Готовый перевод Help / Помощь: Глава 4. Предотвращение и оказание помощи в случае бедствий

Тук, тук, тук. Тук, тук, тук. Тук, тук, тук.

В полусонном состоянии Фан Сю услышал слабый стук.

Фан Сю открыл глаза. Теперь он, наконец, проснулся в постели. К сожалению, перед ним был не знакомый потолок, а не очень знакомое лицо.

Владелец призрачной руки парил в воздухе, прислонившись спиной к потолку, и пристально смотрел на Фан Сю. Его длинные волосы угрожающе свисали, создавая поразительный визуальный эффект. Под левым глазом у него по-прежнему виднелась крошечная кроваво-красная родинка.

– Как мы вернулись? – радостно спросил Фан Сю и моргнул.

– Это был иллюзорный сон. Теперь ты проснулся.

– А, понятно. – Фан Сю сел.

Итак, это был не обычный сон. Вкус крови во рту исчез, но погребальная чаша все еще оставалась в его руках, болезненно давя на грудь. Его ступни были целы, но белая ткань на них была пропитана кровью, она была холодной и липкой на ощупь, и в ней застряло несколько зубов.

Фан Сю задавался вопросом, не испачкал ли он простыни, и не возьмет ли подземный мир с него плату за их стирку.

Тук, тук!

Снова раздался стук в дверь.

– Вставай быстрее, пора завтракать, будь здоров и живи долго, не приводи с собой злобных призраков, никакого обслуживания в нерабочее время... – выкрикивала бумажная фигурка за дверью, ее пронзительный голос отлично проникал сквозь дверные щели.

Прежде чем выйти из комнаты, Фан Сю успел задать один вопрос:

– Эй, такой-то призрак, насколько ты сильный?

Он не рассчитывал на помощь призрака, но ему нужно было знать возможности своего партнера.

Услышав вопрос, владелец призрачной руки наконец показал хоть какую-то эмоцию.

На его красивом лице появился намек на гордость, но затем он постепенно сменился тонким разочарованием, как будто он о чем-то подумал.

– Так себе, – тихо вздохнул призрак. Он перевернулся на потолке лицом к стене. Уныние было искренним, а не казалось наигранным.

– Понятно... В этом случае, тебе следует хорошенько заботиться о себе.

Оказывается его сила была не такой уж впечатляющей. Вчера вечером, когда этот парень спросил его: «Почему бы тебе не попросить моей защиты?» – он явно действовал как сильный и уверенный.

«Так тоже пойдет». Призрак не будет слишком вмешиваться в его решения, поэтому общение пройдет без стресса.

Фан Сю глубоко вздохнул и толкнул дверь.

В одно мгновение сильный запах крови ударил ему в лицо, а из-за вопли чуть не лопнули барабанные перепонки.

Звук доносился из соседней комнаты. В старинной двери комнаты было пробито несколько дыр. Сквозь темные отверстия доносился бесконечный крик мужчины.

– На помощь!  Помогите!.. – крики мужчины были полны ужаса. – Оно меня ест. Оно меня ест... Спасите меня...

Что-то тяжелое ударилось о дверь, заставив ее трястись. Кровь и плоть продолжали сочиться сквозь щель под дверью, окрашивая в алый плиты из голубого камня и стекая в сторону небольшого двора.

В маленьком дворике теперь стояло два прямоугольных стола, заполненных едой. Однако никто не решался сесть. Все сгрудились на другой стороне двора, нервно наблюдая за растекающейся кровью.

Фан Сю быстро осмотрелся и обнаружил, что, включая его самого, во дворе было всего шесть человек. Не хватало худого, смуглого мужчины, обмочившего штаны, и женщины, которая не осмелилась вытащить деревянную палочку.

– Садись, садись, и не стесняйся есть, что хочешь, – бумажная фигурка была занята приготовлением завтрака и делала вид, будто только что услышала крики. – О, этот человек не смог заключить сделку и ушел так рано. Ушел только один, остальные хорошо поработали!

Она улыбнулась гораздо теплее, чем вчера.

Фан Сю отвел взгляд. «Ушел только один», – значит, с женщиной все было в порядке, она просто спряталась и не стала выходить из комнаты.

– Все должны  поесть.  Нам нужно что-нибудь съесть, – спокойный молодой человек снова взял на себя инициативу. Он выглядел немного лучше и его тон был довольно твердым.

– Разве мы не должны ему помочь? – произнесла женщина средних лет и сглотнула.

На вид ей было около сорока или пятидесяти лет, у нее были короткие волосы, доходящие до ушей, невысокий рост, и, когда она говорила, то все время смотрела в землю.

– Все уже договорились со своими призраками. Это его вина, что он не смог заключить сделку. Мы ничем не можем помочь, – мягко сказал  спокойный юноша.

Женщина тихонько охнула и замолчала.

Взгляд спокойного молодого человека скользнул по женщине и остановился на Фан Сю. Он смягчил выражение лица и подошел.

– Цзя Сюй, – он указал на себя. Крик из соседнего дома был настолько громким, что ему пришлось повысить голос. – Пойдем и позавтракаем вместе. Такие вещи легче обсуждать с большим количеством людей.

Затем Цзя Сюй указал себе за спину, и двое молодых людей помахали Фан Сю. Тихая девушка, одетая как офисный работник, и молодой человек с крашеными желтыми волосами, выглядевший как дворовый хулиган, внешне казались здоровыми.

– Вы знаете друг друга? – спросил Фан Сю.

– Только что встретились, – с широкой улыбкой  ответил Цзя Сюй и протянул Фан Сю руку.

У него были густые брови, большие глаза и приятная, солнечная внешность. Но, к сожалению, после того, как Фан Сю увидел владельца призрачной руки, он нашел это лицо ничем не примечательным.

– Меня зовут Фан Сю, – вежливо кивнул Фан Сю, но руку не пожал.

Прежде чем приблизиться, Цзя Сюй стоял очень близко к двум молодым людям и вел себя как лидер. Помимо женщины средних лет, рядом находился еще и хмурый подросток.

Но Цзя Сюй обошел женщину и подростка, приветствуя Фан Сю, который был дальше всех.

Четверо крепких молодых людей, как раз влезли бы за один стол. Цзя Сюй явно хотел сформировать команду.

Решив держаться подальше от человека старше себя и проблемного подростка, Цзя Сюй проявил практичность. Фан Сю не хотел никого осуждать, но Цзя Сюй, похоже, стремился играть роль лидера, в то время как Фан Сю не нуждался в непрошеном «капитане».

Всего в шаге от них крики мужчины постепенно стихли, и частота стука в дверь тоже уменьшилась. Цзя Сюй даже не взглянул в ту сторону, он просто дружелюбно смотрел на Фан Сю, выражение его лица было выжидающим, но не более того.

– Рад знакомству, – Фан Сю оставался сдержанным. – Ты прав. Мы должны помогать друг другу в будущем.

Сказав это, он притворился, что не понял приглашения Цзя Сюя сформировать команду.

Цзя Сюй понял скрытый подтекст в словах Фан Сю. Он не рассердился и не стал настаивать:

— Хорошо, может, поговорим позже.

Вернувшись, Цзя Сюй и двое молодых людей сели за стол и начали что-то тихо обсуждать.

Фан Сю выбрал другой стол.

Завтрак был обильным, но необычным. На стол были поданы большие порции белого риса и жирная жареная курица в холодном виде. Овощей не было видно, только несколько относительно свежих яблок и апельсинов.

Женщина средних лет еще несколько секунд колебалась, но в конце концов села. Угрюмый подросток положил куриную ножку в миску и взял два яблока, а затем присел на корточки в углу.

Наконец крики мужчины прекратились. Дверь перестала трястись, и изнутри послышались только неясные чавкающие звуки. Запах крови хоть и висел на небольшим двориком, но его вскоре затмил дым благовоний.

– Ешьте хорошо, пейте хорошо. Вам нужна энергия для работы, – бумажная фигурка лежала перед курильницей и с удовольствием вдыхала дым. – Через полчаса начнется ваше первое жертвоприношение.

Она явно не хотела, чтобы они ели спокойно. Фан Сю беспомощно взял кусок жареной курицы.

Бумажная фигурка продолжила:

– Если говорить об этом жертвоприношении в качестве помощи при бедствиях, то на самом деле все довольно просто. Вы идете на место жертвоприношения, находите предмет, уничтожаете его, и жертвоприношение завершается.

– Эй, хотя бы скажи, что искать! – желтоволосый молодой человек рядом с Цзя Сюем громко стукнул по столу.

– Мы называем этот объект «Е»*. Если душа с одержимостью загрязняется негативной энергией инь*, она становится «призраком». Объект с одержимостью, когда он собирает в себе карму, становится «Е», — объяснила бумажная фигурка тонким, мягким голосом, щуря глаза.

*厄 [è] - означает катастрофу, бедствие, несчастье

*阴 [yīn] – в символе Инь-Ян, инь – черная половина. Энергия Инь часто ассоциируется с Луной и представлена ​​женственностью (характеризуется тьмой, влажностью, холодом, пассивностью, распадом), хотя, конкретно Нянь Чжун в своих работах часто включает свои собственные интерпретации этих вещей, заимствуя концепт.

Согласно ее пояснению, «Е» являлось суперисточником загрязнения.

Как только «Е» формировалась, она начинала непрерывно производит энергию инь, порождая злых духов. К сожалению, подземный мир мог определить только в какой области находится «Е», но не мог определить, что на самом деле стало «Е».

«Е» могло быть что-то столь же маленькое, как рисовое зернышко или иголка, или что-то столь же большое, как гроб или статуя.

Так называемое жертвоприношение для предотвращения бедствий, если говорить по сути, заключается в том, чтобы позволить живым людям действовать как саперам, которые должны отыскать и уничтожить «Е».

– Эм, а почему злые духи сами не могут отправиться на поиски? – на этот раз вопрос задала девушка, похожая на офисного сотрудника. Сейчас она выглядела относительно спокойной.

– Мы не можем позволить волкам искать овец. – бумажная фигурка несколько раз покачала головой. – Злые духи любят энергию инь. Они не станут послушно уничтожать «Е».

– А что, если мы не сможем найти «Е»? Есть ли ограничение по времени? – как и ожидалось, Цзя Сюй задал самый важный вопрос.

– Нет никаких ограничений по времени. Вы продолжаете искать, пока не умрете, – бумажная фигурка раскрыла рот в улыбке, демонстрируя темную зияющую дыру. – Что же касается того, как долго вы сможете прожить, это зависит от ваших способностей. Вот что такое жертвоприношение.

Неловкое молчание повисло над столами.

В тяжелой атмосфере Фан Сю взял еще один кусок курицы, стараясь жевать как можно тише.

***

Хруст, хруст.

Владелец призрачной руки отломил косточку от пальца и медленно разжевал ее. Черно-красная плоть, смешанная с костями, издавала неприятный глухой звук. Он ел осторожно, стараясь не пролить ни капли крови.

Наевшись человеческой плоти, свирепый призрак, обитавший по соседству, имел наглость пройти сквозь стену, и был пойман владельцем призрачной руки.

Прошлой ночью он потратил много энергии, пытаясь избавиться от призывавшего его человека. Поедание этого призрака могло бы хоть частично восполнить его энергию инь.

В ближайшие дни ему придется следовать за этим человеком...

У пагоды помощи при бедствиях были свои правила. Чтобы призраки не расслаблялись, в случае смерти призывателя призрак терял часть своей силы. И наоборот, если призыватель доживал до конца, призрак тоже получал награду.

Учитывая ситуацию, если позволить этому человеку умереть сейчас, то единственным пострадавшим будет владелец призрачной руки.

«Ничего страшного», – подумал он. Поскольку он уже был здесь, ему просто нужно было извлечь максимум пользы из сложившейся ситуации. Ему всего-то и нужно было, скрыть правду о себе и постараться не привлекать к себе внимания.

Владелец призрачной руки опустил голову, и бесчисленные тонкие тени мягко закачались. Невидимые цепи крепко сковывали его, как и на протяжении тысячелетий.

Пока подземный мир этого не заметит, его план может сработать...

Скрип!

У двери послышался шум, и он поспешно запихнул в рот оставшееся призрачное мясо, чуть не задохнувшись при этом.

– Инструкции выданы. Нам пора отправляться на жертвоприношение, – Фан Сю толкнул дверь.

Владелец призрачной руки сидел на краю кровати и бесстрастно смотрел на него. По какой-то причине Фан Сю показалось, что его щеки немного раздулись.

Поэтому он быстро оглядел комнату. Все было на своих местах и выглядело нормально. «Должно быть, мне показалось», – подумал он.

– Кстати, у тебя должно быть имя, чтобы я мог в будущем как-то к тебе обращаться, – продолжил говорить Фан Сю. – Ты можешь просто звать меня Фан Сю, а я буду звать тебя...

Сяо* Бай? Да* Бай? Нет, это не подходит. Это слишком легкомысленно.

*小 [xiǎo] – означает «маленький». Уменьшительно-ласкательное обращение. Выражение привязанности.

*大 [dà] – означает «большой/старший». Проявление уважения к кому-то, кто старше или выше статусом. Аналог «господина», «мистера».

Так как теперь его знали, как сладострастного призрака, ему нужно было более элегантное имя. Глядя на хозяина призрачной руки, который сидел ровно, Фан Сю внезапно вспомнил истории о привидениях, которые он слышал: говорили, что у людей, одержимых призраками, всегда две тени.

Две тени звучали так, словно у тебя был постоянный спутник.

– Я буду звать тебя... Бай Шуанъин*. Как тебе? – спросил Фан Сю.

*白双影 [Bái Shuāngyǐng] – первый иероглиф означает «Белый», две остальные «Близнец», «Двойная тень», «Две Тени».

Теперь, когда он был в некоторой степени связан с этим злобным призраком, он надеялся, что они смогут поладить.

Владелец призрачной руки... Ах, нет, Бай Шуанъин – кивнул и ничего не сказал.

Фан Сю не слишком удивился. У этого парня всегда было нечитаемое выражение лица. Даже если бы он назвал его Бай Яньянь*, у него, вероятно, не возникло бы возражений.

*白艳艳 [Bái Yànyàn] – это буквальное название типа призрака, каким обозначил Фан Сю – сладострастный призрак. Ян означает «красивый», «привлекательный», «великолепный», но также в некотором контексте может относиться к эротической/непристойной привлекательности.

– Доброе утро, Бай Шуанъин. – Фан Сю слегка улыбнулся. – Жертвоприношение вот-вот начнется. Пойдем.

Автору есть что сказать:

Имя официально установлено √

Некий человек и некий призрак: раз мы уже здесь, давай сначала поедим.jpg

Их внутренние мысли совершенно одинаковы!

Я планирую новый роман. Если кому-то из маленьких ангелочков интересно, пожалуйста, добавьте это в закладки!

~Контракт со старым врагом~

от переводчика: приветики~

Нянь Чжун анонсировала новый роман ~Контракт со старым врагом~ еще 31 августа 2024 года. Пока, на момент перевода, (27.11.24) не вышло ни одной главы. Ждем, ждем~

http://bllate.org/book/14500/1283238

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь