"Спасатели", приглашённые Бэй Цюанем, были членами местной даосской ассоциации в США.
Их лидером был глава техасского отделения - мужчина средних лет по фамилии Цзоу, которого все называли дядей Цзоу. Его родовой дом находился в провинции F. Его дед был очень известным мастером фэншуй, а отец был третьим сыном в семье. После эмиграции в Соединённые Штаты он открыл прибыльный бизнес, опираясь на старое семейное ремесло.
Дядя Цзоу, естественно, пошёл по стопам отца. На самом деле, не только дядя Цзоу, но и вся группа людей, приехавших сюда, также имели схожее семейное происхождение - хотя они покинули свою родину, они всё ещё не оставили позади родовое предназначение.
Перед отъездом в США Бэй Цюань попросил своего учителя связаться для него с некоторыми надёжными людьми. К сожалению, из-за спонтанности поездки Чжу Лин позвонила за границу только в последнюю ночь, дав Бэй Цюаню номер дяди Цзоу. Тот узнал от них двоих, что Чэнь Дафа, возможно, спрятал сильного "Заключённого Бога", а также неизвестного практикующего с неизвестными намерениями. Он предвидел, что Бэй Цюань окажется в сложной ситуации, поэтому пообещал приехать как можно скорее, чтобы помочь ему.
Хотя дом дяди Цзоу находился в Техасе, от него до поместья Чэнь Дафы всё ещё было далеко. Когда он наконец собрал своих людей и поспешил на помощь, стало очевидно, что времени осталось только на то, чтобы убрать за Бэй Цюанем беспорядок.
Дядя Цзоу уже сделал некоторые приготовления и отправил Бэй Цюаня и Вэй Фуюаня на виллу более чем в 200 километрах отсюда. Двое молодых людей, которые несли носилки и везли их до пункта назначения, разместили парней на вилле, сказав им, что позже придёт "врач". Перед тем как в спешке уйти, они оба напомнили парням не выходить без разрешения.
Вэй Фуюань подхватил Бэй Цюаня и отнёс его в спальню, осторожно уложив на кровать. Они ехали сюда почти три часа. По сравнению с тем, когда он только проснулся, состояние Бэй Цюаня, казалось, немного улучшилось, но его лицо всё ещё оставалось бледным, а дух - очень вялым. Они в спешке покинули поместье Чэнь Дафы, успев только забрать свои документы и мобильные телефоны, а также чёрный чемодан с чёрным зонтом. У них не было времени собрать остальной багаж, поэтому им пришлось доверить его дяде Цзоу.
К счастью, Вэй Фуюань нашёл совершенно новую чистую одежду, висящую в шкафу в спальне. Он не заботился о вежливости и выбрал то, что хотел надеть. Принимая душ, он посмотрел на свою спину в отражении зеркала в ванной. Заклинание, нарисованное Бэй Цюанем, полностью исчезло, как будто его никогда и не было.
Переодевшись в новую одежду, он нашёл таз, наполнил его горячей водой и принёс в спальню. Бэй Цюань теперь сидел прямо, прислонившись к изголовью кровати и слегка наклонив шею, так как он говорил по телефону.
- Бэй Цюань, тебе лучше? - Вэй Фуюань поставил таз рядом с кроватью, отмахнувшись от любого намёка на смущение, и прочистил горло: - Я... эм... позволь мне вытереть твоё тело...
Они оба были в пути весь день. Сначала разбирались с бандитами, которые ворвались в особняк, затем сражались с Акихико Ямамото, а затем избавлялись от живого призрака младенца и Хуэй Гуя. Они не только были измотаны, но и полностью покрыты потом и пылью - даже если они не были помешаны на чистоте, они уже достигли предела терпения из-за невозможности нормально помыться.
Бэй Цюань положил телефон рядом с собой и улыбнулся помощнику:
- Спасибо.
На этих словах он, не колеблясь, расстегнул и снял рубашку. Взгляд Вэй Фуюаня упал на его тело, и юноша подсознательно сглотнул слюну. После того как он стал сотрудником "Сантучуаня" и впервые столкнулся с Хуэй Гуем, ему пришлось раздеться перед боссом.
Так как он не знал, как использовать свою "силу заслуги и добродетели", каждый раз, когда он сталкивался с Хуэй Гуем, ему приходилось упорно сражаться, неизбежно подвергаясь атаке энергии Инь. После этого Бэй Цюань лично шёл в ванную, чтобы отмыть его, и приносил с собой тарелку пропаренного клейкого риса.
Я просто позабочусь о нём точно так же, как он заботился обо мне!
Вэй Фуюань всё время напоминал себе не думать о ерунде, но не мог отвести взгляд от белой груди Бэй Цюаня. Тело его босса не было худым, несмотря на стройность. Его мышцы было чётко очерчены, напоминая идеально выполненную резьбу по нефриту.
Не думай об этом!
Не допускай никаких неправильных мыслей!
Вэй Фуюань оторвал взгляд от Бэй Цюаня и прикусил нижнюю губу. Затем он наклонил голову и намочил полотенце. Когда он почувствовал, что жар на его щеках немного спал, он отжал полотенце и начал вытирать Бэй Цюаня. У бедного молодого господина Вэя, сына богатой семьи, за такой короткий промежуток времени в жизни произошло множество первых событий, включая то, что он никогда раньше не заботился о людях или их труде, и то и другое было поручено Бэй Цюаню.
Его действия были очень неловкими, но отношение - чрезвычайно серьёзным. Вэй Фуюань сантиметр за сантиметром вытирал горячим полотенцем чужое тело - от щёк до плеч, груди и обеих рук, затем он осторожно наклонил босса и мягко вытер ему спину.
- Кхм, - юноша закашлялся, а его глаза забегали по сторонам: - Это...
Прежде чем он закончил говорить, его лицо невольно покраснело. Застенчивая и невинная реакция помощника позабавила Бэй Цюаня, и он мысленно усмехнулся.
- Хорошо, - Бэй Цюань кивнул, как будто это было само собой разумеющимся, и великодушно попросил Вэй Фуюаня помочь ему. - Спасибо, продолжай.
Вэй Фуюань поперхнулся от такого спокойного отношения и онемел. Он почувствовал, что его носовая полость слегка горит и зудит, но всё ещё сопротивлялся желанию поднять голову и молча продолжал вытирать тело Бэй Цюаня. Хотя он изо всех сил старался выглядеть спокойным, мочки его ушей уже выдали его истинное состояние; они были такими красными, что с них почти капала кровь.
Бэй Цюань улыбнулся и посмотрел на своего помощника, который был занят, опустив голову; необъяснимое, тёплое, мягкое и вместе с тем кислое чувство зародилось в его сердце.
Этот большой дурак...
Так было всегда...
Он подсознательно протянул руку и ущипнул Вэй Фуюаня за мочку уха.
Она такая толстая и горячая на ощупь, как раз то, что характеризует счастливую жизнь.
Действительно... мило...
Так он подумал, когда коснулся его мочки уха. Юноша тут же отпрыгнул назад, словно он был кошкой, которой наступили на хвост.
- Ты, ты... что ты делаешь?! - Вэй Фуюань был так шокирован, что начал заикаться.
- Посмотри на себя, ты так нервничаешь, - Бэй Цюань безжалостно издевался. - Что, боишься меня?
Вэй Фуюань был так пристыжен и смущён, что почувствовал ярость.
- Кто тебя боится?!
- Так ты стесняешься? - Бэй Цюань наклонил голову, казалось бы, серьёзно задумавшись, а затем спокойно сказал: - Мы уже целовались раньше, но ты всё ещё смущаешься?
- А, что... Что ты имеешь в виду под "целовались"?!
Вэй Фуюаня настолько переполнял адреналин, что он был готов спонтанно вспыхнуть на месте. Он вскочил на ноги и закричал:
- Это было искусственное дыхание! Искусственное дыхание, слышишь меня?!
