Из-за того, что только что произошло, за круглым обеденным столом из красного дерева было довольно тихо.
Фен Юйчжао заметил, что Фен Лии, который сидел напротив него, в основном ел то, что стояло рядом с ним, и редко обращал внимания на блюда, находившиеся на некотором расстоянии.
Фен Юйчжао взял палочки для еды, после чего поднял из тарелки, которая находилась перед ним, кусок тушеных свиных ребрышек, и положил их в миску Фен Лии.
Сначала Фен Лии спокойно продолжал есть, опустив голову. Но когда он увидел, что в его миске внезапно появился кусок свиных ребрышек, он удивленно посмотрел на Фен Юйчжао, сидевшего напротив.
Фен Юйчжао взял в руки тарелку с рисом и спокойным тоном сказал:
- Не будь придирчив к еде, тебе нужно есть больше мяса.
- Хорошо, - Фен Лии поднял ребрышки своими палочками для еды и не смог удержаться от улыбки.
Он был так счастлив сейчас… ему казалось, что он спит.
Нет, даже его сны не были такими радостными. Это была самая счастливая трапеза, которая была у него после того, как он вернулся в семью Фен.
Фен Лии с детства рос в приюте. Слово «бедность» всю жизнь давило на его плечи. Как он мог придирчиво относиться к еде? Ему было просто неловко тянуться к чему-нибудь, когда он был за столом, так что он ел только то, что стояло прямо перед ним.
Фен Лии спокойно поднял глаза и взглянул на Фен Юйчжао, который сидел напротив него. Фен Юйчжао был в 10 тысяч раз лучше, чем он себе представлял… Он на самом деле не знал, как описать волнение, которое охватило его в этот момент. У него был старший брат, и тот относился к нему очень хорошо. Даже лучше, чем он изначально ожидал.
Неподалеку от Фен Лии стояла тарелка тушеной в красном вине говядины. Он только что попробовал кусочек и вкус показался ему просто восхитительным. Так что Фен Лии взял палочки для еды и подхватил кусок нежной тушеной говядины, после чего протянул руку и положил его в миску Фен Юйчжао. Он мягко улыбнулся своему старшему брату, который поднял взгляд.
Фен Юйчжао относился к нему так хорошо, что ему хотелось немного отплатить ему.
Обеденный стол был не таким большим, так что каждое движение Фен Лии и Фен Юйчжао было на виду у всех.
- Лии, ты только что дал старшему брату…, - казалось, Фен Юйцин только сейчас вспомнил слова Фен Юйчжао, а потому сделал паузу и изменил обращение. – Ты дал Фен Юйчжао говядину?
Фен Лии не мог понять, что не так, а потому лишь кивнул.
Фен Юйцин слегка улыбнулся:
- У него аллергия на говядину, так что он не может ее есть. Он вернулся раньше, чем изначально предполагалось, так что шеф-повар, не ожидая его, приготовил говядину. Когда раньше он бывал дома, говядина никогда не появлялась на домашнем столе.
Лицо Фен Лии мгновенно покраснело, и он смущенно сказал:
- Извините, я не знал. В будущем я обращу на это внимание.
- Все в порядке, тебе еще не поздно узнать об этом сейчас. На самом деле, у каждого в семье есть свои небольшие привычки, когда дело доходит до еды, - улыбнулся Фен Юйцин. – К примеру, папа придерживается легких блюд и не любит ничего острого. С другой стороны, мама отдает предпочтение сладким вкусам, и обычно предпочитает некоторые сладкие блюда.
Отец Фен улыбнулся, взял жареную креветку и положил ее в миску Фен Юйцину:
- А ты любишь морепродукты, особенно креветки, верно?
Фен Юйцин улыбнулся и кивнул:
- У папы хорошая память.
Мать Фен также улыбнулась:
- Ты любил креветки с самого детства. Когда ты был ребенком, однажды ты даже отказался есть только потому, что на столе не было креветок.
Фен Юйцин кокетливо сказал:
- Мама, сколько лет назад это было? Почему ты все еще вспоминаешь мою черную историю?
Фен Лии, прислушавшийся к разговору этих троих, опустил голову и поджал губы. Он снова почувствовал, что его исключили.
Фен Юйчжао поднял глаза и взглянул на Фен Лии. Затем с помощью палочек для еды он взял кусок говядины, который ему только что дал Фен Лии, и положил его прямо в миску матери Фен.
Внезапные действия Фен Юйчжао заставили всех посмотреть на него.
Фен Юйчжао приподнял брови:
- Почему все уставились на меня? Я помню, что ты любишь есть говядину. Фен Лии дал ее мне, а ее даю ее тебе. Этот кусок говядины несет в себе чувства обоих твоих сыновей к тебе.
Когда Фен Юйчжао сказал это, матери Фу пришлось съесть этот кусок говядины, и сказать:
- Это действительно вкусно. Спасибо, Юйчжао, Лии.
Услышав слова благодарности матери Фу, Фен Юйчжао промолчал, в то время как Фен Лии тихонько сказал:
- Пожалуйста.
Фен Лии с благодарностью взглянул на Фен Юйчжао. Изначально он подумал, что Фен Юйчжао просто отложит кусок говядины в сторону. Он никак не ожидал, что его старший брат поступит подобным образом, избавив его от смущения.
В этот момент отец Фен тихо кашлянул:
- Поскольку вся семья в сборе, я скажу одну вещь. Я знаю, что в последнее время семья претерпела много изменений, но я не хочу, чтобы кто-то среди нас делал акцент на кровные отношения. Будь то Юйцин или Лии, они оба дети нашей семьи, так что мы должны относиться к ним одинаково…
- О! – Фен Юйчжао усмехнулся, прерывая слова отца Фен. – Если ты хочешь быть добр к чужим сыновьям, то начала должен позаботиться о своих собственных детях!
Отец Фен пристально посмотрел на Фен Юйчжао:
- Юйцин также ребенок нашей семьи!
Услышав слова отца Фен, Фен Юйчжао почувствовал, как его гнев мгновенно воспламеняется. Его биологический сын Фен Лии вырос в сиротском приюте, в то время как Фен Юйцин, который не был связан с ним кровными отношениями, наслаждался богатой жизнью в семье Фен на протяжении 17 лет. Так почему его отец не хотел пожалеть Фен Лии, а стремился уделять больше внимания Фен Юйцину?
- К постороннему человеку ты относишься лучше, чем к своему собственному сыну…, - голос Фен Юйчжао был наполнен льдом. – Похоже, что дедушке и бабушке больше не нужно ходить в храм, чтобы жечь благовония и поклоняться Будде. Они могут просто приходить к нам домой. В нашем доме уже есть готовая реликвия. Это гораздо удобнее, чем ходить в храм!
Бабушка и дедушка, о которых он говорил, были родители матери Фен.
Реликвия?
http://bllate.org/book/14574/1291242
Сказали спасибо 0 читателей