3
По сравнению с большой квартирой Лу Бэй Чэня, моё жильё казалось очень простым.
У меня не было высоких требований к жизни, из-за постоянных переработок и командировок я проводил дома только половину месяца.
Так что я до сих пор жил в съёмной квартире площадью всего 40 квадратных метров, которую арендовал давно.
Для меня одного — нормально, но с Лу Бэй Чэнем здесь стало ощутимо тесно.
Кроме того, в такой квартире всего одна комната, а это значит, что сегодня мне придётся делить её с Лу Бэй Чэнем.
Я пытался уловить на его лице презрительное выражение, молодой господин явно не должен был быть привыкшим к такому жилью!
Вот шанс — пусть добровольно уезжает в отель!
Но, к моему удивлению, Лу Бэй Чэнь не только не возмутился, а наоборот, вёл себя так, будто он тут хозяин, и сразу занял спальню.
Ладно! Пусть берёт главную спальню, а я посплю в гостиной!
Я покопался в вещах и нашёл новенькую рубашку для Лу Бэй Чэня — недавно заказал её онлайн.
Оказалось, что я выбрал не тот размер, хотел вернуть, но Лу Бэй Чэнь тогда потащил меня в командировку на полмесяца.
В итоге рубашка осталась лежать дома — мне она была велика, а вот Лу Бэй Чэню подошла в самый раз.
Он не стал возражать, взял её и пошёл умываться.
Я с облегчением вздохнул, взял одеяло и начал устраиваться в гостиной.
Когда я закончил, Лу Бэй Чэнь уже вышел из ванны:
— Жена, я что-то сделал не так? Почему ты хочешь спать отдельно?
Я сделал вид, что не слышу, и снова расправил одеяло.
Но Лу Бэй Чэнь не сдавался:
— Жена, ты забыл про сегодняшний поцелуй и обнимашки!
«…»
Я был ошеломлён. Даже настоящие пары не такие навязчивые, правда?
Ладно бы просто навязчивый, но целоваться и обниматься каждый день?
Я представил себе эту картину и у меня по коже побежали мурашки.
Лу Бэй Чэнь продолжал ныть:
— Жена, почему ты меня игнорируешь?
В конце концов, я не выдержал и оттолкнул его:
— Господин Лу, я вообще-то мужчина!
Наконец-то сказал! Наверное, теперь Лу Бэй Чэнь придёт в себя?
Но неожиданно Лу Бэй Чэнь, с обиженным лицом, ответил:
— Мужчина-жена — всё равно жена! Как ты можешь бросить мужа и ребёнка?
Я: ?
У меня вдруг потемнело в глазах. Ребёнок? Какой ещё ребёнок? Где он, покажи мне!
4
— У тебя... даже ребёнок есть?
Я уставился на него с полным недоверием.
Лу Бэй Чэнь поправил меня:
— Не у меня, а у нас.
— Как у двух мужчин может быть ребёнок?!
Он выглядел немного обиженным из-за моей ругани:
— Жена… ты правда хочешь бросить нас с малышом…
Разговор снова пошёл по кругу.
Я потер виски и спросил:
— Тогда где этот ребёнок? Не говори, что он у меня в животе?
— Бэй Бэй в летнем лагере, завтра утром поедем её забирать вместе!
Что за чушь — ещё и летний лагерь появился. Сколько лет этому ребёнку?!
Стоп… Бэй Бэй?
Разве это не племянница Лу Бэй Чэня?
Я с растерянными чувствами уставился на него. Может, он просто слишком долго был один, и теперь отчаянно хочет жену и ребёнка?
Иначе как объяснить такую путаницу в памяти?
Надо будет потом попросить доктора Вэня перепроверить его!
А может, врача стоит вообще сменить?
Вэнь Ли не внушает особого доверия...
Разобравшись в происходящем, я только и смог сказать:
— Почему ты так хорошо помнишь про ребёнка, но не можешь вспомнить пароль от двери?
Лу Бэй Чэнь с гордостью ответил:
— Зато я помню свою жену.
У меня снова вспыхнул гнев.
Я мысленно напомнил себе, что он мой начальник. Я не могу его ударить. Он платит мне зарплату. Я не могу его ударить.
После короткого ментального инструктажа я сменил тему:
— Раз уж завтра нужно забирать ребёнка, давай ложиться спать пораньше, чтобы выспаться.
После всего этого Лу Бэй Чэнь, похоже, заметил мою неохоту, поэтому больше не настаивал.
Он только посмотрел на меня с обиженным выражением, убедился, что я не передумаю, и с поникшим видом вернулся в комнату.
Но, едва зайдя, он снова выглянул из-за двери:
— Спокойной ночи, жена. Чмок-чмок.
Я: «...»
После всех этих выходок Лу Бэй Чэня, мне приснился кошмар, будто меня продали в отдалённую деревню, чтобы стать чьей-то женой.
И мне нужно родить двоих детей за три года и троих — за пять.
Я проснулся в холодном поту.
Сходил в ванную, проверил, что я всё ещё мужчина, и с облегчением выдохнул.
Но снова уснуть не смог, поэтому смирился и открыл ноутбук, чтобы разобрать накопившиеся рабочие письма.
Надеюсь, завтрашняя встреча с Лу Сяо Бэй вернёт Лу Бэй Чэню память.
Если одного её «дядя» окажется недостаточно, пусть скажет это ещё раз пару раз.
Разрушим его мечту о безболезненном отцовстве!
(Примечание: «Безболезненное отцовство» (无痛当爹) — это саркастическое выражение, означающее стать отцом без всяких усилий, боли или ответственности, часто через усыновление или воображение.)
http://bllate.org/book/14394/1273673
Сказал спасибо 1 читатель