— В саду нашли.
— А на шее… и ухо… это что, следы укуса? — Голос Бо Лунчана прозвучал глухо, но под поверхностью чувствовалась ярость — едва сдерживаемая, как натянутый до предела канат. — Когда вы его обнаружили, он был один?
— Может, это Кундян укусил? — попытался вставить один из слуг. — Хозяин, вы бы видели… Когда мы на него наткнулись, он выглядел так, будто в него дух вселился. Просто взял — и рухнул перед нами. Жуть. Сейчас ведь Юланьпэнь… Может, он столкнулся с блуждающим духом?
— Дато, он ведь служит у майора Бо, да? Что с ним произошло? — сбоку раздался голос Чамара. Я чуть не застонал. Только не он. Только не сейчас. Умоляю, не лезь.
— Его, что, другие слуги обижают? — продолжал Чамар, не унимался. — Дато, я как раз хотел вас спросить… Можно ли переоформить контракт на этого слугу? Когда я его увидел — будто стрела Парвати пронзила моё сердце. По-вашему, это ведь называется “любовь с первого взгляда”.
Он произнёс это на своём ломаном хакка, и у меня в ушах тут же зазвенело.
Проклятье. У Чамара с головой и правда беда. Он что, не замечает, что Бо Лунчан проявляет ко мне куда больший интерес, чем просто хозяйский?
А он тут со своими страстями. С любовью с первого взгляда. Да ты меня в огонь бросаешь, идиот.
Щёлкнула дверь. По полу катились колёса.
Я не удержался — приоткрыл глаза и посмотрел на источник звука. Бо Ичуань. В инвалидной коляске. Значит, отлучался всего лишь в туалет.
Наши взгляды встретились. Я тут же закрыл глаза, будто всё ещё в забытьи. Но… нет, мне не показалось. Он смотрел так, будто его взгляд прожигал кожу. Острый. Лезвие.
— Простите, майор Чамар, — наконец заговорил Бо Лунчан. Голос по-прежнему вежливый. Даже с оттенком усмешки. — Но этот мальчик — талисман семьи Бо. Мы воспринимаем его как родного. Боюсь, не могу удовлетворить вашу просьбу.
Он помолчал, потом добавил:
— Поднимите его наверх. И вызовите старика Чэна.
Меня отнесли обратно в комнату Бо Лунчана. Едва опустили на постель — часы снова завибрировали.
Я решил — буду валяться “без сознания” до конца. В конце концов, меня действительно вырубили, так что технически я не нарушил приказ заказчика. Если он и хочет меня припугнуть — пусть сначала дождётся, пока я очнусь.
Позже пришёл старик Чэн — делать иглоукалывание. Бо Лунчан тоже вернулся в комнату, но я так и не шелохнулся. Ни одним мускулом, ни одним ресничным движением.
Часы вибрировали до онемения запястья — я игнорировал.
Когда Чэн ушёл, и Бо Лунчан начал раздеваться, чтобы лечь ко мне в постель, снаружи вдруг раздался шум. Громкий, резкий — достаточно, чтобы он тут же поднялся и вышел посмотреть, что случилось.
Я остался лежать. Глаза по-прежнему закрыты. Сколько пролежал так — не знаю. В какой-то момент задремал от усталости. Очнулся уже на рассвете.
Комната была пустой. Бо Лунчана не было.
Я проверил — тонкая игла, спрятанная в складке постели, на месте. Если повезёт, в нужный момент смогу вонзить её в ухо — и сработает. С определённым нажимом и точкой атаки можно вызвать у человека симптоматику инсульта. Отличная инсценировка. Надёжная. И не требует ни крови, ни шума.
Я только сел — как часы снова завибрировали. Ну конечно. Этот чёртов заказчик не спал. Сидел где‑то в темноте и следил за мной всю ночь.
Я не успел даже посмотреть, что он написал — снаружи послышались шаги.
В комнату вошли слуги. В руках — наряд медиума. Я вспомнил: сегодня Праздник Юланьпэнь.
Пока меня купали, я спросил, специально не глядя ни на кого:
— Что вчера случилось? Почему был такой шум? Даже хозяин всполошился.
— Ай, кто знает… — ответил один. — В винном погребе, в саду у хозяина, вспыхнул пожар. А потом — взрыв. Все испугались. Пламя было страшное, тушили долго.
Погреб.
Я сразу вспомнил вчерашнего нападавшего. Это был он.
Но зачем поджигать погреб? Искал хранилище? Или всё пошло не по плану — и он случайно его спалил?
Меня подвели к зеркалу и начали облачать в одежду медиума.
— Ц-ц-ц, ну ты и красавчик, — прищурилась одна из служанок. — Кожа белая, талия тонкая… Неудивительно, что хозяин запал.
— Молодой, красивый — жить тебе теперь сладко.
— Вот-вот. Эх, только бы не повторилась история с тем, кто был до тебя. Всё ведь хорошо у него начиналось, под крылышком у такого Дато, как наш, — а потом… трагедия. Ну, он и был, в общем-то, актёришкой…
Я резко сжал ей запястье. Улыбнулся.
— Спасибо. Я сам справлюсь.
Она вздрогнула — не ожидала, что сожму так сильно. Лицо её дёрнулось: и больно, и обидно. С раздражением протянула корону медиума:
— Ну тогда сам и надень, раз такой самостоятельный.
Я молча взял у неё корону и надел. Завязал под подбородком и за ушами. Она напоминала головной убор с жемчужными узорами из кантонской оперы — таких у отца было полно. Конечно, я умел с ними обращаться.
Пока слуги натягивали на меня ритуальный наряд, в комнату вернулся Бо Лунчан. Увидев меня в этом виде, он будто окаменел. Взгляд стал затуманенным, почти безумным. Он махнул рукой, отпуская слуг, и вдруг начал красить меня сам — как в трансе.
Я смотрел на своё отражение. Лицо под гримом и маской — не похоже на отцовское, почти неузнаваемое. Но Бо Лунчан глядел, как зачарованный. Чтобы не испортить макияж, он просто гладил мои руки.
Потом его взгляд упал на браслет-коммуникатор.
— Ты всё ещё носишь это? — пробурчал он, сорвал с меня часы и швырнул в мусорную корзину. Взамен достал браслет из ледяного нефрита — старого, с потемневшей оправой. И надел на моё запястье, как будто метку.
Я бросил взгляд на мусорку. Отлично. Временное избавление от этой псины-заказчика. Не я сам избавился от коммуникатора, так что винить меня не за что.
А пока… Я свободен.
Я усмехнулся про себя и, мягко переместившись, устроился на коленях Бо Лунчана.
— Хозяин, — спросил я, глядя прямо ему в глаза, — кто такой Су Шилин? Почему вы велели мне взять это имя?
Бо Лунчан обнял меня, положив подбородок мне на плечо. Глубоко вдохнул мой запах и посмотрел в зеркало. За линзами его очков блеснули глаза — хищные, с холодным синим отсветом, чуть похожие на глаза Бо Ичуаня.
— Это… соловей, которого я пытался поймать очень давно. Он не слушался, не хотел жить по моим правилам. А потом — сам выбрал смерть. — Он чуть улыбнулся. — Скажи, ведь со мной не так уж плохо? Разве нет?
У меня похолодело внутри. Пальцы сами собой сжались.
Поймать? Что ты несёшь, Бо Лунчан? Ты же уже поймал его. Мой отец был в твоей клетке до конца. Ты сломал его. Он любил тебя — и всё равно умер из-за тебя. Что ты с ним сделал, ублюдок?
Я медленно выдохнул, повернул голову к нему, улыбнулся и едва коснулся его очков кончиками пальцев:
— А как он вас не слушался, хозяин? Расскажите. Мне нужно знать, как быть посговорчивее. Чтобы вам со мной было… приятнее.
Бо Лунчан тяжело выдохнул, сжал мои бока:
— Грустное это. Не хочу вспоминать. — Он замолчал, потом будто между делом спросил:
— Кстати, Шилин… почему ты вчера оказался в саду?
— Ах, я как раз хотел вам рассказать, — отозвался я, потирая висок. — Не знаю, что на меня нашло. Стоило вам уйти — как вдруг налетел ветер. Я потерял сознание. А когда пришёл в себя, увидел: театральный костюм, что висел у вашего изголовья, будто ожил. Он летал перед зеркалом и пел «Цветок императорской дочери».
А потом… голос. Совсем рядом с ухом. Он сказал мне…
— Что он сказал? — Бо Лунчан сжал мои плечи. Я видел, как в глазах у него мелькнуло: этот костюм — тот самый, в котором отец исполнял «Цветок императорской дочери».
Я перевёл взгляд на кровать, усмехнулся:
— Сказал, что на костюме не хватает жемчужины. Она должна быть в Западном саду. Голос велел пойти и забрать её. Вот я и пошёл.
Бо Лунчан выдохнул сдавленно.
— Шилин… Ты и вправду позвал душу Шилина… — прошептал он. — Неудивительно, что, едва я увидел твои глаза, потерял над собой контроль.
Он поднял меня на руки и перенёс на кровать.
Я обвил его шею одной рукой, а другой нащупал под складками одеяла спрятанную иглу. Пальцы сомкнулись — и в ту же секунду запястье перехватили.
Я вздрогнул. Поднял взгляд — и всё внутри похолодело.
Это был уже не тот слабоумный, одержимый страстью старик. В его глазах — за стеклом очков — что‑то сменилось. Взгляд стал холодным, точно выточенным из стали.
Бусы из агарового дерева скользнули по моей щеке. Он зажал мне подбородок, медленно, с нажимом.
И с лёгкой, почти нежной улыбкой произнёс:
— Попался, мой маленький соловей.
Холод пронзил до корней волос. От него веяло тем, что не объяснишь — чем‑то первобытным, животным, тем, от чего инстинктивно хочется спрятаться. Но прежде чем я успел что‑либо сказать — в комнате резко раздался звон.
Старый дисковый телефон.
Лицо Бо Лунчана потемнело. Вся эта пугающая аура исчезла в одно мгновение, как будто всё случившееся было лишь иллюзией. Я даже засомневался — не показалось ли мне всё это.
Я проследил за его силуэтом, когда он пошёл к телефону, и мысленно выругался. Кто ещё мог всё испортить в такой момент?
— Алло? Понял. Ичуань? Впредь не звони в мою спальню. Это раздражает. Пусть Амин берёт трубку.
Бо Ичуань. Конечно. Снова он.
Я стиснул зубы.
Если он узнает, что Бо Лунчан всерьёз намерен сделать меня частью семьи, не исключено, что начнёт вставлять палки в колёса. Если я не опережу его — не ударю первым — всё станет только хуже.
— Королевский корабль прибыл. Мы идём встречать гостей. А ты иди в гостиную, подожди. Когда подойдёт время, тебя отведут к ритуальной колеснице, — Бо Лунчан повесил трубку, поправил на себе баба-курту и достал из шкафа шарф.
— Не забывай, — сказал он, надевая шарф, — на колеснице с людьми не разговаривай. Просто танцуй свой ритуальный танец медиума. Не опозорь семью Бо перед королевской семьёй.
— Эй, хозяин, — окликнул я его и, завязывая шарф, наклонился ближе, почти касаясь губами его уха. — А если старший наследник… не захочет, чтобы я стал частью семьи Бо? Что тогда?
Бо Лунчан опустил ресницы. За полупрозрачными линзами глаза сверкнули.
— Не переживай. Я глава этой семьи и отец. Если я что-то решил, сын не имеет права вмешиваться. Если Бо Ичуань окажется слишком занят… он просто не сможет влезать в домашние дела.
Слишком занят?..
Меня обдало холодом. Что он собирается сделать? Я ведь всего лишь хотел использовать его как щит от Бо Ичуаня. Я не собирался вредить. Не планировал… втягивать его в это по-настоящему.
Но теперь… Похоже, Бо Лунчан не просто не собирается его щадить — он уже исключил его из уравнения.
Когда-то, пусть и без особой теплоты, он всё же заботился о его успехах. Даже пытался устроить династический брак с принцессой. А теперь, хоть браку с королевской семьёй и не быть, за спиной у Бо Ичуаня появился сильный покровитель — Па Кун.
Казалось бы, отец должен радоваться. Но нет. Он говорит так, будто тот — уже чужой.
http://bllate.org/book/14417/1274557
Сказали спасибо 0 читателей