Бэй Цюань прищурился и улыбнулся.
- Скажи, это же не был... - он медленно, слово за словом произнёс: - Твой первый поцелуй?
Разум и тело Вэй Фуюаня просто кипели. Бэй Цюань задел его больное место. Молодой господин Вэй давно знал, что он гей; он любил мужчин, но только красивых мужчин с красивыми телами. Он и сам обладал прекрасной внешностью, а также был ребёнком богатой семьи. Он много чего знал о процветании и красоте мира. Когда он следовал за родителями на ужин или на развлечения, его сразу окружали всевозможные красавицы и красавцы.
Это не только повысило уровень эстетической красоты Вэй Фуюаня, но и сделало его более высокомерным. Обычные мужчины в повседневном обществе были ниже его внимания, и хотя люди, которых он встречал на свиданиях вслепую, были красивыми, им нечего было сказать друг другу.
Дожив до двадцати одного года, молодой господин Вэй никогда по-настоящему не любил. Поэтому, даже если он не хотел в этом признаваться, свой первый поцелуй он действительно отдал Бэй Цюаню. Он же был... первым человеком, в которого он влюбился.
- Не будь слишком сентиментальным, любой бы сказал, что это искусственное дыхание! - Вэй Фуюань уже был на грани взрыва.
От сильного напряжения и смущения его пульс подскочил до 150 ударов в минуту, а в ушах грохотало так, что он почти не слышал, что говорит его босс.
- К тому же, поцелуй... поцелуй - это совершенно другое!
- О? - Бэй Цюань опустил глаза и спросил с улыбкой: - Ты когда-нибудь целовал кого-то раньше?
Изначально он просто хотел подразнить своего помощника, который, очевидно, был очень смущён. Но он упустил важный момент - даже самые милые и воспитанные собаки иногда могут огрызаться. Если их довести до крайности, они могут броситься на дорогих им людей.
Вэй Фуюань был совершенно возмущён поведением Бэй Цюаня. Его гнев исходил из сердца и быстро превратился в смелость. Единственной мыслью в его голове было: "Я покажу тебе, что такое поцелуй!"
Он внезапно запустил пальцы в слегка длинные волосы Бэй Цюаня и схватил их одной рукой, а другой сжал его подбородок. Он заставил парня поднять голову, затем наклонился и поцеловал его без капли нежности. Как настоящий неопытный человек, Вэй Фуюань не очень хорошо целовался. Он снова разозлился, что не угадал угол и силу. Их губы и зубы столкнулись, что было немного болезненно, а из губы даже слегка потекла кровь.
От боли на глаза Бэй Цюаня навернулись слёзы. Он подумал про себя:
Я и так достаточно сломлен в этом теле, не причиняй мне ещё больше страданий...
Он положил одну руку на грудь Вэй Фуюаня, пытаясь оттолкнуть эту большую собаку.
- Ты… эм, не надо!
Но Вэй Фуюань был в состоянии безумия, полный желания получить ответ от человека, который ему нравился. Конечно, он отказался отпускать его. Он не обращал внимания на сопротивление Бэй Цюаня - с теоретическими знаниями, которые он никогда не применял на практике, он покусывал губы парня, затем разжал его зубы и просунул язык внутрь, драматично целуя его до тех пор, пока они оба почти не задохнулись.
- Ну. Теперь ты понял?
Щёки Вэй Фуюаня покрылись багровым румянцем, а его тёмные глаза, казалось, горели. Тем не менее он упрямо сжал затылок Бэй Цюаня, прижал кончик своего носа к его переносице и сердито произнёс:
- Вот это поцелуй, ясно?
Сказав это, молодой господин Вэй с силой отпустил Бэй Цюаня. Он бросил полотенце обратно в таз, швырнул комплект новой чистой одежды на кровать, затем подхватил таз с водой и поспешно выбежал из комнаты.
http://bllate.org/book/14587/1293985
Сказали спасибо 0 читателей