Готовый перевод When did the koi become suitable male cannon fodder? / Когда кои стал подходящим мужчиной для пушечного мяса: Глава 76 (1)

На первый взгляд эти сообщения казались не особо понятными, однако при попытке более детально вникнуть в них, становилось видно, что они были направлены в сторону пользователей сети, которые пытались свести Цзин Ли и Ху Ли вместе, создавая СР с ними.

Увидев торжественное заявление этого местного тирана, другие пользователи сети и фанаты в комнате прямых трансляций сразу же обрадовались.

«Значит, у нас даже есть местный тиран среди фанатов? И он бросил целую кучу глубоководных торпед, чтобы прервать создание СР? Хахаха, это довольно мило!»

«Да, да, да, ты даже не можешь сказать, что здесь что-то не так. Итак, тиран, можем ли мы дружить?»

«То, что этот человек сказал, в целом правильно. С точки зрения видов, лисы и рыбы – естественные враги. Разве лисы не должны любить есть рыбку? Хахахаха….»

…..

В прямом эфире местный тиран неожиданно привлек к себе внимание, после чего разговор сразу же сместился с СР Ху Ли и Цзин Ли в его стороны.

После того, как он подавил бредовые комментарии, Гу «местный тиран» Тиншен, наконец, смог немного успокоиться и покинуть комнату прямой трансляции, чтобы сесть в самолет.

Секретарь Цинь, стоящий чуть в стороне, увидел, как уголки рта его босса подергиваются. Раньше господин Гу внезапно помрачнел и спросил его, есть ли способ подавить комментарии в комнате прямых трансляций, которые ему не нравятся….

Значит, господин Гу тоже фанат молодого господина Цзина?

Но разве он не слишком строг? Ни один из поклонников кои не отреагировал на СР с ним так сильно, как его босс. Может быть, это потому, что он близок к молодому господину Цзину?

Секретарю Циню постоянно казалось, что есть что-то не правильное в поведении его босса к Цзин Ли, однако несмотря на то, что он думал над этим вопросом какое-то время, он так и не мог сказать, что именно. Поэтому ему пришлось временно подавить все сомнения в своем сердце и поспешно последовать за ним.

…….

Ху Ли, немного отдохнув, встал и пошел с Су Менжаном на поиски еды. Когда Лин Мэй и Ху Фейфей увидели это, они также встали и пошли в лес, чтобы собрать сухие ветки для костра, которые валялись поблизости от поляны.

Цзин Ли был единственным, кто остался на месте. Однако это вовсе не значит, что он сидел сложа руки. Поскольку они находились в лесу, то поляна, которую они выбрали в качестве места для отдыха, также была заполнена мертвыми ветками и листьями. Чтобы не вызвать пожар, ему пришлось собирать все это вручную. Только после этого он мог зажечь огонь, на котором можно было бы приготовить пищу.

Кроме того, мертвые ветки и листья также являлись хорошими материалами для разжигания костра. Так что Цзин Ли, когда убирался, собрал их в кучу. После этого ему осталось только дождаться, когда женщины принесут сухие дрова, чтобы разжечь огонь.

Приведя в порядок поляну и подготовив место для костра, Цзин Ли посмотрел на тихий лес вокруг него. Он предположил, что двум женским гостям потребуется некоторое время, чтобы найти дрова, так что он планировал немного прогуляться, пытаясь найти подсказки, которые были оставлены командой шоу.

Район, в котором они остановились, можно было считать центром леса. Поляна была окружена высокими деревьями, которые, видимо, принадлежали к схожему виду. Они были почти одинаковой толщины, и не было никаких указателей, которые можно было бы использовать в качестве ориентира. Обычные люди могли бы легко заблудиться, прогуливаясь по такому лесу.

Однако, для Цзин Ли, который был духом, такие проблемы, очевидно, не составляли никакой сложности. Он мог успешно найти нужное место, просто следуя за запахом. Однако сейчас оператор снимал его, так что он был в прямом эфире, и чтобы скрыть свои способности от людей, он все же делал небольшие пометки на стволах деревьев, мимо которых проходил.

Однако по мере того, как он заходил все глубже в лес, окружающие его деревья становились все гуще, а свет все приглушеннее. Цзин Ли наступал на все более толстые мертвые ветки, которые лежали у него под ногами. Он не видел ничего, что можно было бы принять за подсказку, оставленную командой шоу, несмотря на то, что прошел не так уж и мало. Он собирался вернуться назад, когда внезапно что-то засветило ему в глаза так ярко, что пришлось сощуриться.

Он немного подождал, чтобы свет исчез, а затем повернул голову и увидел позади себя цветную карту, которая была расположена довольно высоко. Предыдущий свет, который заставил его прищуриться, был солнечным зайчиком, отраженным от этой карты.

- Эй, может быть, это подсказка, оставленная командой шоу? – Цзин Ли пошел в направлении к карты, и когда он добрался до нужного места, он увидел, что она была в нижней части помечена уникальным знаком шоу «Вызов на выживание». – Хм, она висит на такой высоте. Если бы от нее не отразился солнечный зайчик, то кто бы вообще смог бы ее найти?

Цзин Ли не мог не поругать команду шоу. После этого он посмотрел на карту, которая находилась больше чем в метре над ним. Подняв руку и немного подпрыгнув, он не смог удержаться и снова рассмеялся:

- Как я вообще могу подняться на такую высоту?

Несмотря на то, что он сказал, он все же подошел к большому дереву, к которому была прикреплена карта, и попытался взобраться на него. Однако, он изначально был рыбой, так как он смог бы развить навыки лазания, которые могла бы продемонстрировать лишь обезьяна?

Цзин Ли пытался взобраться на дерево несколько раз, но у него ничего не получилось. В конце концов, ему не оставалось ничего другого, кроме как сдаться. Так что он нашел толстую и длинную ветку, после чего срезал с нее лишние ветки и листья с обеих сторон, сделав из нее длинную ровную палку. Используя ее, он попытался сбить карту.

К сожалению, это тоже было весьма трудной работой. Цзин Ли пытался сделать это несколько раз, но безуспешно. В конце концов, ему удалось зацепить веткой нить, которой была привязана карта, и он воспользовался этой возможностью, чтобы разорвать ее. Поскольку сила, которую он приложил, была немного слишком большой, вся ветка начала раскачиваться, когда ее потянули вниз.

Цзин Ли отбросил палку, а затем опустил голову и собирался поднять карту с земли. В этот момент он внезапно услышал звук хлопающих крыльев в воздухе. Когда он поднял голову, он увидел, как фазан с грохотом упал с неба. Удивительно, но он упал прямо перед Цзин Ли, и, вероятно, из-за тог, что он ударился слишком сильно, фазан несколько раз дернулся, а затем полностью перестал двигаться.

Он был очень сильно ошеломлен.

Цзин Ли: ….

Цзин Ли посмотрел на фазана, лежащего на земле, а затем поднял глаза на несколько метров вверх.

- Я, возможно, сбросил его вниз, когда пытался сорвать карту, - он слегка улыбнулся, после чего дал спокойное объяснение произошедшего. Затем он шагнул вперед, чтобы поднять самого фазана. – Довольно тяжелый. Нужно будет вернуть его, чтобы покормить всех.

После этого он поднял карту с земли и пошел назад на поляну.

http://bllate.org/book/14510/1284599

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь