Готовый перевод Little Robot on the Run / Маленький робот в бегах: Глава 5

 

Глава 5. Нань Ань: *нервно*

 

Всё произошло слишком внезапно. Ещё секунду назад они спокойно ужинали, а Гилл уверял, что мутация чипов им не грозит. А в следующий миг привычный мир вокруг рухнул.

Вся улица превратилась в бойню.

Несколько человек стали жертвами внезапно выросших механических рук. Толпа ринулась на проезжую часть, но тут же повалилась на асфальт, пронзённая хаотично бьющими конечностями.

Кровь растекалась по лужам. В этом хаосе Нань Ань дёрнул за плечо Гилла, повалившегося на стол.

Никакой реакции.

Нань Ань часто задышал. Он не понимал, откуда взялись эти острые руки и почему произошла мутация.

Но сейчас в его голове билась лишь одна мысль: защитить Гилла и бежать отсюда.

И едва эта мысль сформировалась, одна из механических рук нацелилась прямо на него.

Нань Ань отступил на шаг.

Не успел он найти опору, как раздался свист. Механическая конечность, сверкнув лезвием, взмахнула и обрушилась вниз!

За доли секунды Нань Ань оценил траекторию удара. Когда до кончика оставались считанные сантиметры, он резко выбросил руку вперёд. В тот же миг кожу, ничем не отличавшуюся от человеческой, окутал бледный серебряный ореол, а под ней проступили тонкие провода —

Если отбросить человеческую оболочку, это была его истинная механическая форма.

На базе «Кеплер» он выглядел именно так, и здесь он мог переключиться обратно без ограничений. Правда, он ещё ни разу не пробовал трансформироваться из человеческой формы в машинную — этот облик всё ещё оставался для него чужим.

— Похоже, двигаться так же свободно, как на базе, не получится.

Но даже с этой помехой Нань Ань без труда отбил удар.

Механическая рука отскочила. Он перетащил Гилла подальше от стола. Серебристый свет погас, и пока конечность не успела среагировать, Нань Ань рванул в сторону выхода.

Вокруг по-прежнему царил хаос. Крики и вопли тонули в ливне.

Звук погони не стихал. В этот момент краем глаза Нань Ань заметил узкий переулок.

Не оглядываясь, он нырнул туда.

Дорога под проливным дождём превратилась в скользкую грязь, но Нань Ань не смел останавливаться ни на полшага. Стоило замедлиться — и рука настигнет его, разорвав надвое.

Впереди выросла стена.

Выхода не было.

Яркий свет вывесок на мгновение выхватил его силуэт. За считанные секунды на стене проступила тень. Она приближалась, шевеля конечностями, словно гигантское чудовище, заслонившее собой всё небо.

Нань Ань сглотнул. Наконец набрался смелости и обернулся —

Похоже на человека.

Но не совсем.

Его лицо покрывали серебряные шрамы, напоминающие чешую монстра. Помимо вздувшегося затылка, спина, бока и поясница были усеяны механическими руками. Он напоминал вставшего на дыбы жука, а хаотично хлещущие конечности служили ему вместо ног.

Следующим мгновением руки обрушились в атаку.

На этот раз не одна. Все восемь, растущих из тела этого человека.

Силы Нань Аня таяли. Уклонившись от удара, он метнулся вправо, и рядом с ним в щепки разлетелся старый деревянный ящик. Вместе с обломками в его сознание транслировался код, исходящий от механической руки:

«Ты… наш…»

«Мой… собрат?»

Нань Ань резко замер.

Он не понимал этих слов.

Едва он успел уклониться от следующего взмаха, как спиной врезался в твёрдую стену. По телу пробежала незнакомая боль, и он снова застыл.

Не успел он опомниться, как рука отступила, сменила траекторию и обрушилась на него снова —

Всё, конец.

Нань Ань зажмурился.

Предсмертного удара не последовало. Свист ветра оборвался. Капли дождя скатывались по острому лезвию, застывшему в воздухе.

И тогда он услышал голос.

Холодный, спокойный, лишённый эмоций. Несмотря на окружающий шум и крики, он чётко пробился сквозь дождь:

— «Готовность туманной гранаты. Направление — шесть часов.»

Едва слова коснулись воздуха, сине-фиолетовые огни вывесок и тусклые фонари мгновенно погасли под ослепительной белой вспышкой!

Раздались новые крики.

Нань Ань с трудом разлепил веки. В размытом свете он видел, как монстра рвёт на части, словно сотни ластиков стирают его с поверхности земли.

Тело, мутировавшие руки — всё крошилось, рассыпалось и растворялось в белом свете.

Неизвестно сколько времени прошло, прежде чем вспышка отступила, оставив лишь неоновые огни города.

Всё стихло.

Нань Ань поднял взгляд. Вдалеке маячила высокая, невероятно стройная фигура. Через несколько секунд она растворилась в дождевой мгле улицы.

Нань Ань ещё долго смотрел в ту сторону.

Вода стекала с карниза, капала на его щёки. Держась за стену, он выбрался из переулка.

От того, кто на него напал, остался лишь слой серебристо-белого с серым порошка. Ветер слегка приподнял его, а дождь тут же превратил в грязную жижу.

Нань Ань обошёл лужу и поспешил назад.

Он волновался за Гилла.

С этой мыслью он ускорил шаг, но едва завернул за угол, как с разбегу врезался в кого-то.

— Простите, я слишком быстро… — Нань Ань поднял голову. — Э?

Перед ним стояла женщина в белом халате, лет двадцати семи-восьми, явно исследователь. Волосы были заплетены в косу, а на голове светился электронный обруч, мигающий в такт её движениям.

— Это ты… — она замерла на секунду, узнав его. — Ребёнок из переулка?

Нань Ань растерянно ахнул. Не успел он ответить, как она продолжила: — Мы как раз проходили мимо, когда заметили атаку. Не бойся, сейчас тебе ничего не угрожает. — Ты один? Есть ранения?

Нань Ань покачал головой.

— Но мой друг… — он нахмурился и указал в сторону. — Он там. На него тоже напали.

Женщина-исследователь напряжённо сдвинула брови.

— Идём за мной. — Она легонько коснулась его плеча. — Не отставай.

Нань Ань поспешил следом, семеня ногами.

Дождь не стихал. Женщина раскрыла зонт над ним. Возвращаясь тем же путём, Нань Ань выглянул из-под ткани: вокруг стояли машины с мигалками, на улицах толпились люди, перебрасываясь тревожными фразами.

— Малыш, тебе стоит подготовиться, — тихо сказала женщина. — На рынке много пострадавших.

Нань Ань кивнул. Он не знал, что случилось с Гиллом, и не понимал, к чему готовиться.

Пока они не дошли до места, где они ужинали.

Всё изменилось до неузнаваемости.

В железном навесе зияла пробоина. Дождевая вода ручьями лила на их стол. Рядом лежали длинные белые мешки. Ещё больше грузили в машины.

Нань Ань на мгновение задержал на них взгляд. Через пару секунд до него дошло: это мешки для тел.

— Как зовут твоего друга?

— Гилл.

Женщина взяла планшет, постукала по экрану.

Нань Ань напрягся.

Он не отрывал глаз от её лица, пальцы впились в край рубашки, сжимая ткань всё сильнее. Тело мелко дрожало.

Время будто остановилось. Наконец женщина тяжело выдохнула.

— С твоим другом всё в порядке. Он ранен, — сказала она. — Его уже везут в ближайшую больницу. Не переживай.

Нань Ань широко распахнул глаза: — Ранен?

— Да. Но из-за особой природы инцидента мы должны убедиться, что у него нет признаков аномалии, прежде чем разрешить встречу. — Она убрала планшет и не удержалась, погладила его по голове. — Как тебя зовут, малыш?

— Нань Ань.

От холода его голосок слегка гнусавил.

Женщина смягчилась ещё сильнее: — Скоро подойдут полицейские, спросят адрес и контакты. После опроса ты сможешь его увидеть.

Нань Ань кивнул.

Честно говоря, он не до конца понимал, что значит «ранен». Но он знал главное: Гилл жив.

Это была потрясающая новость. Ведь Гилл стал его первым другом в мире людей.

Пусть сейчас они не могут встретиться, Нань Ань верил: настанет день, и они вместе испекут печенье, а потом доедят тот самый суп из дайкона и батат.

С этими мыслями он снова ожил.

Но радость длилась недолго.

Выходя вслед за женщиной, Нань Ань увидел двух раненых на носилках. Кровь пропитала чистые простыни, стекала по холодным металлическим рамам и капала на асфальт.

Вся радость мгновенно испарилась.

— Что случилось? — женщина обернулась.

Нань Ань стоял как вкопанный. Крупные слёзы застыли в уголках глаз, а затем покатились по щекам. Он выглядел таким потерянным.

Услышав тихие всхлипы, женщина засуетилась, ища салфетки: — Эй, не плачь…

Нань Ань шмыгнул носом, глухо мыкнул. Он тёр лицо локтем, пытаясь унять слёзы, но они продолжали капать.

Просто ему было очень, очень грустно.

— С другом всё хорошо, он просто ранен, — повторила женщина.

Нань Ань кивнул, но продолжал реветь, как маленький плакса.

Женщина вздохнула, пытаясь утешить ребёнка, который явно ничего не понимал в происходящем. Она пошарила в карманах и нащупала единственную конфету в помятой обёртке, оставшуюся с прошлой недели.

После короткого раздумья она протянула её ему: — Эта аномалия — самая серьёзная за всю историю. Следственная группа обязательно найдёт причину. Пожалуйста, не волнуйся.

Нань Ань взял конфету и рукавом вытер нос.

В этот момент в двадцати метрах от них остановился белый автомобиль. Женщина взглянула туда и помахала рукой.

— Спасибо, — тихо сказал Нань Ань, задирая голову.

Женщина улыбнулась и легонько ущипнула его за щёчку:

— Меня зовут Элли. Я ассистент доктора Линя в Четвёртом институте. Если понадобится помощь — обращайся.

Вокруг всё снова заработало. Вспышки прожекторов, суета персонала, длинные ленты ограждений, поспешная погрузка белых мешков в фургоны. Нань Ань стоял под протекающим козырьком, сжимая подаренный Элли зонт, и ошеломлённо смотрел на эту картину.

В этот момент неподалёку раздался отстранённый голос.

Нань Ань обернулся. В десяти метрах стояла высокая фигура. Одного взгляда хватило, чтобы узнать спасителя.

Тот держал зонт в одной руке, вторую засунул в карман и о чём-то говорил с лаборантом. Как и остальные, он был в белом халате. На правом лацкане блестели две серебряные булавки в форме розы.

Но в отличие от других, даже в этой грязи на его одежде не было ни единого пятна. Словно дождь и слякоть обходили его стороной.

Спустя мгновение он повернул голову —

Нань Ань встретился с ним взглядом.

Серебряные зрачки. Красивые, но ледяные. Словно звезда, упавшая из глубин космоса.

Через несколько секунд он отвёл глаза.

Словно вовсе не смотрел в его сторону.

Нань Ань ещё пару секунд стоял, поражённый.

— Здравствуйте. Я инспектор полицейского участка Четвёртого города Розы. — Сотрудник в форме шагнул из-за ограждения, показывая удостоверение. — Нам нужно задать несколько вопросов по инциденту. Пожалуйста, сотрудничайте со следствием.

Нань Ань не знал, что ответить, и просто кивнул.

Пока его вели в сторону, он заметил, как инспектор подошёл к тому холодному мужчине и, активно жестикулируя, о чём-то быстро отчитывался.

Их привели под временный железный навес.

Земля была залита грязной водой, в которой отражались разноцветные огни. Крови, ещё недавно покрывавшей асфальт, будто и не бывало.

Нань Ань осторожно сел на табурет у края, где капала вода. Напротив устроился инспектор с планшетом:

— Просто формальности. Не нервничайте.

— Хорошо.

— Ваше имя?

— Нань Ань.

— Гилл — ваш друг?

Нань Ань кивнул:

— Да.

— Во сколько вы прибыли сюда?

— Примерно… — Нань Ань вспомнил. — Около семи вечера.

— Видели ли вы подозрительных людей или необычные события?

— Нет.

И это была чистая правда. Он пробыл в человеческом обществе всего неделю, всё было новым, и он просто не мог вычленить подозрительное.

Инспектор, похоже, это понял. Задав ещё пару простых вопросов, убедившись, что мальчик ничего не знает, он смягчился и решил отпустить его.

— Спасибо за сотрудничество. — Инспектор убрав стилус, встал. — Где вы живёте? Нужно подвезти?

— Э… — Нань Ань задумался.

Кроме странного адреса во Втором городе Розы, напечатанного на пропуске, у него был только адрес Гилла. Раньше Гилл говорил, что жители города Розы не очень дружелюбны к роботам и к людям из города Серебряного Колокольчика.

Как именно проявляется эта враждебность, Нань Ань пока не знал. Но чтобы избежать лишних проблем, он решил скрыть своё происхождение.

В конце концов, внешне он ничем не отличается от обычных людей.

Хотя сам он ещё не до конца понимал, в чём именно разница, но было очевидно: на улице его никто не заподозрит.

Нань Ань спокойно назвал адрес Гилла.

Увидев, как инспектор вносит данные и кивает, он окончательно убедился: никто не догадается, что он робот.

Но едва он вышел из-под навеса вместе с патрульным и направился к машине, как раздался холодный голос.

— Подождите.

Нань Ань рефлекторно замер.

Через пару секунд он медленно обернулся. Охранник тут же придержал его за плечо.

Непонятно почему, но от вида тех серебряных глаз сердце Нань Аня заколотилось быстрее.

Мужчина медленно приближался. Его лицо оставалось непроницаемым, но от каждого шага исходила невыносимая тяжесть.

Он остановился прямо перед ним.

Серебряные зрачки были словно покрыты инеем. Острые, пронизывающие. Спустя мгновение он тихо спросил:

— Вы действительно житель города Розы?

___________

Слово автору:

Не пугайте нашего малыша Нань Аня.

http://bllate.org/book/14522/1286090

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь