Глава 28: Воспоминания университетских лет (Часть 1)
Вэнь Ди тащил на спине рюкзак килограммов на семь и толкал перед собой два чемодана по 26 дюймов, его взгляд метался между экраном телефона и улицей.
Он впервые был за границей. Пришлось заново разбираться с мобильным интернетом, картами, системой общественного транспорта и приложениями такси. После 15 часов перелёта и долгой дороги от аэропорта ныли ступни, а моральное и физическое истощение было таким, что даже вес бутылки с водой в руке казался удвоенным. В глубине души он надеялся на удачу – поскорее найти дом Хэ Вэньсюаня, сесть и перевести дух.
Наконец перед ним показалось пятиэтажное здание из красного кирпича, и вывеска на крыльце совпала с адресом. Вэнь Ди убрал телефон, почувствовав прилив радости. Уже стемнело, а поскольку это был пригород, если задержаться, дороги станет разобрать ещё сложнее.
Он по очереди втащил два чемодана на ступеньки и зашёл в подъезд, весь покрываясь потом. Внутри лифта не оказалось, и ему пришлось сделать ещё два захода, чтобы поднять чемоданы на третий этаж, снова вспотев. К тому времени, как он добрался до двери комнаты 305, вид у него был такой, будто он пробежал под ливнем без зонта. Он вытер лоб, откинул пропитанные потом волосы, поправил одеждe и манжеты, пытаясь выглядеть чуть менее потрёпанным, но после дня, проведённого в спешке, усилия были тщетны.
Он поднял руку и постучал в дверь, чувствуя лёгкое беспокойство. Завтра был день рождения Хэ Вэньсюаня, и он приехал без приглашения, чтобы сделать сюрприз. Он не был уверен, какой реакции ждать. Они не виделись больше полугода. Отношения на расстоянии со временем высасывают всю страсть. Постепенно звонки раз в два дня сменились раз в неделю, затем раз в месяц. Ежедневные «доброе утро» и «спокойной ночи» постепенно исчезли, остались лишь поздравления по важным праздникам.
Поэтому, подавая заявку на программу по обмену, Вэнь Ди выбрал учебное заведение в Бостоне.
После двух лет отношений на расстоянии они наконец должны были ненадолго воссоединиться.
Вэнь Ди уставился на витиеватую надпись на металлической табличке, его сердцебиение участилось.
Он подождал немного, но за дверью не было никакого движения. Может, вышел что-то купить?
Вэнь Ди постучал снова. Если никто не ответит, он присядет на чемодан и отдохнёт.
Спустя несколько секунд за дверью послышались шаги. Дремота в сознании Вэнь Ди рассеялась. Он глубоко вздохнул, и на его лице появилась улыбка.
Дверь открылась, и на пороге появилась незнакомая девушка. Светловолосая, голубоглазая, в треугольных серёжках, с чувственным и томным голосом. Она смотрела на Вэнь Ди с любопытным, но недоумевающим выражением лица.
– Вам кого?
Вэнь Ди остолбенел. Он снова посмотрел на адрес в телефоне, чтобы убедиться, что не ошибся.
Из комнаты донёсся вопрос: «Кто там?». Вскоре за спиной девушки возникла знакомая фигура. Мужчина подошёл к ней и непринуждённо, со знанием дела, положил руку ей на плечо.
Затем он увидел человека за дверью. Всё его тело замерло в полудвижении, на лице застыло неверие.
С таким же неверием стоял на пороге Вэнь Ди. В оцепенении ему почудилось, будто он плывёт по бурному морю, волны подбрасывают его вверх-вниз, взмывая высоко, чтобы тут же поглотить нахлынувшей из бездны тьмой.
После краткого молчания Хэ Вэньсюань повернулся к девушке:
– Это мой одноклассник по старшей школе.
Вэнь Ди смотрел на своего возлюбленного.
Он почувствовал страх. Он вот-вот сорвётся вниз, в бездонную тьму.
Он протянул руку, чтобы опереться о косяк двери, ища точку опоры в рушащемся мире.
– В доме немного беспорядок, – сказал ему Хэ Вэньсюань, – давай поговорим в другом месте.
– Пусть зайдёт, посидит немного. У него же столько багажа. – Девушка окинула Вэнь Ди оценивающим взглядом и протянула ему руку. – Здравствуйте, я Салли Беллок, его невеста.
Он перестал дышать.
Падение началось именно так. В темноте стояла мёртвая тишина.
Все те прекрасные, яркие воспоминания юности с оглушительным грохотом разбились о землю, рассыпаясь на осколки, оставив после себя лишь беспорядок.
– Невеста? – Голос Вэнь Ди прозвучал глухо, словно доносясь откуда-то издалека.
Девушка посмотрела на Хэ Вэньсюаня, затем снова на Вэнь Ди.
– Я думала, вы приехали на нашу свадьбу.
Слово «свадьба» вызвало в памяти воспоминание. Три года назад, когда Хэ Вэньсюань уезжал за границу, он говорил, что однополые браки там легальны, и как только он получит грин-карту, они поженятся.
Однополые браки были здесь легальны, но он всё равно выбрал не его.
На самом деле, дело никогда не было в общественных нормах, этике или законе.
Рука девушки всё ещё застыла в воздухе.
Вэнь Ди пожал её.
– Здравствуйте, я Вэнь Ди. – Он взглянул на Хэ Вэньсюаня. – Я его парень. – Затем развернулся и вышел.
Он хотел уйти с достоинством, не оглядываясь. К сожалению, те два обременительных чемодана всё ещё стояли в коридоре. Ему не оставалось выбора, кроме как остановиться и спустить их по ступенькам один за другим. Они стали ещё тяжелее, и в тот миг, когда он сошёл с крыльца, на него накатила непреодолимая усталость. Он не мог идти дальше ни шагу.
Он поставил чемоданы и сел на них. Ночь сгущалась, на небе не было луны, и тускло-жёлтый свет уличных фонарей собирался вокруг него.
Ему следовало догадаться давно. Неискренние ответы, нетерпение, когда он спрашивал, как дела, и летние каникулы, которые всегда были слишком занятыми, чтобы встретиться. Даже раньше, на встречах с друзьями, во время свиданий, и тот раз в колледже, когда от него что-то скрывали…
Их отношения были похожи на резинку, растянутую до предела, настолько хрупкую, что осталась лишь тонкая ниточка, и только он один всё ещё сжимал её изо всех сил, отчаянно цепляясь за последнюю крупицу надежды.
Даже до последних мгновений он глупо воображал, что тот человек может броситься за ним. Разумеется, никто не пришёл.
Наконец он услышал, как она порвалась.
Тот человек даже не подумал о том, где он будет ночевать сегодня, здесь, в пригороде, с 40 килограммами багажа.
Порыв ветра пробрал до костей его промокшую от пота одежду.
Где он останется сегодня ночью?
Вэнь Ди с отчаянием осознал, что как бы ни хотелось рухнуть на землю и не подниматься больше, ему всё равно нужно спать, есть, продолжать жить. Уже было поздно, и позже найти ночлег станет ещё сложнее. Он заставил себя подняться и продолжил толкать чемоданы вперёд. Ступни будто скоблили наждачную бумагу, а плечи ныли под тяжестью рюкзака. Он проверил карту и ближайший отель был ещё в двух милях.
Он долго смотрел на мигающий курсор, безмолвно надеясь на чудо, на появление какого-нибудь героя, который отвезёт его туда. Но, конечно, ничего такого не произошло. Ему оставалось лишь тащить чемоданы и медленно двигаться вперёд. Ночная глухая дорога, и он один, обременённый багажом. Он не знал, насколько безопасен этот район, но его разум был настолько перегружен, что не оставалось сил даже на страх.
Как раз в этот момент зазвонил телефон, заставив его сердце ёкнуть.
На экране появился знакомый номер. Он помедлил, но в конце концов ответил на звонок. Может, у этого человека есть машина. Две мили плюс сорок килограммов – на данном этапе гордость уже не имела значения.
Чудо, которое он воображал, так и не случилось. Первые слова с того конца были полны гнева, словно допрос:
– Разве ты не говорил, что приедешь через неделю? Почему не предупредил?
Вэнь Ди прислонился к чемодану, едва стоя на ногах, и вся накопившаяся ярость вырвалась наружу:
– Это моя вина? Я должен был подумать о твоей репутации и держаться подальше от тебя и твоей будущей жены?
– Если бы ты предупредил, этого бы не случилось.
– Чего не случилось бы? – В ночной тишине голос в трубке резал слух. – Я отношусь к тебе как к парню, а ты ко мне как к любовнице?
Хэ Вэньсюань, казалось, осознал в этот момент свою неправоту, и его тон смягчился, когда он снова заговорил:
– Возвращайся, поговорим.
– Поговорим? – Вэнь Ди не мог поверить. – О чём нам ещё говорить?
– Ты… – Хэ Вэньсюань, казалось, удивился. – Ты же не думаешь порвать со мной?
Вэнь Ди почувствовал, что задыхается. В глазах этого человека мир вращался вокруг него, и всё, что с ним связано, должно было почитаться и прощаться.
И все эти годы Вэнь Ди следовал его правилам, позволяя ему всегда считать себя правым. Вэнь Ди подумал: в этом тоже моя вина.
– Буду прямолинеен, не связывайся со мной, не ищи меня. Если столкнёмся в следующие полгода, сделаем вид, что мы незнакомы. – Произнося это, он снова почувствовал накатившую усталость. Он специально выбрал программу обмена в Бостоне, и теперь они должны были жить в одном городе целый год. Он проделал путь через океан, и судьба решила сыграть с ним такую жестокую шутку?
– Мы не столкнёмся, – сказал Хэ Вэньсюань. – Я скоро уезжаю в Германию.
– Что… – Вэнь Ди не ожидал, что грянет ещё один взрыв. – Германия?
– В следующем семестре я еду в Германию по обмену – это лучшая группа в нашей области.
– Ты… – В голове у Вэнь Ди загудело. Он бился за эту возможность по обмену, и теперь, когда он здесь, всё оказалось напрасно? Этот человек собирался пересечь ещё один океан, в другую страну?
Он даже не сказал ему при подаче документов в колледж. Как это могло случиться во второй раз?
Даже без всей этой истории с женитьбой, это было пиздецки возмутительно!
– Когда ты собирался мне сказать? О чём ты, чёрт возьми, думал?
– Какой смысл мне говорить тебе? Ты изучаешь английский – разве ты мог бы поехать по обмену в Германию?
– Дело не в этом вообще! – закричал Вэнь Ди. – Ты поступил так же два года назад! Твоё будущее важно, а мои мысли нет? Разве у меня нет планов или мечтаний? Ты вообще считаешь меня человеком?
– Почему ты всё ещё зациклен на этом? – Хэ Вэньсюань слегка стал раздраженным. – Какая разница? На те деньги, что твоя семья зарабатывает на ларьке с завтраками, разве они могли бы отправить тебя за границу?
Вэнь Ди сжал телефон так, что кости побелели, чувствуя, как кровь в его жилах застывает в ледяные осколки, скребущие по венам и коже:
– Ладно. Спасибо, что едешь в Германию, – сказал Вэнь Ди, – ты, глупый, трусливый, бесчестный, жабоподобный, ничтожный человечишка, я желаю, чтобы твои вещи покрылись плесенью, тебя искусали тысячи пиявок, и ты источал гной и вонял, как протухший сыр!
Он бросил трубку, его тело слегка закачалось, чуть не опрокинув чемоданы. Он взглянул на карту, затем выключил телефон и сунул его в сумку, продолжая идти по тропинке.
Это, наверное, были самые длинные две мили в его жизни. На этой бесконечной дороге он принял решение.
Он больше никогда-никогда-никогда не будет слабой стороной в отношениях.
В отель он добрался уже в час ночи. Он выбрал самый дешёвый номер, оплатил его и повалился на кровать, даже не умывшись.
Гнев, усталость, сожаление и отвращение – всё это нахлынуло на него. Он чувствовал, что не должен грустить, но слёзы всё равно скатились по щекам, пропитав подушку холодным влажным пятном. Он не шевелился и заснул, положив голову на это влажное место.
Проснувшись на следующее утро, он почувствовал, что голова раскалывается. Снаружи было светло, но комната располагалась неудачно, и свет почти не проникал внутрь. Лишь несколько ослепительных бликов, отражённых от зелёной листвы снаружи, слабо виднелись. Он принял душ, сел в комнате и включил телефон, увидев семь-восемь пропущенных вызовов.
Он сжал губы, глядя на историю звонков. Затем открыл чат группы по обмену и начал просматривать информацию о съёме жилья. Жить в отеле было невыгодно, нужно было быстро найти подходящее место. Хотя программа обмена предоставляла стипендию, её едва хватало на жизнь, поэтому приходилось экономить.
По счастливой случайности двое студентов, приехавших в Бостон, сочли, что аренда растёт слишком быстро, и хотели найти третьего жильца. Правда, свободным оставалось только место в гостиной, без уединения и звукоизоляции. Вэнь Ди взглянул на план – гостиная была просторной, с хорошим естественным освещением. Он немедленно связался со студентами, и дело было улажено.
Хлопоты переезда притупили боль, но пять лет – долгий срок, и воспоминания то и дело всплывали из-за разных триггеров – брелока, фильма, песни. Каждый раз ему требовалось остановиться на мгновение, давая затихнуть ноющей боли в сердце.
За два дня до официального начала занятий Цзян Наньцзэ неожиданно написал ему, приглашая в Лас-Вегас.
– Нет денег, нет настроения, – ответил Вэнь Ди.
– Что из этого основная причина? – парировал Цзян Наньцзэ. – Если первое, я угощаю. Если второе, самое время приехать и безумно оторваться, чтобы сменить обстановку.
– Почему ты пригласил именно меня?
– Я слышал о помолвке, – ответил Цзян Наньцзэ. – Неужели ты действительно сможешь это проглотить?
– А если не смогу? Я что, должен пойти и тоже на ком-нибудь жениться?
Цзян Наньцзэ презрительно фыркнул, словно имея дело с непонятливым ребёнком:
– Сходи в бар, найди красавчика, сфоткайся с ним и отправь ему в качестве свадебного подарка! Пусть видит, как ты прекрасно живёшь после расставания. Я уже купил тебе билет, так что поторопись!
– Я не поеду, – сказал Вэнь Ди. – Я просто хочу остаться в комнате и тихо сдохнуть.
Цзян Наньцзэ цыкнул:
– У них веселая свадьба, а ты тут гниёшь дома? Хочешь, расскажу, как Хэ Вэньсюань поживает в последнее время?
– Нет.
– По словам Аарона, на мальчишнике он был совершенно пьян. Всё твердил, что скучает по тебе, и даже пытался позвонить, но так и не дозвонился, – сказал Цзян Наньцзэ. – Все уговаривали его, что не стоит тосковать по какому-то деревенщине.
Словно звезда, внезапно взорвавшаяся после катастрофического коллапса. Вэнь Ди резко вскочил, его стул с грохотом опрокинулся назад:
– Вот лицемерный ублюдок, он был таким грязным и подлым, когда мы были вместе, а теперь, после расставания, кому он показывает свою привязанность!
– Я нашёл бар, ты едешь или нет?
– Еду!
Примечание переводчиков:
Решить проблему адекватно и забыть о таракане Хэ и его прихвостнях? Nuh uh. Пойти бухать в бар? Oh? yeah!
– bilydugas
Цзян Наньцзэ ну легенда ну наш не только друга поддержал, но и спровоцировал ситуацию для будущего знакомства Вэнь Ди с профессором хехехеее
– jooyanny
http://bllate.org/book/14636/1299101
Сказал спасибо 1 читатель