Тем же вечером Су Цинъюань завел разговор об этом с Су Яоцзи. Тот, разумеется, очень обрадовался:
— Пусть приходит! Я попрошу своего менеджера присмотреть за ним, так ему будет проще познакомиться с этим кругом изнутри.
Едва закончив разговор с Су Цинъюанем, он тут же побежал хвастаться перед Су Тайцяном и Су Цзыи:
— Третий брат сегодня попросил меня помочь ему!
Не успел он договорить, как Су Цзыи отвесил ему тумак:
— Ладно, узнали, теперь можешь закрыть рот. Подумаешь, пристроил к тебе человечка, чего так радоваться? А вот я сегодня буду спать вместе с третьим братом!
— ???? — закричал Су Яоцзи. — А-а-а-а, второй брат, ты старый ворюга! Я тоже хочу спать с третьим братом!
Во время ужина на столе красовалось чуть ли не сто восемь блюд — роскошь была запредельной. У Су Цинъюаня даже веко задергалось от такого зрелища.
Он хотел было сказать: «Брат, нам достаточно быть просто обычными богатыми людьми, "Пир маньчжурской и ханьской кухни" вовсе ни к чему». Но, заметив в глазах Су Тайцяна проблеск робкого ожидания, Цинъюань мог лишь, скрепя сердце, приступить к трапезе.
Он зачерпнул палочками порцию креветок с чаем Лунцзин; креветки оказались нежными и сладковатыми на вкус. Хоть он и любил острое, такие деликатесы тоже были ему по душе.
Су Яоцзи, увидев это, тоже захотел попробовать блюдо, которое понравилось брату. Но не успели его палочки коснуться тарелки, как Су Цзыи силой отвел его руку назад. Яоцзи было возмутился и попытался дотянуться снова, но обнаружил, что Су Тайцян и вовсе унес тарелку.
Су Яоцзи: «????»
Су Тайцян, видя, что младшему брату понравилось блюдо, немного смягчил свое суровое выражение лица:
— На, ешь эти креветки. Второй брат их не любит, а у четвертого на них аллергия — не судьба ему ими полакомиться. Раз нравится, ешь побольше.
Перед Су Цинъюанем высилась гора еды, а прямо под носом стояла целая тарелка креветок Лунцзин. Через стол от него Су Яоцзи смотрел на него самым жалким в мире взглядом. Цинъюань не мог устоять перед этим взором и уже собирался поделиться, но стоило их глазам встретиться, как Яоцзи выпалил:
— Ешь, третий брат, у меня на них аллергия.
Су Цинъюань взглянул на Су Тайцяна и моргнул; тот натянуто дернул уголком рта, изображая некое подобие улыбки.
Су Цинъюань съел целую тарелку креветок и наелся так, что едва мог дышать. Когда тетушка Лю пришла убрать посуду, Су Тайцян внезапно встал и обратился к братьям:
— Второй, четвертый, есть кое-что, о чем я долго думал.
Су Цзыи: — У тебя кто-то появился на стороне?
Су Яоцзи: — Брат, ты на самом деле импотент?
Су Тайцян: — ...
Су Тайцян дважды сухо кашлянул, ледяным взглядом велев братьям заткнуться. Затем он достал из лежащего рядом портфеля пачку документов, протянул их Су Цинъюаню и торжественно произнес:
— Я оставляю всё свое имущество Цинъюаню. Вы двое ведь не против?
Су Цзыи отозвался: — Конечно, я не против.
Су Яоцзи развел руками: — Брат, ты меня недооцениваешь. Свои заначки я спрятал так, что ты их в жизни не найдешь.
Су Цинъюань: — ...Брат, это совершенно ни к чему.
Услышав это «брат», Су Тайцян не выдержал: плечи могучего мужчины задрожали, а в глазах подозрительно заблестели слезы.
Он не был мастером выражать чувства. Многолетняя привычка быть за «отца» приучила его держаться высокомерно и отстраненно, не позволяя никому видеть свою уязвимость. Но сейчас в этом уютном доме, где сквозь бежевые шторы пробивался теплый свет, его сокровище — брат, которого он так и не увидел в прошлой жизни — кротко называл его «братом». Внезапно нахлынули воспоминания: как он впервые увидел этот «маленький комочек», который еще не умел говорить, а лишь мягко ворочался в бархатном одеяле, глядя на мир невинными глазами-виноградинами.
Кто бы мог подумать, что это слово «брат» преодолеет грань между прошлой и нынешней жизнью.
Су Тайцян изо всех сил пытался сдержать слезы. Властный президент, который больше всего на свете дорожил своим лицом перед братьями, в итоге не выдержал и... громко икнул.
Су Тайцян: — ...
После этого небольшого казуса Су Цинъюань всё же вежливо попытался отказаться. Но Су Тайцян был из тех, кого и десятью быками не свернешь с пути: он притворно согласился не отдавать всё сейчас, но втайне всё равно вписал имя Цинъюаня. Он даже подумал, что когда он умрет, третий брат уж точно не сможет отказаться.
Ночью Су Цинъюань передал Су Цзыи половину рукописных книг из наследства Юй Цзиншу. Цзыи пролистал их и пришел в неописуемый восторг. Он поспешно вышел из комнаты и вынес свою тетрадь, от которой осталась лишь половина. Совместив две части, он сказал:
— Пожалуй, именно это — самое ценное сокровище, которое оставила тебе Юй Цзиншу.
Су Цинъюань был не менее воодушевлен. Опираясь на свой талант в фармакологии и знании целебных трав, он собрал воедино все свои идеи.
— Теперь «Цзинлань» действительно может возродиться из пепла.
От автора:
【Болталка】:
Ребята, зацените мой анонс, у него появился дизайн персонажей!!!! Всё это время я завидовала другим авторам, у которых у «активов» и «пассивов» есть лица, а я всё еще как панда в маске, у-у-у. Наконец, после того как я разок вздула свою подругу-художницу, она нарисовала их для меня!!!!
Моя подруга — не спрашивайте, она еще тот «новичок». За двадцать лет ни разу кисть в руки не брала, но под моими угрозами, подкупами и «сладкими речами» за полмесяца всё-таки выдала результат.
Наши будни:
【Подруга】: Мне так тяжело. Каждое утро просыпаюсь с мыслью, что надо рисовать, и меня охватывает тревога. Я говорю, что не могу, а ТЫ говоришь: «###, ты сможешь!». Рисовать не хочу, но боюсь получить «железным кулаком». Я каждый день в стрессе.
【Я】: Жизнь не сахар, автор торгует талантом. Будь у меня лишние пятьсот юаней, я бы не возилась с дизайном сама. Мне тоже тяжело.
http://bllate.org/book/14701/1313647
Сказали спасибо 0 читателей