1
Я не знал, какие призы разыгрывают в других компаниях.
В нашей компании все призы были связаны с боссом. Я никогда не видел такого бесстыдного человека.
Почему он такой самовлюблённый?
Но сотрудницы в нашей компании были без ума от него.
— Что ты выиграла?
— Подписанную фотографию босса! А ты?
— Фото с боссом! Аххх!
Сотрудницы возбуждённо болтали.
Ли Хань, наш босс, обладал холодным, резким взглядом и чёткими чертами лица. Рост 187 см, широкие плечи, узкая талия.
Если бы он ушёл из компании и подался в индустрию развлечений, с его внешностью он бы точно стал звездой.
Я признавал, что он процентов на тридцать красивее меня.
Но какое мне до этого дело?
Для меня он был всего лишь строгим, напыщенным типом, который редко улыбался.
На таких ведутся только молоденькие девчонки.
На парней его «маска» не действует.
Настоящих мужчин интересует только зарплата.
Я проигнорировал болтовню коллег и сел за своё рабочее место.
Вдруг рядом возникла рука и открыла красный конверт на моём столе.
— Лу Цзэ Юй, что ты выиграл?
— Какого чёрта! Ужин на двоих с боссом в романтический вечер Циси!
— Как тебе достался такой шикарный приз?!
Чёрт побери, кому угодно этот шикарный приз, только не мне!
Кому вообще захочется ужинать с угрюмым боссом в такой прекрасный день, как Циси?
И это ещё и специальный «пара-в-пару» ужин!
Я мужчина, это вообще нормально?!
Я схватил специального помощника генерального директора:
— Можно ли передать этот приз кому-нибудь другому?
— Нет, он не передаётся. Разве что вы сами обсудите это с боссом.
2
Я дрожа постучал в дверь кабинета босса.
Хотя в душе я его постоянно ругал, но на деле всё равно боялся.
Сотрудник, который не боится босса — плохой сотрудник.
Даже если у него такое завидное, холодное и неприступное лицо.
Из кабинета послышался холодный голос:
— Войдите.
Я осторожно открыл дверь и вошёл, нервно перебирая пальцами.
— Босс, я выиграл главный приз в розыгрыше.
— Мм.
— Это… романтический ужин на двоих в праздник Циси. Я же мужчина, так что…
— Ничего страшного. Ты выиграл — значит, твой.
Он сделал глоток воды, даже не взглянув на меня, и добавил:
— Только проследи, чтобы к ужину ты был чист.
Я застыл.
— Чист?
Босс отложил документ и посмотрел на меня:
— Помойся как следует.
?
Я правильно расслышал?
Видя, что я всё ещё стою, Ли Хань спокойно поднял взгляд:
— Что-то ещё?
Я хотел было придумать отговорку, но невидимое давление заставило меня сдаться.
— Н-нет… ничего.
Выйдя из кабинета, я был как в тумане.
После работы я собрался с духом и пошёл в баню.
— Натрите меня! Вычистите до блеска!
С чувством обречённости я сказал это старому банщику и зажмурил глаза.
Старик заинтересованно ответил:
— Может, ещё и розовую ванну сделать?
— Да! Чем больше аромата, тем лучше!
Никогда бы не подумал, что я, Лу Цзэ Юй, однажды буду использовать своё мужское обаяние ради сохранения работы.
Негласные правила на работе не знают пола.
Героическая слеза скатилась по моей щеке.
— Парень, больно?
— Нет, — скрипя зубами, ответил я. — Сильнее, старик! Этого мало!
Я сделаю всё, чтобы босс остался доволен в ночь Циси!
3
На следующий день я надел строгий костюм и отправился в указанное боссом место.
Во имя последних крох достоинства я хотел выглядеть прилично и солидно.
С ощущением, будто иду на смерть, я вошёл в частный зал.
Ли Хань был одет всего лишь в простую белую футболку и повседневные штаны.
Почему он даже не в костюме?
Он что, даже ужин в ресторане собирался пропустить?
Он слегка удивлённо посмотрел на меня.
Я нервно сглотнул:
— Босс…
— Раз пришёл, снимай.
Чёрт, какой он прямой.
Он и правда пропускает ужин.
Хотя я это и предполагал, но не смог сохранить лицо.
Ли Хань одним движением снял белую футболку.
Его упругие мышцы оказались прямо передо мной.
Когда он потянулся к пуговицам штанов, то заметил, что я всё ещё стою в ступоре, и остановился.
— Почему ты не раздеваешься?
— Я…
Меня трясло от страха. Я заикался, а Ли Хань спросил:
— Ты не принёс?
О нет.
В такой ситуации я должен был сам это принести?
У меня нет опыта, я даже не подумал купить по дороге.
Я думал, он сам подготовит.
— Н-нет… я забыл принести.
Отлично, теперь босс недоволен ещё до начала.
Ли Хань задумался:
— Кажется, у меня есть лишние. Раздевайся, я сейчас принесу.
Я всё ещё нервничал, зажмурился:
— Бо… Босс, у меня это в первый раз.
— О?
— Я… малоопытен, надеюсь, вы не против.
Я услышал, как Ли Хань тихо засмеялся:
— Ничего страшного, я тебя научу.
Я резко вдохнул, медленно открыл глаза и начал раздеваться.
— Сп… спасибо, Босс.
П.п:
[1] Праздник Циси (七夕节), также известный как китайский День святого Валентина — традиционный праздник, отмечаемый в седьмой день седьмого лунного месяца и посвященный романтической легенде о пастухе Нюланге и девушке-ткачихе Чжиньюй.
http://bllate.org/book/14401/1273739
Сказали спасибо 0 читателей