Когда Лю Сю вернулась с фабрики, она увидела эту сцену. Затолкнув же свой велосипед во двор, она услышала содержание разговора старушки с её сыном, и улыбка тут же исчезла с её лица: «Мама, почему ты снова перед Сяо Жанем говоришь обо мне плохо?»
Гао Жань поспешил убедить свою мать: «Бабушка больна, и она даже не понимает, что говорит. Не относись к ней серьёзно».
«Если бы я относилась к ней серьёзно, то уже давно бы разозлилась до смерти!»
Лю Сю отхлебнула из кувшина и вернулась под яркое солнце, ошеломлённая и злая: «Каждый день появляются новые трюки, она хочет то одно, то вскоре другое, говоря о несуществующих вещах так, как будто это правда. И это не только про меня, но и про твоего отца тоже, она всем рассказывает, что мы её не кормим и издеваемся над ней, заставляя окружающих показывать на нашу семью пальцем. Рано или поздно она сведёт нас с ума».
В голове Гао Жаня всплыли связанные с этим воспоминания: «Бабушку нужно заставлять принимать лекарства от этой болезни, проводить с ней больше времени и разговаривать с ней».
Лю Сю поставила кувшин на стол, вздохнула и сказала: «Она уже несколько лет принимает лекарства, на которые потрачено куча денег, но толку никакого. Твоя бабушку оплатила твоему младшему дяде поступление в колледж. Теперь же, когда он сколотил состояние и купил в городе дом и машину, он не помогает ни деньгами, ни чем-либо ещё. Всё находиться на попечении твоего отца».
Она махнула рукой: «Всё правильно. Когда люди честны, над ними издеваются. Твой отец это заслужил и потащил ещё и нас за собой».
Гао Жань почесал лицо: «У дядя нет решающего слова».
«Да ладно, у него просто нет сердца. Если бы он действительно занял жёсткую позицию, твоя тётя всё ещё была бы с ним?»
Лю Сю насмешливо фыркнула: «Вот именно, а твоя бабушка всё ещё скучает по твоему младшему дяде, норовя отдать всё ему в руки. Она считает, что раз твой папа – старший брат, то должен уступать и старым, и молодым».
Гао Жань погладил мокрую спину матери: «Успокойся, успокойся».
Лю Сю взглянула на старую женщину, рассматривающую фотоальбом, и у неё разболелась голова. Она сказала сыну: «Присмотри за ней, мама пойдёт готовить».
Гао Жань подпёр голову руками. Он должен был осознать реальность, принять её и остаться в этом мире. Нечего было бояться: мама с папой и бабушка были рядом.
Старушка Гао с серьёзным выражением лица листала книгу с образцами, погружённая в свой собственный мир.
Гао Жань наклонился ближе и тихонько спросил: «Бабушка, кто такой Сяо Жань?»
Старушка Гао подняла лицо, на котором были выгравированы превратности времени.
Гао Жань затаил дыхание, уставившись и не моргая, но так и не дождался желаемого ответа.
В жаркую погоду в волосах появлялись искры, и можно было вспотеть, независимо от того, что вы носили или делали. Даже просто во время еды можно было выглядеть так, будто вы только что вышли из воды.
Как только электрический вентилятор сталкивался с жаркой погодой, он становился просто украшением, которое ещё и занимало много места. Можно было расстроиться, просто глядя на него. Но стоило ли его убирать? Это ещё больше раздражало.
Видя, что лицо его матери было нехорошим, Гао Жань взял на себя инициативу вымыть посуду и пошёл на кухню.
Лю Сю это не успокоило, и она с тревогой последовала за ним: «Просто поставь миску туда, не нужно её мыть».
Гао Жань не ушёл: «Мама, а кем работает сосед?»
Лю Сю зачерпнула несколько ковшей воды в кастрюлю и сказала, что не знает: «Никто ещё об этом не упоминал, думаю, скоро узнаем».
Гао Жань: «О».
*
Вечером Лю Сю попросила Гао Жаня сходить купить немного сельдерея: «Выбери самый нежный и купи, иди и быстрее возвращайся».
Гао Жань встал, оставив на маленьком бамбуковом стуле слой влаги после своей задницы. Он встал под поток электрического вентилятора: «Больше ничего не нужно?»
Лю Сю немного подумала и сказала: «Если будут хорошие помидоры, купи парочку и возвращайся. Если не будет, не покупай».
Гао Жань всю дорогу размышлял о том, что из себя представляет хороший помидор.
Сворачивая из переулка на запад, можно было выйти на чуть более широкую дорогу с рядами киосков и домов из листового железа по обеим сторонам, заполонивших всю дорогу.
Этим людям было чем заняться в течение дня, и они выходили за прилавки только утром и вечером, чтобы заработать немного денег, ведь какими бы маленькими ни были лапки мухи, они – всё равно мясо.
П/п: Китайская поговорка «Лапки мухи – это тоже мясо» означает иметь что-то лучше, чем вообще ничего.
Гао Жань купил полкэтти сельдерея и пошёл посмотреть помидоры, когда его случайный взгляд остановился на мужчине средних лет, а точнее, на его лбу.
П/п: Катти/ кэтти/ кетти/ катто – традиционная единица массы в Китае и странах Юго-Восточной Азии, в разных странах её размер составляет от 600 до 632,5 грамма. В КНР в настоящее время стандартизирован в 500 г. По происхождению был равен 1/100 пикуля — последний определялся как «то, что взрослый мужчина способен унести на плечах», и соответственно этому стандарты в разных странах Азии различались.
Мужчина средних лет с энтузиазмом сказал: «Младший брат, что хочешь купить? Просто взгляни, это всё, что осталось, так что я могу предложить скидку на то, что ты хочешь».
Гао Жань уставился на лоб мужчины средних лет и увидел на нём что-то чёрное.
Присмотревшись, он обнаружил, что это была не грязь, а тёмное пятно, похожее на родимое, но всё же не оно.
Мужчина средних лет потянулся к полотенцу, висевшему у него на шее, чтобы вытереть с шеи пот, с улыбкой доброго старика на лице: «На что ты смотришь? У дяди на лице цветы?»
Гао Жань приблизился. Форма тёмного пятна отдалённо напоминала круг с четырьмя чёрточками вокруг него.
Пока он пристально вглядывался, пытаясь ясно разглядеть, что же это было, его голова вдруг разболелась так, словно по ней ударили большим железным молотом, и небо развалилось на части.
Гао Жань внезапно услышал «шипящий» звук, будто вытекал какой-то газ.
Вокруг было много шума от приходящих и уходящих людей, и никто не обращал внимания на подростка, который сидел на корточках на земле с раскалывающейся головной болью.
В ушах Гао Жаня гудело, и он ничего не мог слышать. Он спрятал голову между ног, закрыл лицо руками и издал болезненный звук.
Проклятье, голова снова заболела без всякой причины, как в тот раз, когда он утонул.
Не прошло и минуты, как голова Гао Жаня перестала болеть, и «шипящий» звук тоже исчез. Он вообще больше ничего не чувствовал, и, если бы не мягкие конечности и холодный пот, мог бы подумать, что всё это ему привиделось.
Он вытер холодный пот со лба тыльной стороной ладони и подсознательно посмотрел на тёмное пятно на лбу мужчины средних лет. У него вновь начала болеть голова, что настолько его напугало, что он не осмеливался больше смотреть снова.
Чёрт, что за дьявольщина!
Его головы ведь не коснулся призрак, верно?
Гао Жань не верил в суеверия, но сейчас трудно было что-либо сказать. Увидев знакомую одноклассницу, проходящую мимо, он не смог удержаться и остановил её: «Эй, там есть дядя, который продаёт овощи, с родимым пятном на лбу. Оно такое чёрное, первый раз такое вижу».
Одноклассница оглянулась влево и обратно: «Нет».
Сердце Гао Жаня замерло от удивления, как нет, этот мужчина средних лет был рядом с ними. Неужели одноклассница не могла его видеть, и только он мог?
«Этот дядя слева от тебя, разве ты его не видишь?»
Одноклассница подошла посмотреть, когда услышала его слова, и её лицо вспыхнуло: «У дядя нет на лбу никаких родимых пятен. Гао Жань, ты – обманщик, я больше с тобой не разговариваю!»
Если бы она оглянулась, то увидела бы, как глаза Гао Жаня расширились, а на лице появилось жуткое выражение.
Кожа его головы онемела, а сердцебиение участилось.
Он не сдался и позвал для проверки ещё нескольких человек, но никто, кроме него, не мог разглядеть тёмное пятно.
Что означало это тёмное пятно и шипящий звук?
Гао Жань не знал, но был уверен, что это странное явление появилось только в этом параллельном мире, сопровождаемое головными болями, бессонницей и галлюцинациями.
Вернувшись домой, Гао Жань рассеянно отнёс покупки на кухню, а когда повернулся, чтобы выйти, взглянул на газовую плиту, и его тело непроизвольно замерло.
Уважаемые читатели, поскольку данная новелла в жанре детектив, то любые комментарии, содержащие сюжетные подсказки, не скрытые под шапкой «spoiler», будут удаляться.
Пожалуйста, не забывайте ставить лайки и «Спасибо». Переводчику очень приятно. <(_ _)>
http://bllate.org/book/14841/1321203
Сказали спасибо 0 читателей