Дарси позволил ему на него сесть. Трон был широким, было достаточно места, чтобы можно было вытянуть ноги. Откинувшись на спинку кресла, он тихо выдохнул, взгляд скользнул по людям, собравшимся под лестницей в центре зала. Они ничего не делали, просто стояли и старались не смотреть на Иру прямо. Что было трудно сделать, так как Ли Давэй сидел прямо рядом с ним, положив Ирены ноги себе на колени.
Там шла какая-то встреча, Ира не обратил на это никакого внимания. Всё, что он знал, так это то, что Ли Давэй иногда хмурился, глядя на них, и люди внизу вздрагивали, как будто их ударили острым концом меча. И Ира знал, как это выглядит, он многих людей бил мечами. Как заостренными концами, так и менее заостренными частями; от любой стороны было одинаково больно, но вздрагивание было разным.
Откинув голову назад, Ира посмотрел на них сверху вниз со своим самым снисходительным выражением лица. Один из них случайно встретился с ним взглядом и тут же поморщился, стараясь остаться незамеченным. К сожалению, Дарси был слишком наблюдательным.
«Да, я, пожалуй, должен представить его», – сказал Дарси, голос эхом разнёсся по залу.
Ученики секты поклонились и ждали, ничего не говоря. Очевидно удовлетворённый этим, Дарси сказал: «Это Бай Пин, мой жених. Любое пренебрежение к нему – это пренебрежение ко мне».
Все сразу повернули головы, чтобы посмотреть. Ира выпрямился и сказал… ну, он вообще ничего не сказал, потому что не знал, что говорить. Были ли они помолвлены? Он ничего об этом не слышал. Но потом подумал, что они, возможно, были помолвлены в других мирах (он не мог вспомнить, поэтому просто догадывался), поэтому вопрос заключался в том, перенеслись ли эти помолвки в новые миры. Он предположил, что в какой-то момент им придётся об этом поговорить. Но не сейчас, хотя его более чем устраивало направление, в котором всё шло.
Никто ничего не сказал, поэтому Ли Давэй вернулся к собранию. Его рука легла на ногу Иры и оставалась там весь следующий час работы, а Ира только прислонился к ней. Это была приятная рука, тёплая и мягкая; просто мозоли от работы с мечом должны быть прощены.
Когда собрание закончилось, Ира направился на кухню, а Дарси остался, чтобы завершить кое-какие дела со своим главным учеником. Иру такое не интересовало, поэтому он не придал этому значения. Вместо этого у него уже потекли слюнки при мысли о том, что он мог найти на кухне. О, это должно было быть великолепно. Он облизнул губы и ускорил шаг по длинным коридорам.
Когда он пришёл, с кухни его прогнали – путь преградили слуги. Это было прекрасно; не прошло и часа, как на стол, за которым он сидел, была доставлена целая куча выпечки. Он вежливо подождал, пока все слуги уйдут (за исключением того, кто, казалось, был к нему приставлен), прежде чем приступить к еде.
На этот раз он не стал избавляться от всего этого так быстро, как только мог. Было приятно и всё такое, но не оставляло много времени, чтобы насладиться вкусом вещей. Вместо этого он смаковал ароматы и позволял пирожным оставаться у него на языке, ощущая, как некоторые из них тают во рту. Это был рай. Это было ещё одним доказательством того, почему выпечка была лучшей, а любой, кто не соглашался, был язычником.
Однако Ира всё равно покончил с едой слишком быстро. Всегда казалось, что время уходит от него, когда он ел то, что ему нравилось; прежде чем он осознал, вещи исчезли, и он остался смотреть на пустую тарелку, задаваясь вопросом, осталось ли что-то на кухне, что он мог бы украсть, пока шеф-повар не смотрел.
На этот раз не было.
Очевидно, для многих учеников, которым всё ещё требовалась еда, это было время обеда, поэтому, когда Ира закончил, вся еда и выпечка уже исчезли. Он уставился на прислуживающего ему слугу и нахмурился, но это ровно ничего не дало. Выпечку, к сожалению, нельзя было вызвать из воздуха. Чертовски жаль.
С минуту он не знал, что делать. В этом мире не было телевизоров, компьютеров или видеоигр. Его развлечения были строго ограничены. Да, там были театральные труппы, оперы и книги; но не то, чтобы они были широко доступны. Что ещё более важно, в этом мире у него не было ни денег, ни работы.
Ну, если он женится на Дарси, наверняка у того можно было бы занять немного денег?
Но с этим придётся подождать, потому что у Иры было более важное дело. Найти Аманду. Или как там её звали в этом мире.
Он знал её как Аманду, Найло и Фумико, но в последнем мире, который он посетил, её не было. Однако он был уверен, что в этом она была. И теперь, заручившись преданностью Дарси, он, наконец, сможет её выследить и поиграть с ней в игры. Конечно, она также бы знала и о некоторых хороших театральных постановках. Это было бы всё равно, что поразить всех мух одним камнем, окончательное решение всех его проблем.
Дабы не терять больше времени, он поднялся с подушки и выпрямился: «Мне нужно увидеть Ли Давэя», – сказал он слуге. Тот поклонился и пошёл, ничего не сказав – Ира понял это как знак того, что ему покажут дорогу, и поэтому молча последовал за ним.
До кабинета Дарси они добрались достаточно быстро, и слуга открыл ему дверь, закрывая после и не входя. Итак, Ира остался наедине с Ли Давэем. Он сделал вперёд ещё шаг и уставился на широкоплечего мужчину, сидевшего за столом и что-то писавшего кистью. Ира о таком забыл – ему тоже очень захотелось попробовать писать кистями, он не представлял, насколько это может быть трудно. Хотя, возможно, это зависело от степени жёсткости щетины кисти? Он не знал, и это было забавно.
Прошло так много времени с тех пор, как он был в мире совершенствования. И время от времени он удалял свой опыт в определённых мирах, чтобы, попадая в похожие, он мог быть приятно удивлён.
«Мне нужна твоя помощь», – сказал Ира. Он снова зашагал вперёд и остановился прямо перед столом.
Дарси посмотрел на него и спросил, осторожно положив кисть на стол: «В чём?»
«Мне нужно найти старого друга, – сказал Ира. – Я скучаю по ней».
Было странно так говорить. Но… не совсем неправильно. Просто эмоция, которую он не привык выражать.
«Ты знаешь её имя и описание? Ты ведь ещё не встретил её в этом мире, верно?» – спросил Дарси, беря кисточку поменьше и ещё один лист бумаги, будто собирался начать записывать то, что скажет Ира.
«Верно, – сказал Ира. – Я знаю, где она, мне просто нужно добраться туда, и я смогу её узнать».
На самом деле, Ира мог бы использовать свою карту и возможность масштабирования, чтобы просто всё это узнать. Но людям нравится их уединение, верно? Они были странными в таких вещах; в том, чтобы за ними не следили без их разрешения или что-то в этом роде. Называлось ли это преследованием, когда вы использовали свою камеру, чтобы узнать, как выглядит человек и как его зовут? Он не знал, но не хотел расстраивать нынешнее воплощение Аманды, так что всё должно было быть сделано по старинке.
П/п: Сайлас, чьи внешность и имя именно таким образом и были найдены в прошлом мире: … _(:3」∠)_
«Хорошо, – сказал Дарси, записывая что-то на бумаге, что Ира не потрудился прочитать. Он всё равно был уверен, что в этом не было ничего важного. – Я пойду с тобой», – резко сказал Ли Давэй.
Ира моргнул. Нахмурив брови, выражение его лица вскоре разгладилось, и он согласился: «Конечно».
Было бы забавно отправиться в приключение с Сайласом. Он не думал, что делал это раньше, да и было приятно находиться рядом с ним. Он заставлял Иру почувствовать внутри мягкость, заставлял мир казаться меньше. Когда Ира был рядом с Дарси, казалось, что весь мир сужался до него одного, и это, безусловно, был другой опыт. Он был бы не прочь отправиться в эпическое приключение, чтобы вместе с ним разыскать потерянного друга.
П/п: Почему-то на ум пришёл «Наруто»…
«Я все подготовлю», – сказал Ли Давэй.
Ира кивнул, резко перестал кивать, потому что слишком часто так делал, и казалось, что это больше ничего не значит. Вместо этого он пожал плечами, слегка покачнулся на каблуках и сказал: «Конечно, я тебе доверяю».
Затем остановился и серьёзно задумался, что делают, чтобы выразить благодарность, когда кто-то делает одолжение?
Нет, правда, он не знал.
Подойдя к Сайласу, он положил руки на плечи мужчины, посмотрел ему в глаза (люди иррационально настаивают на том, что «каждый должен всё время смотреть всем в глаза, иначе вы с таким же успехом можете быть асоциальным убийцей») и сказал: «Спасибо за твою помощь». После паузы, во время которой Дарси уставился на него широко раскрытыми глазами, Ира также наклонился и нежно поцеловал его в щёку.
Дарси лучезарно улыбнулся. Он не упустил предоставленную ему Ирой возможность и быстро наклонился, обнял его тёплыми руками и крепко сжал, притягивая ближе. Ира закатил глаза, но позволил мужчине делать то, что он хотел.
Он навалился на мужчину, опираясь всем своим весом. Дарси даже не дёрнулся, легко перенеся его целиком. Потому что этот человек был хорошим культиватором, и вес одного человека для него практически ничего не значил.
Ира просунул голову в пространство между плечом и шеей Дарси и вдохнул неповторимый аромат этого мужчины. Ему показалось, что он почти чувствует запах его души; та яркая вещь, что продолжала следовать за ним по пятам и превосходила все его ожидания. Этот человек следовал за ним, продолжал признаваться в любви, баловал его, ничего не прося взамен… вероятно, это были действительно неуравновешенные отношения, теперь, когда он подумал об этом.
Это казалось несправедливым.
Но сначала они должны были найти Аманду. Со всем остальным он мог разобраться после. Например, выяснить, действительно ли они собираются пожениться.
В конце концов, Ире удалось оторваться от Дарси. Выходя из комнаты, он поправил свою одежду: ткань была слегка помята. В ожидании пока Дарси закончит приготовления, он нашёл дорогу в библиотеку и устроился на диване с книгой. Он был на полпути, когда Дарси протиснулся в комнату и ухмыльнулся.
«Всё готово, – сказал он. – Ты хочешь взять эту книгу с собой?»
«Можно?» – спросил Ира, глядя поверх края книги на Ли Давэя.
«Конечно», – ответил нынешнее воплощение Сайласа. Его улыбка смягчилась, и он протянул руку. Ира молча взялся и подтянулся. Прижимая книгу к груди, он шёл бок о бок с Дарси. Они медленно шли по длинным коридорам, походка была спокойной и неторопливой. В какой-то момент Ира открыл книгу и стал читать на ходу, умело умудряясь ни на что не натыкаться.
Ли Давэй протянул руку, и Ира схватил её, умудряясь одновременно держаться и читать. Как и любой читатель, он не стал бы отрываться от чтения из-за такой банальной вещи, как ходьба.
Снаружи их ждал экипаж. Ли Давэй подошёл к дверце и помог непрекращающему чтение Ире забраться. Внутри Ира сел, устроился поудобнее на куче подушек и сказал: «Спасибо, Сяо Вэй».
П/п: Сяо – префикс, означающий в китайском языке «младший, маленький, молодой». Префикс может употребляться вместе с фамилией, тогда это нечто официальное, аналогичное современному «младший коллега». А вот «сяо» плюс имя создает уменьшительно-ласкательный элемент, так можно обратиться к близкому другу/родственнику младше вас.
Ира действительно дофига старше Сайласа, поэтому вроде подходит? Но можно было бы и использовать суффикс «эр» – прибавленный к имени, он употребляется между друзьями, родственниками, влюблёнными для выражения любви и нежности.
Он был почти уверен, что это правильно. Это ведь было ласковое обращение, верно?
П/п: Переводчик тоже иногда на ходу читает, но я полагаю, что это не очень хорошо, и нужно быть внимательнее при ходьбе, чтобы не создавать какие-либо несчастные случаи, да и для глаз это не очень полезно. Тяжко быть заядлым читателем. ¯\_(ツ)_/¯
Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>
http://bllate.org/book/14852/1321425
Сказали спасибо 0 читателей