Готовый перевод It’s a Wonderful Life / Это прекрасная жизнь [💗]: 9.5

Ирен план по ограблению банка был прекрасен. Простой, искусно сделанный, почти поющий, пока он его излагал предоставленным Анджело головорезам. Выпятив грудь, Ира указал на доску, а затем отложил заострённую штуковину и скрестил руки на груди: «Есть вопросы?» – вежливо спросил он, будто бы его действительно заботило их мнение.

Человек поднял руку: «Ага, так значит, мы теперь работаем на тебя

«Верно, – здесь Ира не мог не остановиться, чтобы приосаниться, выпрямляя спину, – Анджело отдал вас мне. Анджело – мой жених. Мы собираемся пожениться. Скоро. И я думаю, вы, ребята, можете прийти на свадьбу, если хотите».

«Хорошо, сэр», – ссутулился парень с невыразительным лицом.

Другой парень задумчиво кивнул и сказал: «Моя сестра заключила пари, так что мы обязательно там будем, мистер Ира, сэр».

«Меня зовут просто Ира».

«Хорошо, Ира, сэр».

Ира перевёл дыхание: «Но вы все ясно представляете свои роли? Есть необходимость снова повторять план?»

«Мы прекрасно его поняли, сэр, Ира, сэр», – сказала одна из двух женщин в группе. Она кивнула на доску и добавила себе под нос: «Твои схематические изображения просто безумны, – затем громче, – не волнуйтесь, сэр, мы профессионалы».

Ира улыбнулся им: по-доброму, нежно и мило. Этим утром он практиковался в этом перед зеркалом, пытаясь сделать это правильно, чтобы у них не возникло подозрений. В конце концов, он был очень добрым человеком и не хотел понапрасну их беспокоить. Это могло нарушить его прекрасный-распрекрасный план, на который он потратил целых двадцать шесть минут. Подумать только, что эти двадцать шесть минут могли бы быть потрачены впустую…

На самом деле его это совсем не беспокоило. Просто он был ленив и не хотел, чтобы его заставляли придумывать что-то ещё.

Планировать ограбления было на удивление сложно.

Кто бы мог знать?

«Тогда вы свободны», – сказал Ира, звуча соответствующим властным тоном. Он смотрел, как они уходят, смеясь и разговаривая друг с другом, а затем развернулся и вышел обратно в паб к надлежащей публике. Там он на секунду огляделся, прежде чем направиться к бару и сесть на табурет.

«Стакан лимонада, пожалуйста», – сказал он. Бармен, уже привыкший к странностям и вкусам Иры, просто кивнул и приступил к делу.

Вскоре напиток был подан в прохладном стакане для виски. Ира схватил его, держа свободной рукой, и снова оглядел помещение. Сегодня вечером не происходило ничего по-настоящему интересного – ограбление банка должно было произойти только через неделю, а свадьба была назначена на две недели после этого. К тому моменту Рен должен был закончить все свои дела и тоже прибыть в Дингро.

Ира не мог выйти замуж без своего лучшего друга. Серьёзно, давайте будем реалистами.

Бродя по большой комнате, Ира наклонял голову, когда некоторые, очевидно, его узнавали, а затем демонстративно отводили взгляд. Грубо. Ира был абсолютной прелестью, и им бы повезло познакомиться с ним.

Если бы он, ну, вы знаете, не убил бы их.

Тогда им, вероятно, не очень бы повезло.

Слегка нахмурившись, Ира отхлебнул из своего стакана и подошёл к небольшой сцене, где сидел листавший какую-то книгу пианист: «Анджело здесь?» – спросил Ира, подпрыгивая, чтобы сесть на край сцены. Он снова пригубил свой напиток.

«Нет, с тех пор, как он тебя подбросил», – сказал пианист, продолжая читать.

Ира хмыкнул. Он откинул голову назад и уставился на потолочные балки, прослеживая глазами их путь: «Если он сюда придёт, скажи, что я вышел прогуляться», – сказал Ира, наконец, спрыгнув со сцены. Он огляделся, но на него никто не смотрел. Слегка покачав головой, он поставил пустой стакан на первый попавшийся столик и, проходя мимо столика Анджело, прихватил пальто и трость.

Снаружи в небе ярко светило солнце. Дым тяжело и густо поднимался в воздух, завиваясь длинными столбами, тянущимися к звёздам. Ира вдохнул этот запах тумана, дыма и пепла, позволяя ему осесть на языке, пока он сдерживал кашель.

Помахав перед лицом рукой, он зашагал.

Улицы были оживлёнными, забитыми идущими во всех возможных направлениях людьми. По узким улицам спешили автобусы, поезда и трамваи, лошади ржали, когда их заставляли дышать в этом бесконечном смоге. В небе высоко и быстро летали дирижабли, перебираясь из города в город и перевозя пассажиров по всему свету. Облака в небе невозможно было отличить от дыма – Ира всё это сфотографировал.

Город

На улицах он прокладывал себе путь вперёд, не боясь использовать трость, чтобы отталкивать людей в сторону. В конце концов, грубость была оружием, и он умело им мог пользоваться.

Через некоторое время он нашёл парк. Купив у продавца у входа в парк маленький пакетик конфет, он побродил, глядя на усталые деревья и печальный пруд. В итоге он устроился на скамейке, положив трость рядом с собой, чтобы ни у кого больше не возникло соблазна присоединиться. В конце концов, было только два человека, с которыми он мог бы посидеть на скамейке в парке.

Перекусив, он откинул голову назад и спустился по металлической скамье, позволив своему взгляду расфокусироваться, поскольку он смотрел внутрь, а не наружу. Ему совсем не потребовалось много времени (к сожалению), чтобы найти на карте своего Хозяина и приблизить её.

«Глупо», – пробормотал он между укусами, наблюдая, как Хозяин грубо пытается найти информацию у бездомного населения города. Что само по себе и не было плохим планом. Например, Ира мог бы быть вежливым и признать, что её основной план имел смысл, и она даже преуспела в его внедрении. Но потом она не стала есть деньги, которыми их подкупила.

Нелепость.

Как бы то ни было, теперь она бежала по длинным запутанным переулкам, пытаясь спастись от толпы разъярённых голубей, которых на неё натравили бездомные. По крайней мере, это были не гуси. Она должна быть благодарна.

Ира смеялся, когда птицы на неё гадили, и улыбался ещё шире, когда та нырнула в маленькую речку, спасаясь от безжалостной погони. Она оставалась там до тех пор, пока хватало задержанного дыхания, плывя по течению, чтобы спастись, и Ира нахмурился при мысли, что это тоже было довольно умно. Хуже всего было иметь Хозяина, который был отчасти умным

По крайней мере, она была мокрой, несчастной и кашляющей, когда ей удалось выбраться из грязной воды. Небольшое утешение, но тем не менее.

Ира отправил в рот ещё одно лакомство, откусив хрустящую корочку. Его Хозяин теперь кралась по заднему двору, вздрагивая от каждого звука, пробираясь сквозь тени, как воображаемый убийца. Он фыркнул, когда та заползла под окно, и захихикал, когда она уговаривала кошку замолчать.

Наконец ей удалось забраться на другую крышу, где она и рухнула. Хрипя на дымном ветру, она бесцельно лежала на крыше – и Ира всё это сфотографировал. Для потомков или что-то в этом роде.

Он нахмурился, взглянув на свой пустой пакет, перевернул его вверх дном и встряхнул, но оттуда не высыпалось ничего, кроме порошка. Нахмурившись ещё сильнее, он глубоко вздохнул и встал. Схватив трость, он отряхнул с пальто пыль и вышел из парка. У продавца он получил совершенно новый пакетик конфет, за что лучезарно тому улыбнулся.

«Вот он!» – кто-то громко крикнул, другой же крепко схватил Иру за руки и потащил прочь.

Ира моргнул.

Затем он был усажен в низкий автомобиль, который ещё не был достаточно продвинут, чтобы его можно было правильно назвать «автомобилем», и двигатель не-автомобиля включился, а затем они уехали. «Не двигайся», – сказал сидевший рядом с ним человек, всё ещё держа его за руку.

«Что?» – растерянно спросил Ира. Он снова моргнул, как будто реальность просто исправилась бы сама собой, если бы он не смотрел.

Был ли он… похищен?

Нет… Систима-хищен?

П/п: Кхм, на английском здесь присутствует игра слов. В общем, в слове «kidnap» (похитить) Ира заменил первый слог «kid» (ребёнок/парень) на «System», и в итоге получилось то, что переводчик попытался несуразно перевести выше. ¯\_(ツ)_/¯

Серьёзно?

«Это похищение», – заявил тот же человек. Теперь, когда он посмотрел, этот человек был очень грузным: с толстыми и выпуклыми мышцами и широким животом, – и его глаза с ненавистью смотрели на Иру. Ира очень старательно не улыбался, потому что не собирался быть обвинённым в их подстрекательстве. И поэтому он очень внимательно не шевелил бровью, не делал никаких фыркающих жестов или даже лёгкой усмешки. Он не сделал ничего из этого. Честно.

«Почему вы меня похитили?» – вместо этого спросил Ира. Он оглядел себя – на нём была подержанная одежда, которую он позаимствовал у Анджело, потому что мужчина выбросил всю Ирену одежду в окно, когда думал, что Ира не смотрит, а потом клялся, что у него не было подходящей Ире одежды, так что извините.

Это была настолько очевидная ложь, что было просто смешно.

Но дело в том, что в данный момент он не купался в богатстве, и поэтому был плохим выбором для похищения. Если только это не было какой-то кражей органов… но разве в этом мире уже изобрели пересадку органов? Ира искренне не знал.

«Ты – жених Анджело Смита, – снисходительно сказал мужчина. Он резко цокнул языком и продолжил. – С твоим захватом этот грёбаный Анджело, наконец, будет вынужден общаться с нами на наших условиях».

«О, – рот Иры сложился в круг. Он задумчиво кивнул, взглянув на водителя на переднем сиденье. – И это то, чего вы хотите?» – спросил он, глядя в окно на медленно проплывающий мимо пейзаж. Они всё ещё двигались по городу, но ещё не уехали далеко. Дома по-прежнему были тонкими, узкими и высокими, а из труб по-прежнему выплёвывались вечно серые облака.

«Конечно, это то, чего мы хотим», – мужчина рассмеялся. Он толкнул Иру ногой, и всё тело Иры оттолкнулось, локоть врезался в окно, и он захрипел от боли. Он скрючился над своим бедным локтем, пытаясь защитить его от дальнейших издевательств.

«Анджело вам этого не простит», – сказал Ира, шипя сквозь зубы. Чёрт, но почему человеческие локти должны быть такими чувствительными?

Затем он вспомнил, что может отключить своё чувство боли, и с радостью это сделал.

Дыхание вернулось к медленному и ровному ритму, он откинулся на спинку сидения: «Итак, куда вы меня везёте?» – спросил Ира, уже начиная скучать. Они не очень-то хорошо справлялись с работой, эти ребята. Они не связывали его и не приковывали каким-либо образом. Честно говоря, они казались довольно плохими похитителями.

«О, мы везём тебя в худшее место, которое ты можешь себе представить», – с ненавистью сплюнул в него водитель. Он свирепо посмотрел на Иру через пыльное зеркало заднего вида, глаза его тоже были полны ненависти. Ира закатил глаза в ответ, глубоко вздохнув. Глаза водителя сузились, и он выплюнул: «Почему ты выглядишь таким спокойным, ты что, думаешь, что тебя спасут или что-то в этом роде?»

«Очевидно», – Ира снова закатил глаза. Затем закрыл их, не желая больше видеть эту убогость. Было даже не смешно, это была просто плохая работа.

«О, и с чего бы? Может, ты и жених Анджело, но не похоже, чтобы ты ему на самом деле был небезразличен. Он – бессердечный сукин сын, знаешь ли, – сказал парень рядом с Ирой, тряся того за руку, чтобы привлечь внимание. Ира напел, вежливо показывая, что слушает, и парень продолжил. – Однажды Анджело поджёг больницу, убив всех внутри. Только потому, что там прятались некоторые из его врагов! Погибло бесчисленное множество невинных людей!»

Ира снова напел. Парень добавил: «Он убил своего предыдущего жениха! Всего за несколько дней до свадьбы вонзил в сердце нож!»

Подождите. «Анджело раньше уже был помолвлен?» – спросил Ира, нахмурив брови, пытаясь это понять. Значит… помолвки, получается, были довольно обычным делом?

Подождите, нет, что вообще такое помолвка, для начала? Например, помимо обещания жениться?

Подождите, Ира что-то пропустил?


П/п: Всё, Ира сломался. 〒▽〒

Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>

http://bllate.org/book/14852/1321438

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь