Готовый перевод Online Dating Girlfriend Turn Into Brother! / Моя онлайн-девушка оказалась… братом!: Глава 1

Моя онлайн-девушка оказалась…братом!

Глава 1

Март. Город Аньлин только что умылся весенним дождём. Земля чуть влажная, пахнет свежестью и мокрой почвой — всё вокруг будто задышало заново.

У ворот школы остановились две девушки — одеты просто, без макияжа. Они с затаенным волнением переглядывались, не в силах скрыть интерес к происходящему.

— Это же так романтичнооо! — протянула одна, та, что с хвостиком, и с сияющей улыбкой толкнула подругу кулаком в плечо.

У входа, рядом с будкой охраны, стоял курьер в жёлтой форме и шлеме, в руках огромный букет ярко-красных роз, еще наполовину не распустившихся. Перед ним — симпатичный парень с растерянным лицом.

— Здравствуйте, — сказал курьер. — Это ваши девяносто девять красных роз.

Линь Дунъян в этот момент выглядел так, будто у него над головой повис рой вопросительных знаков. Он ничего не понимал.

Десятью минутами ранее, посреди лекции, ему позвонил незнакомый номер. Он не ответил. А вскоре пришло сообщение:

— Мисс Янъян, здравствуйте! У вас есть время подойти к южным воротам и получить свой сюрприз??

Мисс?

С каких это пор он стал мисс?

После второй пары он всё-таки потянул своего соседа по комнате, по прозвищу Толстяк Хань, — мол, пошли, глянем, что за сюрприз. Может, кто-то ошибся.

А потом этот «сюрприз» оказался… кошмаром!

Под пристальными взглядами двух девушек Линь Дунъян почувствовал неловкость. Он приглушенно обратился к курьеру:

— Простите… а кто это отправил?

Курьер загадочно покачал головой.

— Клиент попросил не раскрывать имя. Только передать слова: «Надеюсь, тебе понравится».

Клиент?

Лин моргнул. Что-то здесь было очень… не так.

Курьер, правда, в глубине души уже всё понял. Сначала он думал, что за розами придёт девушка — ведь заказчик сказал, что это для его девушки. А тут — мужчина, да ещё и явно сбитый с толку. Но у курьера за годы работы глаз наметан — подобные истории он тоже видел.

Как только прозвучало “мужчина, который заказывал цветы”, лицо Лина потемнело, а Толстяк Хань так уставился на него, будто хотел прожечь взглядом дыру в спине. Он потер свой второй подбородок, чмокнул губами и смерил друга глазами, в которых явно читалось: Так-так-так, что тут у нас?..

Охранник у ворот, весело улыбаясь, похвалил:

— Цветы-то какие! Красота! Молодежь нынче романтичная пошла!

Он, видно, привык к подобным сценам — на дежурстве видел всякое, особенно на День святого Валентина. Но чтобы парень дарил цветы парню — вот это новенькое. «Современная молодежь, эх», — думал он.

Линь, слушая похвалы, чувствовал, как по щекам поднимается жар. Голова гудела, взгляд метался между розами и курьером.

— Можно я… откажусь, а? — пробормотал он.

— Разумеется, — ответил тот. — Но заказ уже оплачен. Мы лишь доставляем. А дальше решать вам.

Толстяк Хань, стоявший рядом, не удержался:

— Да чего ты ломаешься? Забирай! 99 роз — да в таком оформлении! Это ж целое состояние.

Линь все же взял букет.

Впервые в жизни ему подарили цветы. И, как ни странно, это даже немного тронуло.

99 красных роз заполнили ему все поле зрения. Мягкие лепестки коснулись щеки, аромат ударил в нос — густой, сладкий, слишком настоящий.

Он уже догадался, от кого этот “сюрприз”.

Курьер, довольный выполненным заказом, широко улыбнулся:

— Желаю вам счастья!

Толстяк Хань вздрогнул, по коже побежали мурашки.

— Бррр, — выдавил он, поежился и закатил глаза.

А неподалеку, где две девушки наблюдали все это как за сериалом, одна вдруг закричала:

— Встречайтесь уже!!!

Встречайтесь, твою мать! Я вообще-то стопроцентно гетеро! — мысленно заорал Линь, едва не уронив букет

Линь Дунъян постарался не слушать, как девчонки за спиной пищат и хихикают, и вежливо улыбнулся курьеру. Тот кивнул, повернулся и сел на свой маленький желтый электроскутер. Подтолкнувшись ногой, поехал прочь, а на спине ярко блестела надпись черными буквами: “Циннай — Мастерская прекрасных цветов”

Линь невольно усмехнулся. Только сейчас он понял, что перепутал его с курьером Meituan: вместо еды тот доставлял… цветы.

Позади раздался протяжный свист Толстяка Ханя.

Линь сделал вид, что ничего не слышит, и, будто ничего не произошло, протянул ему розы:

— Толстяк, подержи-ка.

Хань, ничего не подозревая, взял букет… и в ту же секунду Линь, не говоря ни слова, развернулся и дал деру!

Он просто сбежал!

Толстяк застыл с цветами в руках, с лицом «что, простите?»

Через пару секунд до него дошло, и он взвыл:

— Да чтоб тебя! Ян-цзы, ты серьезно?! Получил цветы — и свалил, оставив их мне?!

Толстяка на самом деле звали Хань Сяоцзы* — что само по себе звучало как шутка. При росте под метр восемьдесят и весе за сотню килограммов, он был крупным, но мягким человеком. Слабые одногруппники шарахались, а девушки — уж тем более. Так он и прожил три года в университете без девушки, будучи постоянным членом клуба одиноких псов — да ещё и в статусе SVIP.

*Сяоцзы - паренек, мальчик-слуга, малец

А теперь — его лучший друг сбегает от любви с букетом, словно из романтической драмы, — и этим самым наносит критический урон его холостяцкому сердцу!

Нет, такое терпеть нельзя!

Несмотря на вес, двигался он быстро.

И вскоре на южной дороге у ворот университета разыгралась сцена, которую запомнили все свидетели: впереди бежал высокий парень с паническим выражением лица,а за ним, прижимая к груди пышный букет роз, тяжело мчался здоровяк, отчаянно зовущий его по имени.

Проходящие студенты оборачивались каждые пять секунд.

Кто не знал, мог бы подумать: «Боже, парень признался, а его отвергли, и теперь тот убегает от него!»

Толстяк, задыхаясь, орал:

— СТОЙ, ЧЕРТ ТЕБЯ ДЕРИ, ПОДОЖДИ МЕНЯ!!!

Линь, не обращая внимания, мчался, как ветер. Через пару минут, убедившись, что Хань отстал, он обернулся и тихо пробормотал:

— Извини, Толстяк… я потом накормлю тебя обедом. Честно.

Он прижал к груди ладонь, будто успокаивая себя. Такой букет — слишком заметен, слишком яркий. Он не осмелился бы идти по кампусу с ним, особенно если вдруг… появится тот, кто его прислал.

Дверь в общежитие под номером 403 с громким ударом распахнулась от мощного пинка. Тонкая дверца жалобно скрипнула, будто возмущаясь таким обращением.

Ли Вэй и Чжу Вэньбо подпрыгнули от громкого хлопка. В узкий дверной проём ворвался запыхавшийся толстяк Хань, всучил букет роз на стол Линь Дунъяна, только потом рухнул на стул, хватая воздух и обмахиваясь учебником.

— Что случилось, толстяк? Чьи это цветы? — спросил Ли Вэй.

Толстяк Хань был взбешен. Он бежал, кричал, — а в ответ только смех и издевки, будто он цирковой клоун. А виновник, черт бы его побрал, просто исчез! Хотел вернуться в общежитие, чтобы хоть выговориться, но и здесь — никого. От злости у него буквально кипела кровь.

— Слушайте, я говорю вам! Ян-цзы — гей! Будьте осторожны! — Толстяк Хань шлепнул учебником по столу и начал приукрашивать рассказ.

Услышав это, Ли Вэй и Чжу Вэньбо застыли, а потом воскликнули:

— Тот, кто послал цветы Ян-цзы, был… парнем?!

Хань наконец нашел выход накопившемуся раздражению. Говорят, трех женщин достаточно, чтобы устроить драму, но эти трое парней могли бы превзойти любую. Он прикрыл рот ладонью, понизил голос и шепнул:

— Точно-точно. Тот самый парень.

Ли Вэй оживился — вскочил, закрыл дверь, подтащил стул поближе, сияя от любопытства:

— Кто именно? Ну-ка, рассказывай подробно!

Толстяк Хань приподнял свои густые брови и фыркнул:

— А кто еще? Тот, с кем он каждый день любовно в сети строчит!

— А-а, этот! Интернет-роман! — сразу понял Ли Вэй. — Он же вроде тоже из нашей школы?

Да, Линь Дунъян играл в сянься-игру и замутил там с каким-то младшекурсником. Все в общаге об этом знали.

— Второкурсник, младше нас на год, — добавил Хань. — Я-то думаю, чего у Ян-цзы лицо белое да девушки нет, хотя Лю Йии уже сто раз к нему подкатывала, а он — ноль реакции! А оно вот как! Тьфу, позорище, хехехе…!

До этого молчавший Чжу Вэньбо наконец подал голос:

— А они вообще встречались?

Хань почесал голову, отчего его кудри стали еще более взъерошенными — прямо толстый Шерлок Холмс. С важным видом он заявил:

— Судя по тому, как он кинул мне букет, а потом смылся быстрее кролика — нет! Совесть заиграла, вот и ноги сделал!

Ли Вэй и Чжу Вэньбо зааплодировали. Хань надулся от гордости:

— Прошу звать меня детективом — мистером Хан Холмсом!

Выговорившись, он наконец выдохнул — его гнев, вспыхнувший, как у рыбы-ежа, быстро схлынул.

Ли Вэй вдруг хитро прищурился, идея заиграла в глазах:

— А что, если, когда Ян-цзы вернется, мы…

В ту же секунду из комнаты 403 раздался дружный взрыв смеха — такой громкий и безудержный, что со стороны он звучал почти жутко.

В это время Линь Дунъян, находясь на кампусе, вдруг почувствовал, будто по спине прошёл холодный сквозняк. Он поежился и машинально подтянул ворот свитера.

Еще минуту назад он специально сворачивал за углы, убегая от Толстяка Ханя, который упорно шел за ним. Устав от этой гонки, Линь наконец нашел лежак и опустился на него с облегчением. На территории кампуса таких мест было немало — каменные скамьи из отполированного мрамора, устойчивые к солнцу и дождю.

Он достал телефон, открыл WeChat и отправил своему “младшему братцу” сообщение из трех вопросительных знаков.

Ответ пришел сразу — будто тот только и ждал, когда он напишет.

Младший братец ответил мило, добавив забавный смайлик, — послушный, будто котенок.

Перевод и редакт: ВиМари

http://bllate.org/book/14741/1316193

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь