Готовый перевод Quietly Hiding that I am a Man / Тихо скрывая, что я мужчина [❤️]: Глава 29. Фальшивое правосудие.

На мгновение в голове стало пусто. Почему я улыбнулся? Это было нужно, чтобы переманить Джерома на свою сторону. Не понимая истинного подтекста его вопроса, я ответил подчеркнуто сухо:

— С чего бы мне тебе улыбаться?

Я недоверчиво уставился на него, ожидая ответа. Карлайл отвел взгляд.

— Ну, это... — Он неловко потер шею.

Прищурившись, я пробормотал, высказывая дикую догадку:

— Просто на всякий случай уточню: ты же не думаешь, что все женщины мира без ума от тебя, а?

— Я... красавец.

— ...

— А еще я могу очень быстро хлебать горячий суп.

— Ха...

— Так что, естественно, каждая мечтает стать единственным «пятном» в моей жизни.

Мне стало не по себе. Это еще что такое? Раз он принц, это нельзя назвать просто «синдромом принца». Поразительно, как он умудряется нести такую чушь с абсолютно невозмутимым видом.

«Ну, в оригинале Карлайл и впрямь считался главным красавцем Империи. Жанну в нем как раз и привлекла эта чарующая внешность!»

Но давайте проясним еще раз. Я не гей. И мне плевать, что выдающаяся внешность Карлайла правит Империей. К тому же, раз он мой персонаж, я, честно говоря, воспринимаю его скорее как сына. Привязанность, которую я испытывал к Карлайлу или Джерому, если уж классифицировать, была скорее отеческой. Даже если они казались мне пугающими и отталкивающими, как автор оригинала, я в глубине души желал этим парням оставаться на правильном пути.

— Смотри, сейчас покажу.

Я обхватил лицо Карлайла руками и заставил его встретиться со мной взглядом. Он озадаченно пригнулся, выглядя сбитым с толку. Я пристально изучил его черты и пожал плечами:

— Хм, а Джером-то не получше будет? Что-то я не разберу.

Я отпустил его лицо и ухмыльнулся. Это была моя попытка изобразить злодейку. Хотелось отплатить ему за все те разы, когда он изводил меня своими скверными шуточками. Но что-то пошло не так. Я ждал, что он отреагирует как я — раздражением или обидой. Вместо этого Карлайл лукаво ухмыльнулся и обвил рукой мою талию. Почувствовав твердость его пресса через ткань платья, я весь напрягся.

Карлайл наклонился ближе и прошептал двусмысленным тоном:

— Посмотри повнимательнее. Не просто мельком.

— ...

— Если взгляда недостаточно — можешь потрогать.

Я тупо уставился на него, когда он взял мою руку и приложил её к своей щеке. Глубоко вздохнув, я вырвался из его хватки. Эти парни при любом удобном случае пытаются меня домогаться. Натянув капюшон плаща поглубже, я съязвил:

— В Королевской Академии преподают спецкурс по приставанию к женщинам?

— Я был лучшим учеником. Сдал на «отлично».

Каков хвастун. Я сердито зыркнул на Карлайла, пока он бесстыдно парировал мои выпады.

«Чувствую, что рядом с ним я постоянно теряю инициативу. Это плохо!»

Если Жанне не удастся стать святой, Люк наверняка настоит на том, чтобы помолвка Жанны и Карлайла переросла в брак, следуя изначальному сюжету. Жанна должна казаться Карлайлу порочной женщиной с гнилым характером. Как только эта тревожная мысль посетила меня, сердце забилось чаще.

«Карлайл должен относиться к Жанне холодно, как в оригинале. Если он заинтересуется ею и их помолвка закончится свадьбой — это будет настоящий конец. Королевская семья пойдет на всё, чтобы получить наследника».

Так что я был бы очень признателен, если бы он перестал проявлять ко мне интерес. Я не понимал, почему меня вечно связывают с этим парнем самыми причудливыми способами. И как раз когда я раздумывал, не ударить ли его просто от переизбытка чувств, Карлайл заговорил снова:

— Совет на будущее: тебе лучше не сближаться с Джеромом.

Тон его был необычайно серьезен. Я молча посмотрел на него и хмыкнул:

— Так вот почему ты предал его.

— Не провоцируй меня. Я защищал его, как мог.

— Защищал, значит?

С точки зрения Джерома, эти слова могли звучать крайне оскорбительно. Из-за этой «защиты» Карлайла Джером годами сидел в холодной подземной тюрьме, где с ним обращались как с животным. Я задумался: неужели просто сохранение жизни было лучшим способом помочь другу?

Я кивнул, побуждая его продолжать, и Карлайл вздохнул:

— Джером обладает магической силой мощнее, чем у нынешнего главы башни, герцога Михаэля. В нем заключена сила Мефисто, способная открыть врата в иной мир.

— ...И что случится, если врата откроются?

— Тысячи демонических тварей хлынут в мир людей.

Если бы Джером умер, как в оригинале, Мефисто погиб бы вместе с ним. Но я этого не допустил. Так что «врата в иной мир» можно считать штрафом за выбор пути, отличного от сюжета книги.

«Неужели единственный способ полностью уничтожить Мефисто, запечатанного в Джероме — это смерть последнего?»

Если так, то почему Карлайл не убил его раньше, а заточил в психбольницу? Слово «защита», упомянутое принцем, снова всплыло в голове. В то же время я вспомнил, что Седрик когда-то говорил Жанне: «Я уже трижды был свидетелем твоих попыток самоубийства. Утомительно спасать того, кто хочет умереть. Жизнь, которая была потеряна напрасно... ты пытаешься отдать её собственными руками».

Даже если тебя ненавидят, желание защитить остается. Я начал понимать, что чувства Карлайла к Джерому, возможно, похожи на чувства Седрика к Жанне. Я пробормотал с удивлением:

— А ты... ты другой.

— ...

— Ты всё еще считаешь Джерома другом.

С этой мыслью разрешилась и моя загадка: «Почему в оригинале Карлайл так холодно относился к Жанне?». Карлайл, не зная всех деталей, никогда не смог бы полюбить женщину, которая убила его старого друга. Казалось, я заполнял пробелы в романе, который сам не дописал до конца.

«Постойте, но ведь я не убил Джерома. Значит ли это, что я убрал одну из причин, по которой Карлайл должен ненавидеть Жанну?»

Радоваться мне этому открытию или плакать? Пока я мучился сомнениями, Карлайл многозначительно пробормотал:

— Кто знает? Посмотрим, станем ли мы соперниками или останемся друзьями.

— Какими соперниками? Я не расслышала из-за ветра...

Взгляд Карлайла скользнул к моей талии. Проследив за его глазами, я посмотрел вниз и встретился взглядом с глуповатой мордашкой. Это был Бер — весь в листве, запутавшейся в волосах, и хлюпающий носом.

— Х-хозяин!

Я рефлекторно обнял Бера, который с плачем прыгнул мне в объятия. Отстранив его за плечи, я строго сказал:

— Бер, я же велел тебе держаться подальше, потому что здесь особенно опасно. Ты пришел искать меня, потому что волновался?

— Конечно! Как я мог сбежать один, бросив госпожу? Я навеки твой верный слуга и преданный дворецкий!

Я обнял его, тронутый до глубины души. «Прости, я заблуждался насчет тебя всё это время. Я несправедливо осуждал тебя, поддавшись предрассудку, что ты злой дракон. Я больше не буду тебя бить. Я даже позволю тебе съесть парочку людишек...»

Пока мы предавались эмоциям, к нам подошел храмовый рыцарь. Посмотрев на нас как на ненормальных, он заметил:

— О, я нашел его в лесу — он заблудился, и за ним гнались бродячие собаки. Решил привести его с собой... Вы его знаете?

— ...

Ну конечно. Всё именно так. Пока я стоял с каменным лицом, Бер притворился, что ничего не слышит, и замурлыкал какую-то мелодию: «На-на-на...». Карлайл, наблюдавший за этой сценой, внезапно расхохотался. Со стороны это и впрямь выглядело комично.

Отсмеявшись, Карлайл на ходу похлопал меня по плечу:

— В общем, будь осторожна с незнакомцами в ближайшее время.

— О чем ты?

— Я же говорил тебе про «синюю птицу жреца». Весть о том, что ты остановила ересь Джерома, разлетится по всей Империи уже к завтрашнему дню. Как думаешь, что будет потом?

Вскочив на коня, Карлайл слабо улыбнулся:

— Найдутся те, кто сделает Святую Майи своей целью — с добрыми намерениями или со злыми.

— ...

— Если не готова к тому, что тебя сломают — не делай больше ни шагу вперед.

Как всегда, высокомерно. Но я примерно понял, что он хотел сказать. Говорят, герои рождаются в хаосе. Но на самом деле их создает подавляющее большинство людей, жаждущих спасения. Похоже, Карлайл беспокоился именно об этом. Его друг, который когда-то был героем, в итоге сломался.

— Спасибо за совет. Но того, о чем ты переживаешь, не случится.

Я вспомнил грехи своей прошлой жизни. Джи Ынсу, который заперся в комнате и винил Бога после внезапного несчастья. Но в глубине души я всегда знал: путь к преодолению беды лежит не в Боге, а во мне самом.

— В этот раз я не буду просто сидеть и ждать удара.

Я уверенно улыбнулся Карлайлу. Тот на миг замер, а затем пробормотал что-то невнятное:

— Дружить — это определенно непросто.

Прежде чем я успел спросить, что он имел в виду, Карлайл пришпорил коня и быстро скрылся из виду. Бермут, стоявший рядом, внезапно схватил меня за руку:

— Хозяин! Посмотрите на небо. Это точно звезда Майи.

— ...

— Эту звезду обычно почти не видно. Вау, нашему хозяину точно везет.

Солнце, луна и синяя звезда, ярко сияющая и днем, и ночью. Я отрешенно посмотрел на небо, а затем развернулся. Бер, радостно взиравший на небеса, поспешил за мной.

«Карлайл прав. Какова бы ни была причина, теперь, когда я привлек внимание... появятся те, кто будет смотреть на Жанну враждебно».

Я вспомнил презрительный взгляд Люка. Сжав кулак, я расправил плечи и закусил губу, принимая решение:

«Я не буду бояться. Я выживу, чего бы мне это ни стоило».

http://bllate.org/book/14699/1313431

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь