Следуя за людьми-кротами, они пришли в другой конец города.
Иссохшие руки вытянулись из земли и ухватились за поверхность. Ди Вэнь вылезла наружу и стряхнула с чёрной шёрстки песок. Остальные люди-кроты тоже один за другим выползли на поверхность, внимательно следя за ней.
По очертаниям окружающих развалин было видно, что когда-то здесь стояло огромное здание – возможно, сторожевой пост. Ди Вэнь прошла несколько кругов по густому жёлтому песку, постоянно подёргивая носом и принюхиваясь, а затем она начала резко вгрызаться в землю острыми когтями. На помощь ей пришла группа кротов, и через пять минут перед ними появилась железная дверь, которая вела в подземелье.
Ди Вэнь порылась в своей поясной сумке, набитой сырым мясом, достала металлическую коробку размером с ладонь и осторожно открыла её. Внутри лежал тёмно-золотой ключ.
Его вставили в металлическую дверь и осторожно повернули...
Раздался щелчок - трудно было представить, что спустя столько лет механизм всё ещё функционирует.
Ди Вэнь протянула руку, пытаясь открыть железную дверь, но та не сдвинулась с места. На помощь подошли ещё несколько кротов, они усердно работали, но железная дверь оставалась неподвижной.
Они все были слишком худыми, как скелеты.
- Я помогу, - предложил Лу Тинхань.
Люди-кроты осторожно отступили в сторону, Лу Тинхань шагнул вперёд, схватил ручку и сильно потянул. Раздался металлический скрип, и тяжёлая железная дверь открылась. В открывшуюся щель тут же ворвался песок, засыпав тёмную лестницу.
Ди Вэнь в спешке повела кротов внутрь, Ши Юань и Лу Тинхань шли в самом конце. Лу Тинхань включил фонарик, осветив пыльные стены и несколько гнилых паутин.
Склад был далеко не таким глубоким, как секретный город, и вскоре они достигли дна. Крайняя часть представляла собой небольшую пустынную площадь, а дальше располагались разные складские помещения.
Ди Вэнь направилась прямо к пятому холодильному отделению, и как только она открыла дверь, ей в лицо ударил запах гниющего мяса. Вонь была настолько ужасной, что казалось, будто здесь сгнили тысячи трупов.
Ши Юань не выдержал: он плотно прикрыл рот и нос курткой Лу Тинханя и огляделся. Холодильный склад уже давно перестал работать. За столько лет мясо и овощи полностью сгнили, и он увидел только кости разных животных: некоторые были похожи на рыбьи, другие - на свиные или коровьи, лежащие в подозрительных отходах.
Люди-кроты не испугались запаха и активно прыгали возле холодильной камеры, нижняя полка которой была заполнена консервами. В следующий час люди-кроты складывали их возле выхода.
Ши Юань наклонился, чтобы посмотреть, но не смог ясно разглядеть даже этикетки на банках, не говоря уже о сроке годности - он всерьёз подозревал, что срок годности этих вещей давно истёк.
- Их и правда можно есть? - спросил он у Лу Тинханя.
- Я не знаю, как долго могут продержаться консервы Империи... Кроме того, - мужчина взглянул на людей-кротов. - Они выглядят так, будто у них хороший желудок.
- Ох. По крайней мере, их аппетит лучше, чем у нас, - Ши Юань присел на корточки и продолжил изучать консервы.
После того как они обчистили холодильную камеру, все кроты собрались вокруг Ди Вэнь. Она свистнула в свисток, и два крота, пошатываясь, вылезли наружу. Затем они спустились с огромными альпинистскими рюкзаками, и принялись распихивать в них банки.
Затем Ди Вэнь снова свистнула, указал на конец склада, где был виден длинный коридор, и люди-кроты побежали в том направлении.
- Не отставайте, - сказала она Лу Тинханю и Ши Юаню. Она явно была в хорошем настроении. - Хорошо, мы можем продолжить говорить об Элтоне. Я не верю, что там ещё остались живые люди.
- Почему? - спросил Лу Тинхань.
- Ты не видел, насколько ужасна популяция кротов. Если бы ты видел это своими глазами, ты бы не спрашивал об этом. После смерти короля Империя пала. Как она могла противостоять монстрам?
- Где Алисия? Как она? - спросил генерал.
- Как ты думаешь, маленькая принцесса смогла бы выжить? Что она знала? Не думай о королевской семье, они все мертвы, и мы единственные, кто выжил, - мутные глаза Ди Вэнь мерцали в темноте. - Я была в городе в тот день, когда пал Элтон, и собственными глазами видела поражение армии.
- Вы сбежали?
- А иначе? Как бы я стояла перед тобой? - хихикнула старуха. - Как только появились монстры, мы, люди-кроты, тут же сбежали!
- Другими словами, на самом деле вы не видели, как была уничтожена вся армия Элтона, - спокойно отметил Лу Тинхань.
Ди Вэнь: ...
Её смех внезапно прекратился, и она повернула голову, чтобы посмотреть на него. Она обнажила клыки, показывая своё недовольство. Её вид был устрашающим. Любой другой человек был бы напуган, но не генерал Лу. В конце концов, он видел больше монстров, чем людей. Что же касается Ши Юаня, то он... боялся только людей. Звериное выражение лица и отвратительный внешний вид Ди Вэнь ни капельки его не пугали.
- Мы получили сигнал от Элтона, - тихо сказал Лу Тинхань. - Я не сдамся, пока не увижу всё своими глазами.
- ...Ты солдат, верно? Как тебя зовут?
Они были вместе уже некоторое время, но Ди Вэнь только сейчас задала этот вопрос. Казалось, что только с этого момента её начало волновать прибытие людей Альянса.
- Лу Тинхань. Генерал Лу Тинхань.
- Генерал? - выражение лица Ди Вэнь стало ещё более странным. - Такой молодой? Кажется, в Альянсе больше никого не осталось. Итак, генерал Лу, почему ты так полон решимости отправиться в Элтон? Считаешь, что мы с вами разделяем общую судьбу человечества? Или думаешь, что Элтон самое безопасное место и может стать тихой гаванью? Если последнее, то ты обязательно будешь разочарован. Пока Гамма-Бездна неспокойна, ни один подземный город не может быть безопасным.
- И то, и другое, - ответил Лу Тинхань. - Когда у вас будет время, я подробно расскажу вам о трёх планах Альянса: "Эхо", "Поиск" и "Глубокое погружение". Кстати, - он обнял Ши Юаня. - Это мой возлюбленный - Ши Юань.
- Привет! - юноша радостно закивал головой.
- Не сложно догадаться... - буркнула Ди Вэнь. - Вы как будто приклеились друг к другу. Я бы не удивилась, начни вы в следующую секунду прямо передо мной заниматься сексом.
Ши Юань: ???
- А мы начнём? - повернулся он к Лу Тинханю.
- Нет, не начнём, - Лу Тинхань выпрямил голову и велел ему сосредоточиться на ходьбе и перестать думать непонятно о чём.
- Ох.
Разговаривая, они прошли через небольшую дверь и достигли другой стороны склада. В конце длинного коридора за массивной дверью скрывался огромный зал. Его стены были тёмно-золотыми, увешанными портретами и пейзажами, а рамы картин были инкрустированы драгоценными камнями: красными, оранжевыми, жёлтыми и зелёными. Мраморные колонны были украшены тонкой резьбой, а посередине зала стоял длинный стол. Белая скатерть была покрыта пылью, а подсвечники заржавели, но при виде этой сцены ещё можно было представить величие прошлого.
- Место, куда любила приходить принцесса, - небрежно отметила Ди Вэнь. - Ей было мало замка в секретном городе. Ей нужен был банкетный зал побольше, поэтому король построил ещё один. Они собирались здесь, чтобы полакомиться деликатесами: рыбой из Северного моря, диким оленем с гор Айвор, фирменными цветочными пирогами Элтона и белым виноградом южного поместья. Стоило принцессе приказать, и она получала всё, что хотела.
- Вы её очень хорошо знаете, - тихо произнёс Лу Тинхань.
Ди Вэнь не ответила, подходя к длинному столу. Люди-кроты бежали за ней в темноте, широкий зал стал их раем.
- Ди Вэнь! Ди Вэнь! Ди Вэнь! - издавали они нечленораздельные звуки. - Мы голодны!
- Кушать!
- Ди Вэнь, мясо!
- Вот, - Ди Вэнь взобралась на длинный стол, сгорбив спину. На этот раз она открыла рюкзак, в котором лежало сырое мясо.
Ши Юань задумался о том, откуда у неё так много мяса, и Лу Тинхань тихо объяснил ему:
- Это всё мясо монстров.
Ши Юань: ?!!
Он в страхе сжал свой хвост.
Ди Вэнь и люди-кроты боялись Ши Юаня, а Ши Юань боялся их - вот такой вот странный замкнутый круг страха.
Ди Вэнь взвесила в руке тяжёлое мясо и бросила его. Кусочки сырого мяса пронеслись в воздухе, и люди-кроты по очереди схватили их. Она медленно прошла по длинному столу, опрокинула подсвечник, смяла скатерть и на ходу бросила мясо монстра. Лу Тинхань приглушил фонарик и направил свет на великолепный потолок, не мешая существам пировать. Каждый раз, когда Ди Вэнь взмахивала рукой, люди-кроты устремлялись вперёд, их тени летали, как группа запутанных змей.
- Ешьте, ешьте, пока не насытитесь, ешьте быстрее! - прошептала старуха, взглянув на людей-кротов.
Ши Юань некоторое время смотрел на неё, затем в замешательстве склонил хвост. Он никогда не умел анализировать слова и выражения лиц, но в этот момент он почувствовал, что отношение Ди Вэнь к людям-кротам... были немного заботливым.
Он взглянул на Лу Тинханя, и увидел, что тот тоже смотрит на Ди Вэнь.
- Ешьте, ешьте, - бормотала та. - Вы все хорошие дети.
Она подняла руку, и два куска мяса шлёпнулись на картину на стене. Это был портрет Алисии, маленькой принцессы в чёрном платье, сидящей у озера, как лебедь, с немного высокомерным и надменным выражением лица.
Люди-кроты ринулись в бой, соревнуясь за куски мяса, и разорвали портрет на части. Ди Вэнь бросила ещё несколько кусков мяса на другую картину. Алисия любила красоваться, а потому большинство картин здесь были её портретами. Люди-кроты разорвали её корону, ожерелье из драгоценных камней, белую юбку, похожую на крылья, и ее прекрасную улыбку.
Ди Вэнь подошла к концу длинного стола. Посреди зала висел портрет короля. Мортон фон Кавендиш был силён, как лев, с широкими плечами и узкой талией, за его спиной развевался тёмно-красный плащ, а его правая рука покоилась на рукоятке меча. Корни его волос поседели, но его энергия и амбиции были неутомимы, поэтому жители Империи не считали его старым. Ди Вэнь смотрела на портрет несколько секунд, а затем бросила всё оставшееся сырое мясо к "ногам" короля.
Люди-кроты сбежались к длинному столу и стали пожирать мясо. Спустя много лет здесь случился ещё один праздник.
Ди Вэнь выглядела уставшей: она вздохнула, медленно спустилась и села за стол. Её спина согнулась ещё сильнее, когда она сказала:
- Генерал Лу Тинхань, расскажи мне об этих трёх планах.
Лу Тинхань рассказал ей всё. Он кратко описал ситуацию Альянса, а затем сообщил, что они собираются направить фрегат на дно бездны, чтобы понаблюдать за ней и сымитировать её сигналы для покрытия всего города. Рассказал он и то, что сейчас только подземные города были самыми безопасными.
Это была совершенно новая информация для жителей Империи. Ди Вэнь потребовалось некоторое время, чтобы переварить услышанное.
- Итак, вы хотите найти относительно нетронутый подземный город и защитить его, используя симулированный сигнал бездны?
- Да, - кивнул Лу Тинхань. - Это не обязательно должен быть Элтон. Если вы живёте в безопасном месте или знаете такое, то оно тоже подойдёт.
- Нет, место, где мы живём, нельзя назвать городом. Это просто логово, не подходящее для проживания людей, - хрипло ответила Ди Вэнь. - Вам нужно найти другое место. Я вроде как понимаю, почему ты одержим Элтоном.
- У нас есть всего семь или восемь месяцев, - сказал Лу Тинхань. - После этого монстры выйдут из чёрных кристаллов, и главный город не сможет выжить.
В целях защиты он скрыл личность Ши Юаня и сказал только, что Бездна №0 случайно заморозила монстров.
Ди Вэнь некоторое время молчала.
- Ваша идея... мне она тоже очень нравится. Мы так давно не жили в месте, которое можно назвать городом, что я почти забыла, каково это.
- Как выглядит ваше логово? - осторожно спросил Лу Тинхань.
- Это ужасное место под землёй. Там сыро и темно, и нам приходится раскапывать его понемногу. В последние годы Гамма-Бездна стала менее беспокойной, и популяция кротов стала намного меньше, - сказала Ди Вэнь, теребя свои длинные острые когти. - В первые годы мы были вынуждены время от времени переезжать и выкапывать логова в новых местах.
- Итак, вы хотите нам помочь? - Лу Тинхань наконец задал главный вопрос.
- Я действительно хочу сказать "да", - Ди Вэнь улыбнулась с искажённым лицом. - Но нам очень трудно даже просто оставаться в живых. Еды в логове почти не осталось, иначе мы бы не рискнули прийти сюда. К тому же мы не видим света, мы худые и слабые, чем мы можем вам помочь?
- Ваша информация об этом месте - самая большая помощь. По мере наших возможностей мы также поможем вам. Независимо от прошлого Альянса и Империи, теперь у нас общая война. Если хотите, мы доставим вас в ваше логово на нашем самолёте и уже там обсудим общее будущее.
- Генерал Лу, твои слова такие трогательные. Если бы все люди Альянса были такими же, как ты, наши отношения были бы намного лучше. К сожалению, ни ты, ни я не жили в ту эпоху, - ещё сильнее улыбнулась Ди Вэнь.
- Нет, не были бы, - сказал Лу Тинхань. - Если бы я родился в то время, вся Империя знала бы моё имя.
В каком ключе?
Конечно, они бы возненавидели его до мозга костей. Он был бы главным вражеским генералом. Благодаря военному таланту Лу Тинхань наверняка бы стал кошмаром для Империи.
Ди Вэнь на мгновение опешила, а затем резко рассмеялась:
- Генерал, ты действительно очень интересный человек... Стоит ли мне порадоваться, что ты родился слишком поздно?
Она смеялась до тех пор, пока её черты не сморщились. Люди-кроты доели мясо, удовлетворённо облизнулись и снова подползли к ней. Ди Вэнь протянула свою старую руку и погладила их искажённые черты лица, острые когти и чёрный мех.
На длинном столе был беспорядок, а портреты оказались разорваны на куски.
- Мы сделаем всё возможное, чтобы помочь тебе увидеть, что происходит в Элтоне и узнать, есть ли надежда на чудо. Позвольте мне представиться ещё раз! "Ди Вэнь" на языке Империи означает "уродливый зверь". Я родилась в Милтоне и была первым человеком-кротом в мире. Меня называют "Ди Вэнь Цареубийца"!
________________
Два часа спустя.
Песчаная буря прекратилась, и люди-кроты подошли к окраине города с едой на спинах и несколькими пистолетами и боеприпасами, найденными на складе. Когда самолёт приземлился, они занервничали, но Ди Вэнь дала длинный свисток, и они неохотно встали на места.
Все сели в самолёт. Когда адъютант Бин и другие увидели Ди Вэнь, они были так удивлены, что некоторое время не могли говорить. Лу Тинхань рассказал им ситуацию, и они были шокированы и опечалены.
- Но, - сказал адъютант Бин, - у нас ещё есть надежда. Я всё ещё верю, что в Элтоне есть выжившие.
Самолёт оторвался от земли и направился прямо в сторону логова людей-кротов. Эти существа боялись света, поэтому оставались на складе самолёта. Ди Вэнь могла немного переносить свет и стояла в коридоре, наблюдая, как за окном пролетает земля.
Было уже слишком поздно, и город под ногами стал чёрный как смоль. Возможно, инфекция дала ей острое ночное зрение, а потому она могла ясно видеть пейзаж за окном, но в этот момент никто не знал, на что именно она смотрит.
Никто не знал, о чём она думает.
Ши Юань некоторое время играл с хвостом на диване и тайно наблюдал за Ди Вэнь. Черты её лица исказились, глаза помутнели, но, судя по контурам лица, в молодости она должна была быть красавицей. Сейчас же, помимо уродства, вызванного инфекцией, она была очень старой, а её волосы были полностью седыми.
Ши Юань не успел толком выполнить план наблюдения за людьми, когда его прервали слова Лу Тинханя:
- Ложись спать, скоро рассвет.
Ди Вэнь тоже ушла на склад к своим людям, а Ши Юань последовал за Лу Тинханем обратно в комнату. Там они обменялись долгим поцелуем.
- Лу Тинхань... - прошептал Ши Юань.
- А?
- Я думал о том, что сказала Ди Вэнь, - юноша поднял голову и посмотрел в эти серо-голубые глаза. - Я подумал, если бы мы встретились в другую эпоху... Я не знаю, каким человеком ты бы был.
- Я тот, кто я есть, и я не изменюсь, - улыбнулся мужчина.
- Ох, - Ши Юань наклонил кончик хвоста. - В любом случае, независимо от того, в какую эпоху мы встретимся, я всё равно хочу, чтобы ты гладил меня по голове.
- В это я поверю, - Лу Тинхань с трудом сдержал смешок.
А Ши Юань уже начал фантазировать. Возможно, в другую эпоху не было бы похоронного звона, и генерал вместе с его маленьким монстром могли бы вместе уйти с работы, медленно прогуляться по улице, а затем присесть на корточки на обочине дороги и наблюдать за распускающимся полевым цветком.
Они могли бы смотреть на него столько, сколько захотят.
Лу Тинхань погладил Ши Юаня по голове, и тот удовлетворённо замурлыкал. Они обнялись, готовясь засыпать.
- А мы правда как приклеенные? - неожиданно спросил юноша тихим голосом.
- Угу.
Самолёт пролетел над землёй. Холмы вдалеке казались бесконечными.
Это было отличное место для копания, и именно здесь жили люди-кроты. Очертания этой земли были прекрасны, изящны и... безжизненны. В тусклом свете рассвета она выглядела как лежащий на пустоши женский труп с некрасивым лицом.
http://bllate.org/book/14588/1294156
Сказали спасибо 0 читателей