Готовый перевод When did the koi become suitable male cannon fodder? / Когда кои стал подходящим мужчиной для пушечного мяса: Глава 76 (2)

Смотрящие все это в прямом эфире зрители были не так спокойны, как он сам.

«Черт?! Это действительно случилось?»

«Хахахаха, я только что смотрела прямую трансляцию Ху Ли, и он с Су Менжаном пошли на пляж ловить рыбу. А здесь прямо к ногам Цзин Ли упал настоящий фазан?»

«Это же какой удачей нужно обладать, чтобы случилось нечто подобное? Другие гости могут почувствовать ревность, когда узнают об этом».

«Эмм, дайте просто скажем, что Цзин Ли в прошлой жизни реально был настоящим кои».

«Я согласна…»

«Я помню, как кто-то писал о том, что выиграл в лотереи после того, как он был благословлен Цзин Ли. Может быть, у него действительно есть удача кои?»

«У меня есть какое-то впечатление о том, что ты говоришь».

……

С появлением этого комментария бесчисленное количество пользователей сети начали говорить об этом. То, что Цзин Ли обладал удачей кои, было уже практически подтверждено, к тому же был найден тот пост, который был упомянут ранее. Какое-то время на Вейбо царила новая волна сплетен.

Однако в основном эта тема сопровождалась многочисленными шутками. Большинство людей просто болтали, не воспринимая свои слова всерьез. Но Гу Тиншен, который после того, как сел в самолет, не мог не открыть снова комнату прямых трансляций Цзин Ли, сузил глаза, когда увидел данные комментарии.

Удача кои… способность делать других людей удачливыми?

Гу Тиншен внезапно вспомнил скопление белого света, который он увидел, когда Цзин Ли благословил его на Новый год, а также красный свет, который отделился от него, когда они ужинали в ресторане семьи Цзин и обсуждали Гуань Чи.

Он вспомнил густой водяной пар, который он почувствовал, когда увидел ауру Цзин Ли, а также то, что тот использовал воду и лед в качестве своего оружия в то время, когда он пытался усмирить того древесного духа.

…. На мгновение в его голове промелькнуло нереалистичное предположение.

Цзин Ли, естественно, не знал, что происходит в интернете.

Следуя за своими отметками, которые он сделал на деревьях, он нес фазана к месту отдыха. Издали он увидел, что Ху Фейфей и Лин Мэй уже успели вернуться и сейчас они, склонившись, чем-то занимались.

- Вы двое закончили так быстро? – он улыбнулся и поприветствовал их обеих.

Затем Лин Мэй подняла глаза, чтобы посмотреть на него, и взволнованно сказала:

- Куда ты ходит? Кстати, когда мы искали сухие дрова, мы обнаружили грибы и мед.

- Какое совпадение, - Цзин Ли не мог не улыбнуться. Он поднял руку и потряс фазана, которого нес, после чего сказал. – Я только что нашел фазана. Мы можем зажарить его.

- Что? Ты нашел фазана? – Лин Мэй бросила на него растерянный взгляд, собираясь пошутить. Однако затем она увидела фазана, которого он держал в руке, и ее глаза расширились от удивления. – Где ты его взял? Он такой большой. Ты смог получить его одиночку?

После этого на шутя сказала Цзин Ли:

- Только не говори мне, что ты шел, а потом фазан упал на тебя с неба и умер у твоих ног.

Хотя она была не совсем права, но ее догадка была не так далеко от правды.

- Наверное, это все моя удача? – Цзин Ли с улыбкой приподнял брови, а затем поднял фазана повыше, чтобы она могла рассмотреть его.

В этот момент фазан, казалось, наконец, пришел в себя, и внезапно забил крыльями, заставив Лин Мэй крикнуть от испуга. Цзин Ли быстро схватил его, и спросил, не поцарапал ли он ее.

- Нет, он не притронулся ко мне, - испуганная Лин Мэй похлопала себя по груди. – Я просто не ожидала, что он будет еще живым, и это меня очень напугало!

Затем она посмотрела на фазана, которого Цзин Ли зажимал в руках, и сказала:

- И что нам делать с этим живым цыпленком? Есть ли среди нас кто-нибудь, кто может убить его?

Ху Фейфей, которая подбежала к ним, чтобы проверить, что случилось, услышав этот вопрос, остановилась, а затем прошептала двум людям, стоящим перед ней:

- Почему бы вам не дать фазана мне? Я имела дело с курицами, когда жила дома, так что я достаточно опытна.

- Фейфей, ты можешь убивать куриц? – Цзин Ли ничего не говорил, однако Лин Мэй удивленно взглянула на Ху Фейфей.

На самом деле, не удивительно, что она так отреагировала. Дело в том, что Ху Фейфей действительно казалось очень робкой, и даже не осмеливалась громко говорить. И тут вдруг она заявила, что она часто убивала куриц в своем родительском доме?!

- Ну, моя семья раньше владела фермерским домом. Иногда, когда родители были слишком сильно заняты, они позволяли нам, их детям, следовать за ними, чтобы помочь, - вероятно, из-за того, что тон Лин Мэй был слишком удивленным, Ху Фейфей также была немного смущена. Она покраснела и прошептала. – Так что мне приходилось много раз разбираться с разными животными.

Когда она сказала эти слова, она взглянула на Цзин Ли, стоящего рядом с ней, а затем быстро отвела взгляд, прежде чем тот успел бросить взгляд на нее.

Выслушав это, Лин Фэй ничего больше не стала говорить.

- Давайте обсудим это позже, - Цзин Ли поднял глаза и взглянул на нее, но не стал передавать ей фазана, а лишь слегка улыбнулся. – В команде есть три больших и взрослых мужчины. Как мы можем передавать тебе необходимость убивать фазана.

Как только он сказал это, он собирался пойти вперед, держа птицу в руках. Но неожиданно, как только он двинулся, Ху Фейфей остановила его.

- Все в порядке, - она подняла глаза и внимательно посмотрела на выражение лица Цзин Ли, после чего быстро опустила голову и сказала тихим голосом. – Я просто хочу сделать как можно больше для нашей команды. К тому же, Ху Ли и Сун Менжан все еще в море… Нет ничего плохого в том, чтобы начать готовить еду пораньше.

А?

Внимательно выслушав ее слова, Цзин Ли мгновенно прищурился. Холодный свет вспыхнул в глубине его глаз.

http://bllate.org/book/14510/1284600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь