Готовый перевод The Rich Man’s Doctor / Доктор для богатых [❤️][✅]: Глава 8. Одиночество

 

Ян Хуа на секунду замер, но тут же ответил:

— Тут всё строго конфиденциально, сам понимаешь.

— Прости, — Ли Юю, сам не ожидав, что спросит, неловко отвёл взгляд. — Мне не стоило…

— Да ладно, — Ян Хуа вдруг переменил тон и даже усмехнулся. — Тут ведь не только простые смертные ошиваются. К нам и шишки захаживают. Вэнь Сюй, например, был. Те две бутылки вина, что он заказал, стоили как хорошая машина.

Ли Юю помедлил, потом, будто через силу, всё-таки спросил:

— Он тоже… развлекался?

— Нет, — покачал головой Ян Хуа. — Он был всего дважды. Оба раза с друзьями. Сидели в отдельных залах, на шоу не оставались.

— А… — Ли Юю смущённо почесал затылок. — Показалось, что всё сложнее.

— Да если бы он здесь развлекался, мы бы с тобой этот разговор точно не вели, — с чисто профессиональной интонацией Ян Хуа пожал плечами. — Слышал про него и раньше — говорят, человек он надёжный, с головой. Убедился лично. Оба раза платил сам, всё чётко организовал: номера, сигары, алкоголь, компанию. Во второй раз даже заранее заказал несколько редких бутылок. Его компания была в восторге.

— Он вообще очень… предусмотрительный, — начал было Ли Юю, но вдруг споткнулся на полуслове. — Погоди, компания?

— Для друзей, — не глядя, поправляя замки на шкафчике, отозвался Ян Хуа. — Ну ты сам подумай: толпа мажоров, чего ты от них ждал, духовных практик? Сам Вэнь Сюй, к слову, ничем таким не интересовался. Я тогда аккуратно уточнил, не нужен ли ему кто-то, — сказал, не стоит, женщины его не привлекают.

Ли Юю нахмурился:

— Но… он же потом вроде обручился?

— Так это… дипломатичный отказ. Сказал чётко, чтобы мы лишний раз не лезли, — объяснил Ян Хуа, и вдруг, будто вспомнив что-то потешное, развеселился. — А был с ним тогда один новый официант, не шибко сообразительный. Не уловил намёка и зачем-то уточнил: “А может, мужчину?” Вэнь Сюй на это спокойно ответил, что мужчины тоже не его. И тут этот болван выдал: “А что вам вообще нравится?” — Ян Хуа рассмеялся. — И Вэнь Сюй, не моргнув глазом, сказал: я люблю — платить по счетам.

Ли Юю скривил губы в улыбке, но радости в ней было мало:

— Ха. Юморист.

— Ага. Тогда весь зал хохотал. Он вообще умеет создать атмосферу — скажет слово, и вся компания катается со смеху, — Ян Хуа не скупился на похвалу. — Среди золотой молодёжи такие, как он — редкость. Умный, обаятельный, умеет общаться. Неудивительно, что бизнес у него процветает.

Ли Юю попрощался и направился к выходу.

К тому моменту шоу уже началось. Крики, визги, аплодисменты — всё сливалось в оглушительную какофонию. Он спешил вниз, стараясь не смотреть по сторонам.

На улице вечер только набирал обороты. Толпа гудела, разгорячённые лица, громкий смех, парочки, вцепившиеся друг в друга, — всё это окружало Ли Юю, пока он протискивался сквозь людской поток.

Трафик стоял мёртво, вызвать машину было невозможно. Пройдя около километра пешком, он наконец сел в ночной автобус.

Скомканный клочок бумаги с номером, который дал Ян Хуа, Ли Юю всё ещё держал в ладони. Он раз за разом складывал его и разворачивал, но мысли его были далеко.

Каждый, кто говорил о Вэнь Сюе, отзывался о нём с восторгом.

Для Ан Жуйюнь — идеальный жених. Для подчинённых — пример руководителя. Для Ян Хуа — эталонный молодой господин с хваткой. Даже для Яо Си — цель наивысшей ценности.

Кем бы он ни был, в чьих бы глазах ни отражался, Вэнь Сюй выглядел совершенным. Но каждая эта «совершенность» была другой.

Дома — ни капли алкоголя, а в обществе безошибочно выбирает редкие вина, как знаток. Говорит, что у него нет чувства юмора в рабочих вопросах, но в компании друзей выстреливает фразами, как из пулемёта, и каждая — в яблочко.

Вэнь Сюй будто бы носит множество тщательно откалиброванных масок, выбирая нужную под контекст. И невозможно понять, какая из них настоящая. Если вообще есть настоящая.

— Сложно быть таким, — пробормотал Ли Юю, прислонившись к стеклу автобуса. — Не устал ещё?

***

— Апчхи!

Вэнь Сюй громко чихнул у панорамного окна.

Помощник Цзя Юньчуань, всё это время ждавший рядом, тут же откликнулся:

— Простудились?

— Не думаю. Я уже несколько лет не болею, — пожал плечами Вэнь Сюй, развернулся и вернулся к рабочему столу, оставив ночь за стеклом. — Ты чего не ушёл?

Цзя Юньчуань подошёл и протянул папку:

— Я только что закончил то, что вы просили, — Цзя Юньчуань шагнул ближе и протянул папку. — Материалы, которые вы поручили проверить.

Вэнь Сюй кивнул, принимая папку, и быстро пробежал глазами по содержимому.

Три анкеты. В каждой — краткая биография врача.

— По нашим данным, оба врача, которых нанимал дядя Пэн, действительно с безупречным образованием. Окончили Объединённый медицинский университет, выпускались с разницей в пять лет. Работали в крупных клиниках, а в последние годы перешли в частную практику из-за внутренней реформы в системе здравоохранения.

— Объединённый медуниверситет… — Вэнь Сюй провёл пальцами по белому листу, задумчиво глядя в пространство. — Сейчас, пожалуй, лучший вуз в стране?

— Верно. Раньше конкурировал с Институтом военной медицины, но тот в последние годы прославился скандалами. Теперь Объединённый — абсолютный лидер. Три года назад они отмечали пятидесятилетие со дня основания, один из этих врачей даже был приглашён с лекцией, — Цзя Юньчуань профессионально излагал факты, но к концу предложения слегка замялся. — Хотя… касательно доктора Ли…

— Хм? — Вэнь Сюй поднял глаза. — Что с доктором Ли?

— Лучше взгляните сами.

Вэнь Сюй перевернул страницу. На фото Ли Юю улыбался ярче всех — открытая, почти школьная улыбка. Но содержательной информации было в разы меньше, чем у двух предыдущих врачей. Лаконичные строки, пропущенные пункты, неполные сведения.

— Технический колледж Хэжунчжуан? — Вэнь Сюй нахмурился, перепроверяя название. — Он вообще существует?

— Отдалённая горная местность на севере Десятого округа, — отчеканил Цзя Юньчуань, не теряя лица, — известна, в основном, куриными фермами. Колледж действительно есть, я проверил. — Затем добавил, уже мягче и с самоиронией: — Недоглядел. Думал, раз человек лечил кого-то в доме Цуй Минье, значит, будет не ниже уровня тех двоих.

— Не вини себя, — Вэнь Сюй небрежно отмахнулся.

— Тогда… стоит ли и дальше приглашать его?

— Понаблюдаем, — Вэнь Сюй бросил папку на стол, достал сигарету и, прищурившись, закурил. — Посмотрим, что он умеет.

Цзя Юньчуань кивнул, но не ушёл. Остался на месте, будто ждал чего-то ещё.

— Есть ещё одно, — сказал он, убирая папку и выкладывая на стол два новых листа. — Через два дня — День Святого Валентина. Я отобрал варианты персонализированных ювелирных украшений, которые можно успеть доставить в срок. Посмотрите, может, что-то подойдёт для мисс Ан.

Вэнь Сюй взял список, машинально пробежал глазами. На этот раз его реакция была куда более прохладной — он вернул бумагу почти сразу:

— Купи ей… коробку яиц.

Цзя Юньчуань подумал, что ослышался:

— Простите?

Но Вэнь Сюй внезапно улыбнулся:

— Коробку яиц. Я сам приготовлю для неё пару блюд — будет от сердца. А из списка купи первые три позиции — это уже для вида.

Цзя Юньчуань кивнул, как ученик, получивший ценное наставление:

— Понял.

Когда он ушёл, в кабинете остался только Вэнь Сюй. Он затушил сигарету, от которой почти не успел затянуться, и снова подошёл к окну.

Без улыбки его лицо становилось другим — резче, строже, будто под кожей начинались линии холодного чертежа. Он смотрел вниз, на серую равнину офисных башен, и, почти не открывая губ, с иронией произнёс:

— А купол у этого финансового центра, оказывается, и правда похож на яйцо.

***

В День святого Валентина Одиннадцатый округ утопал в шуме и блеске.

Повсюду — рекламные щиты, превращающие этот сугубо парный праздник в масштабную торговую кампанию. Магазины выдумывали, кто во что горазд: цветочные стены, галереи с воздушными шарами, ростовые куклы с охапками роз петляли среди прохожих.

Ли Юю снова был в том же наряде. С боку могло показаться, что он курьер, забывший заказ.

Он шёл против людского потока, всё дальше от центра, в сторону полупустых улиц. В конце переулка зашёл в крошечную лапшичную.

В такой день клиентов здесь не было. За одним из столиков сидел только один человек — в тёмной одежде, как и он. Перед ней — миска лапши, успевшая остыть и слипнуться после пары сделанных глотков.

Ли Юю подошёл и без лишних слов сел напротив.

— Сестра Вэй.

Чэн Вэй встретила его прямым взглядом. Несколько секунд молчала, а затем сказала:

— Ты стал худее.

— Правда? — лениво отозвался Ли Юю, — А у меня в последнее время с аппетитом всё как раз замечательно.

Фраза повисла в воздухе, и оба на мгновение утратили нить разговора. Ли Юю потянулся к графину, чтобы налить себе воды, но тот предал его, лениво выпустив две капли — и всё.

Чэн Вэй не выдержала возникшей неловкости и резко свернула к делу:

— Что ты хочешь, чтобы я проверила?

Рука Ли Юю замерла на середине жеста. Он медленно поставил графин на стол, затем достал из сумки полиэтиленовый пакет с аккуратно упакованной таблеткой.

— Откуда она у тебя? — Чэн Вэй поднесла свёрток к глазам и изучающе прищурилась.

— Понятия не имею, — честно признался Ли Юю.

Она не стала копаться глубже. Видимо, уже знала, что если Ли Юю не хочет говорить — не скажет. Немного подумав, она произнесла:

— Сейчас у меня другая работа. Уже не так просто провести анализ. Придётся подождать несколько дней.

— Не торопись, — кивнул Ли Юю. И тут же достал ещё одну вещь — пробирку с каплей крови в антикоагулянте.

Чэн Вэй нахмурилась:

— Это ещё откуда?

На этот раз Ли Юю не знал, с чего начать. Кровь была взята у Ан Жуйюнь, когда он навещал её — якобы для анализа сахара. Тогда это казалось логичным, теперь — куда более сложным. Но объяснить всё за пару слов не представлялось возможным.

— Ладно, — махнула рукой Чэн Вэй, — Не хочешь говорить — не надо. Я что-нибудь придумаю.

Ли Юю облегчённо выдохнул:

— Спасибо, Вэй-цзе.

Она аккуратно убрала все предметы, потом, поколебавшись, задала вопрос, которого, кажется, избегала с самого начала:

— Ты… с кем-нибудь из… них связывался?

— Нет, — ответил Ли Юю просто. — Даже когда пытался — не получилось.

Чэн Вэй больше не стала спрашивать. Только кивнула:

— Береги себя.

Попрощавшись с ней, Ли Юю вновь оказался в центре города. Праздничное безумие ещё не стихло. Он вежливо отказался от двух настойчивых продавцов цветов, случайно попал в кадр какой-то съёмочной группы, и лишь поднявшись по ступеням вверх, наконец обрёл немного тишины.

Без всякой причины Ли Юю вдруг почувствовал себя одиноким.

Он понимал: это ощущение было не его собственным, оно пришло извне — навеяно вечерней суетой, усталой иллюминацией праздника, может быть, встречей с человеком из прошлого.

Но от этого оно не становилось менее реальным. Лёгкая, почти неуловимая тоска вплелась в его мысли, оставив в груди неприметный, но настойчивый след.

Полчаса он просидел у клумбы, приводя чувства в порядок. И вот, стоило ему обрести внутреннюю тишину, как нарушилось и внешнее спокойствие — телефон, который он давно считал сегодня молчащим, вдруг завибрировал.

На экране высветились два иероглифа, знакомых и одновременно совершенно неуместных в этот момент: Вэнь Сюй.

 

 

http://bllate.org/book/14465/1279824

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь