Готовый перевод Time Travel Blessings and Prayers / Пересечение благословений и удач: Глава 19. Прощание

Семья Чжан прибыла так быстро, потому что Лоу Хуа встретил дедушку и его родных на полпути. Узнав об амнистии, старейшина Чжан тут же решил отправить своего старшего сына, который всегда отличался проворством. Чтобы успеть вовремя, они даже не пожалели денег на аренду повозки, запряжённой быком.

Ещё в пути они всё обсудили: семья Чжан собрала по сусекам пять лянов серебра, а если добавить к ним три ляна, скопленных братьями, то семье Лоу оставалось добавить лишь чуть больше двух лянов, и дело было бы сделано. К сожалению, обстоятельства изменились, но Чжан Дачжу, разумеется, не стал подрывать авторитет своих племянников.

Статный, крепко сбитый мужчина одним своим видом внушал почтение, и Лоу Чэнли не решился к нему приближаться. Чжан Дачжу из вежливости поприветствовал старших семьи Лоу, а Лоу Мин и Лоу Юйчжу подбежали к нему, радостно выкрикнув:

- Старший дядя!

- Ох вы мои хорошие, - он ласково потрепал племянников по головам, после чего перевёл взгляд на Лоу Чэнсиня, а затем - на дедушку Лоу. - Уважаемый сват, вы здесь старший, так скажите - как нам быть?

Бабушка Лю хлопнул себя по бедрам, и на его лице, лишенном всякого благообразия, проступила неприкрытая скупость:

- У нас нет денег! Статус второразрядного жителя он принёс из вашей семьи Чжан, так что вы и платите!

От такой наглости Чжан Дачжу едва не рассмеялся в лицо старику.

Лоу Юйчжу выглядел совершенно подавленным - этот несносный гэр в очередной раз пробил дно.

- Раз бабушка так говорит, не следует ли тогда вернуть свадебный выкуп? - холодно спросил он. - Одиннадцать лет назад он составлял два ляна серебра. Спустя столько времени вернуть эти деньги даже без процентов было бы вполне справедливо, не так ли?

- Ты! Ах ты, предвестник бед! Неблагодарный мучитель! - взвизгнул старик.

Лоу Юйчжу демонстративно поковырял в ухе.

- Ругайтесь сколько влезет, бабушка. Как только письмо о разводе будет написано, я уйду вместе с папой, и тогда вы меня больше не увидите! - Он причмокнул губами и посмотрел на Лоу Хуа. - Брат, если мы будем жить с папой, то как нам называть этих людей? Бабушка Лю? Дедушка Лоу? Хм, звучит как-то непривычно.

Лоу Хуа взглядом подал знак младшему брату, чтобы тот поумерил пыл, но уголки его губ заметно дрогнули - в душе он тоже ликовал.

- Значит, Юй-гэр, ты теперь настолько недоволен своим дедом? - Дедушка Лоу мрачно уставился на внука.

Лоу Юйчжу не отвел взгляда, ответив ясным и прямым взором:

- Дедушка, ну что вы такое говорите? Имена могут измениться, но в сердце я всё равно буду считать вас дедом. Всё-таки кровь гуще воды, и если будет время, я обязательно загляну вас проведать. Что же до моего отца, то, когда второй и пятый братья вырастут, они будут присылать ему ежемесячное содержание. Мой папа отдавал этой семье все силы до последнего вздоха, так что я уверен - вы с бабушкой не обидите его.

Дедушка Лоу тяжело задышал от сдерживаемого гнева.

Лоу Хуа оставался невозмутимым.

- Дедушка, прошу вас, напишите письмо о разводе. Если не хотите браться за кисть сами, я позову старосту. Мой папа прожил в семье Лоу одиннадцать лет. Его происхождение было пятном на репутации вашего дома, но все эти годы тяжкого труда искупили его вину. Теперь он готов уйти, не забрав с собой ни гроша!

- Забрать? Что он ещё хочет забрать?! - пронзительно закричал бабушка Лю. - Он и так превратил мой дом в хаос, чего ему ещё надо?!

Лоу Юйчжу не стал с ними препираться. Он крепко сжал руку Фу Линьшу, подбадривая его, и скомандовал младшему брату:

- Пятый брат, сходи за старостой. Скажи, что третья ветвь просит развода и нужно составить письмо.

Лоу Мин уже собрался бежать, но Лоу Чэнси внезапно очнулся и крепко схватил сына. Глаза этого простодушного человека покраснели от отчаяния; он с мольбой посмотрел на Фу Линьшу.

- Линьшу... давай не будем разводиться, а? Пусть всё будет как раньше, заживём впятером счастливо, хорошо?

Он дрожащей рукой потянулся к Фу Линьшу, но Лоу Юйчжу без колебаний шлепнул его по ладони.

- Отец, небеса справедливы. Человек не может получить всё и сразу, верно? Давая одно, они забирают другое. Чрезмерный эгоизм и непомерные требования до добра не доводят.

Честно говоря, Лоу Юйчжу начал презирать Лоу Чэнси. Глава семьи, а не имеет никакой твердости. Он прекрасно видел, как несправедливо относятся к его мужу и детям, но из-за своей слепой сыновней почтительности предпочитал закрывать на это глаза. Если бы он восстал в самом начале, третья ветвь не оказалась бы в такой яме. Поистине, в каждом жалком человеке есть то, за что его можно ненавидеть.

Лоу Чэнси был на грани срыва. Он упал на колени перед дедушкой Лоу, обливаясь слезами:

- Отец, я прошу тебя, отец! У меня не так много просьб, я просто хочу мира в семье! Отец, умоляю тебя! Я буду бить поклоны, отец! - С этими словами он принялся неистово стучать лбом об пол, и уже через пару ударов на его коже выступила кровь.

Чжан Дачжу с нескрываемой болью отвернулся. Лоу Мин расплакался, Лоу Хуа тоже молча вытирал слезы. Фу Линьшу поджал губы и уже хотел было сделать шаг к мужу, но Лоу Юйчжу преградил ему путь.

- Отец, какой толк в этих слезах и мольбах? - обратился он к Лоу Чэнси. - Дедушка только что сказал, что денег нет. Бабушка заявил, что скорее отдаст жизнь, чем монету. Ты ведь не заберешь жизнь у бабушки? Подпиши письмо о разводе, и в семье Лоу снова воцарится мир и покой, разве не так? Без папы и нас, троих «ничтожеств», этот дом станет чистым. Тогда об уважаемом старшем дяде перестанут судачить за спиной, а на пути старшего брата к успеху не останется преград.

Дедушка Лоу пришел в ярость. Он схватил со стола первую попавшуюся вещь и швырнул её в сторону внука:

- Юй-гэр! Ты что же, хочешь смерти собственного отца?!

Лоу Хуа заслонил брата собой, и в него прилетел чайный кубок. К счастью, чай в нём уже остыл, иначе Лоу Хуа пришлось бы несладко.

Гнев вспыхнул в груди Лоу Юйчжу, он прищурился, не сводя глаз с деда. Лоу Хуа мягко отстранил младшего брата и спокойно стряхнул чаинки с одежды.

- Тогда скажите вы, дедушка, что нам делать? - спросил он. - Не разводиться и не давать денег на смену статуса? Чтобы нашу ветвь и дальше втаптывали в грязь?

- С чего бы это? Пока я жив, никто не посмеет смотреть на вас свысока! - воскликнул старик. - А когда ваш старший брат станет сюцаем или цзюйжэнем, жизнь в доме наладится, и он обязательно вознаградит вас!

Чжан Дачжу нахмурился, и в его душе тоже закипела злость.

- Уважаемый сват, кажется, вы говорили то же самое, когда наш Линьшу выходил замуж? Прошло одиннадцать лет, наш Линьшу только чахнет, и никакого вознаграждения мы что-то не видели.

Лицо дедушки Лоу потемнело, а бабушка Лю снова закричал:

- Ты кто такой вообще?! Как ты смеешь так разговаривать в моем доме?!

- Сватья, прошу вас, выбирайте выражения, - отрезал Чжан Дачжу. - Я вошел в этот дом по закону и говорю прямо, а не для того, чтобы выслушивать ваши оскорбления. - Раньше он надеялся сохранить мир, но, увидев отношение семьи Лоу, решил, что развод будет лучшим выходом. Семья Чжан бедна, но, если пойти на поклон к родне, собрать десять лянов - не такая уж невыполнимая задача. А как только статус Фу Линьшу изменится, его дети станут полноправными людьми. Они трудолюбивы и не глупы, так что обязательно пробьются.

Приняв решение, Чжан Дачжу обратился к дедушке Лоу:

- Я всё ещё называю вас сватом. Скажите прямо: как мы поступим? Если развод - пишите письмо немедленно, ставьте печать, и мы уйдем. Если нет - давайте деньги. Я переночую в деревне, а завтра утром мы вместе отправимся в управу менять документы.

Дедушка Лоу помолчал, а затем рявкнул старику:

- Иди и посмотри, сколько у нас денег! - Заметив, что тот собирается возразить, он в гневе замахнулся: - Я сказал - иди и смотри!

Бабушка Лю, потирая подбородок, бросил полный ненависти взгляд на третью ветвь и, причитая и всхлипывая, ушел в комнату открывать сундук. Вскоре он вышел и швырнул пригоршню монет прямо в Лоу Чэнси:

- Вот тебе всё, что есть, бери и откупайся!

Это была горсть медных грошей. Лоу Чэнси вздрогнул от удара; боль физическую он мог стерпеть, но сердце его было разбито вдребезги. Слезы градом катились по лицу несчастного мужчины, но он, дрожа, начал подбирать монетки одну за другой.

Лоу Мин, рыдая, бросился помогать отцу.

http://bllate.org/book/14348/1417598

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь