицо.  


Оказавшись в комнате, Ци Чжао поставил обманчиво тяжёлую сумку на комод, потрепал Лань Ло по голове и с улыбкой сказал Моссу:  

— Постельное бельё полностью свежее. Позже мы можем вместе сходить за покупками, купить необходимые вещи и продукты.  


— Хорошо, — хрипло ответил Мосс.  


— Лань Ло тоже хочет!  


Услышав слово «покупки», Лань Ло сразу представил себе прогулку и веселье. Боясь, что его оставят, он ухватился за рукав Ци Чжао и не отпускал.  


Конечно, Ци Чжао не собирался оставлять своего послушного ребёнка одного. Он нежно погладил оленьи рожки на голове Лань Ло.  


— Конечно. Завтра, когда приедет твой отец, вы с Моссом сможете выбрать блюда, которые ему нравятся, хорошо?  


Поскольку это был первый визит его друга, Ци Чжао был полон решимости приготовить роскошный ужин.  


Согласно словам Доктора, у него не было особых предпочтений или ограничений в еде — что, по сути, было равносильно отсутствию информации. Поэтому Ци Чжао возложил надежды на кукол.  


Выбрать блюда, которые нравятся их отцу?  


При этих словах не только глаза Лань Ло загорелись, но даже Мосс, который до этого стоял тихо, как тень, выпрямился и устремил на Ци Чжао свой тёмный взгляд.  


Ци Чжао не ожидал такой сильной реакции от детей. Его глаза искрились от умиления.  


— Ну, вы же знаете, что любит ваш отец, правда?  


Конечно, они знали.  


У отца не было явных предпочтений, но небольшие склонности всё же присутствовали. Например, он не любил кислое — когда ел что-то кислое, его брови едва заметно морщились. А вот морепродукты он всегда доедал до конца.  


Они знали об отце всё.  


Если они купят продукты, которые ему нравятся, возможно, даже заслужат похвалу. Лань Ло очень хотелось услышать одобрение отца, поэтому он тут же поднял руку, заявив, что идёт за покупками.  


Мосс тоже кивнул. Его обычно тусклые чёрные глаза теперь светились чем-то, напоминающим юношеский задор. Но в отличие от Лань Ло, жаждавшего похвалы, Мосс просто хотел, чтобы отец хорошо поел.  


Из-за планов на шопинг оба — и Лань Ло, и Мосс — быстро управились с обедом.  


Роскошные радужные солнечные камни, которые Ци Чжао специально приготовил, исчезли за считанные минуты.  


Видя, как они горят желанием, Ци Чжао рассмеялся и тоже ускорился. Было очевидно, как сильно эти двое обожают своего отца.  


Возле вилл не было супермаркетов — в конце концов, местные богатые жители полагались на свежие продукты, доставляемые каждое утро. Ближайший крупный магазин находился в центре города.  


После еды Ци Чжао взял Лань Ло и Мосса с собой в супермаркет, где они направились прямиком в рыбный отдел, тщательно выбирая товары.  


Так… Доктор любит морепродукты?  


Размышляя об этом, Ци Чжао подошёл помочь двум маленьким куклам с выбором. Хотя они знали, что нравится отцу, их жизненный опыт был практически нулевым, поэтому Ци Чжао пришлось взять инициативу в свои руки, выбирая самые свежие продукты.  


— Когда выбираете жёлтого горбыля с Голубой Звезды, смотрите на жабры — чем плотнее они закрыты, тем свежее рыба, — продемонстрировал Ци Чжао, слегка приоткрыв одну. — Видите? Если жабры раскрываются слишком легко, рыба не свежая.  


Лань Ло и Мосс слушали с предельным вниманием.  


Эти знания не были особо полезны для кукол, но в их сознании умение выбирать лучшую рыбу означало, что они смогут подобрать самые свежие продукты для отца.  


Видя, как серьёзно они к этому относятся, Ци Чжао в очередной раз поразился тому, насколько важен для них Доктор. С лёгким смешком он расплатился за выбранную рыбу и продолжил шопинг с двумя детьми.  


К тому времени, как они вернулись домой, было уже около шести вечера. Поужинав, Ци Чжао, как обычно, собрался спуститься в подвал, чтобы поработать, попутно подпитав материнский камень духовной энергией.  


— Лань Ло, Мосс, если устали, идите наверх и спите. Спокойной ночи. — Ци Чао, уже в рабочей одежде, стоял у входа в подвал, прощаясь с детьми.  


Последние десять дней Лань Ло постоянно цеплялся за Ци Чжао, следуя за ним в подвал. Но теперь, когда здесь был Мосс, Ци Чжао предположил, что братья, возможно, захотят провести время вместе, поэтому не стал звать Лань Ло с собой.  


На самом деле, у двух сидящих на диване братьев не было таких мыслей. В некотором смысле эти братья были поразительно похожи.  


— Я тоже иду! — Услышав, что Ци Чжао направляется в подвал, Лань Ло спрыгнул с дивана, его пушистые, слегка вьющиеся волосы подпрыгнули в воздухе. Но он опоздал на шаг — Ци Чжао уже исчез внизу.  


Лань Ло сделал движение, чтобы последовать за ним, но замешкался, обернувшись к Моссу на диване.  


— Старший брат, пойдём со мной.  


Мосс не шевелился, его жуткий чёрный глаз смотрел на него.  


— Зачем?  


Он не понимал намерений Лань Ло.  


— Я хочу показать тебе лягушку, которую сделал. — На самом деле Лань Ло хвастался не самой лягушкой, а следующим предложением: — Хозяин и отец похвалили мою лягушку.  


Часть про «хозяин» можно было опустить, но при упоминании отца Мосс встал, слегка наклонив голову.  


— Веди.  


Коридор в подвал не был тёмным — вдоль стен горели синие ночники. «Подросток» (выглядевший на тринадцать-четырнадцать) следовал за «ребёнком» (на одиннадцать-двенадцать), их шаги были лёгкими.  


Ци Чжао, работавший над куклой в подвале, услышал шум и удивлённо поднял взгляд. Увидев входящих кукол, он ещё больше удивился.  


Когда Лань Ло взял свою лягушку, Ци Чжао сразу понял, что тот хвастается своим творением перед братом.  


Смеясь, он освободил на столе немного места для них.  


Лань Ло естественно устроился рядом с Ци Чжао, положив свою драгоценную лягушку на чистую поверхность — движение было отточенным, будто он делал это бессчётное количество раз.  


При свете Мосс уставился на лягушку на столе, его перевязанный рот дёрнулся.  


Это… была лягушка?  


Мосс предполагал, что нечто, удостоенное похвалы отца, должно быть изысканно изготовлено. Вместо этого перед ним был… бесформенный комок. Он взглянул на Лань Ло, который казался искренне довольным, и почувствовал лёгкое недоумение.  


Неужели Лань Ло всегда был таким наивным?  


Мосс не мог вспомнить точно, но смутно чувствовал, что это не так.  


Он помнил, что Лань Ло был мастером притворяться безобидным, хотя на самом деле обладал таким скверным характером, что даже отец считал его трудным ребёнком. Но теперь это простодушие не выглядело наигранным — оно казалось естественным.  


Мосс всё это впитал, его жуткий чёрный глаз в конце концов остановился на материнском камне в аквариуме.  


Ци Чжао, собиравшийся сменить резец на скребок, заметил взгляд Мосса и проследил за ним до материнского камня. Улыбнувшись, он объяснил:  

— Это материнский камень для куклы, которую я делаю. Мило, правда? Он в форме сердца.  


Едва он закончил говорить, как Мосс увидел, что зелёный лучик света отделился от тела Ци Чжао и лениво поплыл к материнскому камню.  


Материнский камень, словно привыкший к шведскому столу, не спешил поглощать энергию. Он немного подождал, прежде чем медленно принять её.  


Мосс: «…?»  


Прожив рядом с отцом много лет, он прекрасно знал, насколько странной была эта сцена.  


Материнский камень на критической стадии развития, требующий огромного количества духовной энергии, вёл себя так расслабленно только по одной причине: он не испытывал недостатка в питании.  


Мосс встретился взглядом с Лань Ло, но тот не выразил ни малейшего удивления, будто это было совершенно нормально.  


Что-то здесь не так.  — Подумал Мосс.  


Тем временем Ци Чжао, не знавший о подозрениях Мосса, уже собирался вернуться к работе, как вдруг его коммуникатор завибрировал.  


Он открыл экран — это было сообщение от Доктора, который не ответил ранее.  


Доктор: [Прошу прощения за задержку с ответом. Утром возникли неполадки.]  


Доктор: [Не беспокойся о встрече завтра. Я уже договорился, что меня подбросят по пути. Жду встречи утром.]  


Ци Чжао замер, он откинулся на спинку стула и покрутил в руке скребок. Улыбка согрела его карие глаза.  


Он тоже ждал этой встречи.

http://bllate.org/book/14864/1322652

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь