Вскоре наступил очередной базарный день, который проводился раз в пять дней. Трое братьев, прихватив сплетённых накануне из пальмовых листьев кузнечиков, поспешили к академии Ишань. Там их уже поджидал знакомый слуга-сопровождающий.
- Наконец-то вы пришли! - воскликнул он, завидев их.
Глаза Лоу Юйчжу радостно блеснули. Он сразу узнал слугу того самого пухлого мальчика, который в прошлый раз выкупил у них все игрушки.
- Простите за задержку, уважаемый брат. Мы живём далеко, и дорога заняла немало времени. Спасибо, что подождали!
Слуга махнул рукой, давая понять, что его молодой господин уже извёлся от нетерпения, так что времени на пустую болтовню нет.
- Сколько у вас на этот раз кузнечиков? Мой господин заберёт всех.
Лоу Хуа и Лоу Мин просияли от радости. Юйчжу достал матерчатый мешочек.
- Наши домашние решили, что они хорошо продаются, и сплели побольше. Всего девятнадцать штук.
Услышав число, слуга замялся. Выкупить семь-восемь штук - не проблема, но девятнадцать - не многовато ли?
Лоу Юйчжу, сделав вид, что не заметил его колебаний, начал доставать кузнечиков из мешка.
- В этот раз у нас есть большие, средние и маленькие. Посмотрите, если взять двух больших и трёх маленьких, получится семья из пяти человек. А если четырёх больших и двух маленьких - это уже целых шесть человек: дедушка, бабушка, отец, папа и дети. Такая большая семья - это же самое настоящее счастье.
Связывать количество игрушек с числом членов семьи было довольно натянутым маркетинговым ходом, и Юйчжу втайне переживал, клюнет ли на это пухлый мальчик.
Слуге перед выходом дали достаточно денег, и купить девятнадцать плетёных кузнечиков он мог себе позволить. Его пугало лишь то, что если их окажется слишком много, молодой господин может разгневаться.
- Если вы не уверены, уважаемый брат, почему бы вам не вернуться и не спросить молодого господина? Мы подождём здесь, пока догорит палочка благовоний, и обещаю - никому другому их не продадим.
Колеблющийся слуга просветлел.
- В самом деле? - увидев решительные кивки братьев, он бросил на бегу: - Тогда я мигом - только спрошу и назад!
Как только он скрылся из виду, Лоу Хуа выразил беспокойство:
- Юй-гэр, а если он не вернётся? Мы ведь зря потратим время и не продадим кузнечиков?
- Ничего мы не потеряем. Даже если он не придёт, это займёт всего несколько минут. Всегда найдутся другие ученики, идущие в академию. А если он вернётся и заберёт всё разом, это избавит нас от лишних хлопот. Нельзя упускать крупного клиента из-за пары минут ожидания - в торговле «рисковать многим ради малого» считается большой ошибкой, - Лоу Юйчжу прищурился. Он был уверен, что тот вернётся. Весь вопрос был лишь в количестве. Судя по поведению пухлого мальчишки, этот товар пользовался спросом. По крайней мере, пока.
Не прошло и десяти минут, как слуга примчался обратно. Увидев, что братья всё ещё на месте, он с облегчением выдохнул, хотя сердце его всё ещё бешено колотилось. Не успев отдышаться, он выпалил:
- Кузнечики ещё здесь?
Лоу Юйчжу с улыбкой кивнул:
- Конечно, уважаемый брат. Время ещё не вышло.
Слуга шумно выдохнул и смущённо почесал затылок.
- Когда я вернулся, молодой господин меня чуть не съел - так боялся, что вы их кому-то другому продадите. Хорошо, что всё обошлось, а то мне бы несдобровать, - с этими словами он отсчитал девятнадцать медных монет. - Вот, держи.
Когда обмен товара на деньги состоялся, Лоу Юйчжу с улыбкой вложил четыре монеты в руку слуги.
- Спасибо вам, уважаемый брат, за доброе слово перед молодым господином. И простите, что заставили вас бегать туда-сюда в такую рань.
Слуга почесал затылок, чувствуя себя немного неловко. Ему уже исполнилось тринадцать лет - в деревнях в этом возрасте уже задумываются о помолвке, и разницу между гэрами и обычными мальчиками он уже смутно понимал.
- Не за что. Если моему господину снова понадобятся кузнечики, я приду сюда в следующий базарный день.
- Договорились, - Лоу Юйчжу именно этого и добивался. - В следующий раз мы будем ждать здесь же. Но если вы не придёте к этому времени, мы начнём продавать другим.
- Идёт!
Проводив взглядом убегающего слугу, братья по привычке купили по мясному баоцзы и, спрятавшись в укромном уголке, принялись за еду. По сравнению с первым разом, когда они буквально заглатывали пищу, сейчас Юйчжу ел гораздо спокойнее. Последние несколько дней они регулярно ловили рыбу и продавали её в городке - один улов утром, другой днём. Иногда попадались две рыбины, иногда одна, а в удачные дни и три. В среднем их доход составлял около тридцати вэней в день. Имея деньги, Юйчжу подбивал Лоу Хуа покупать еду, чтобы хоть немного подкормить братьев. Например, те шесть яиц, что они купили у бабушки Лю в первый раз, братья спрятали в горах и за два дня съели, сварив их в бамбуковых коленах.
Лоу Мин доел свой баоцзы и облизал пальцы, на которых остались крошки начинки. Он чувствовал, что мог бы съесть ещё один, но, будучи послушным ребёнком, просить не стал.
Лоу Хуа коснулся внутреннего кармана, где лежали двенадцать вэней, и с сомнением произнёс:
- Может, купим два баоцзы для папы и отца?
За несколько дней продажи рыбы братья накопили уже более ста восьмидесяти вэней. Для деревенской семьи это были немалые деньги, а для троих детей - и вовсе целое состояние.
Юйчжу очень нравилось, что Лоу Хуа, имея деньги, в первую очередь думал о близких и не был скупым.
- Давай купим. Но тебе, второй брат, нужно проследить, чтобы они их сразу съели и прополоскали рот, иначе всё раскроется.
- Да, я понимаю.
Лоу Хуа под предлогом того, что нашёл и продал немного лесных грибов, уговорил Лоу Чэнъи и его супруга съесть баоцзы. Те несколько раз прополоскали рот, но, когда они вернулись домой, их всё равно встретила брань бабушки Лю.
- А ну говорите! Почему так поздно? Небось, припрятали деньги и втихаря накупили себе еды?!
Никаких доказательств у него не было, но когда у бабушки Лю было плохое настроение, он мог начать проклинать третью ветвь семьи по любому поводу - уж очень они ему не нравились.
То, что они ели баоцзы, было правдой, но купили их не на деньги с продажи овощей. Лоу Чэнъи был человеком честным и бесхитростным, и то, как забегали его глаза, не укрылось от бабушки Лю. Его гнев вспыхнул с новой силой, словно обрушившаяся лавина!
Он уставился на Лоу Чэнъи и Фу Линьшу ядовитым взглядом и разразился потоком ругани:
- Ах ты, неблагодарный сын! Значит, и вправду украл деньги из семейной казны, чтобы набить утробу?! Чтоб тебе кишки изнутри проело, злодей ты эдакий, сердце у тебя чёрное! Говори, сколько украл?! Что купил?!
Лоу Юйчжу не боялся скандала. Переглянувшись с Лоу Хуа, он встал рядом с родителями.
- Бабушка, отец и папа годами трудятся в огороде, не покладая рук, и продают овощи. Разве они когда-нибудь брали хоть медяк из общих денег? - Юйчжу выдавил пару слезинок. Деньги на баоцзы действительно были не из общего котла, поэтому он возражал с полной уверенностью.
Лоу Хуа подхватил:
- Бабушка, вы же прекрасно знаете, сколько овощей в нашем огороде и сколько мы отвозим на каждый базар. Вам всё известно до последнего листика. Украли мы что-то или нет - просто пересчитайте деньги, и всё станет ясно.
Лоу Мин, заранее получив наставления от Юйчжу, обхватил ногу Лоу Чэнъи и громко зарыдал:
- Мой папа не крал! Он не брал денег!
Как раз в это время люди, закончив завтракать, собирались на работу в поле. Соседи, заслышав крики, потянулись к забору. В доме Лоу скандалы случались каждые три-пять дней - скучать не приходилось! Люди прислушивались, понимая, что сегодня вечером у них будет отличная тема для разговоров.
- Если не крал, чего тогда глаза прячет?! - не унимался старик.
- Мой папа не прячет глаза, ему просто очень больно, - Лоу Юйчжу кричал во весь голос, чтобы за забором всё было слышно. - Мои отец и папа вкладывают всю душу в наш огород. Встают с первыми петухами, чтобы собрать овощи, и ещё до рассвета спешат в город, пока всё свежее. Они не смеют утаить ни единого медяка! Когда на полях нет работы, второй дядя отдыхает дома, а мой папа идёт на подёнщину. Каждый день он отдаёт в семью тридцать вэней заработка и все чаевые от хозяев до последней монеты. Весь год они трудятся, и только на Новый год могут попробовать хоть кусочек мяса. Мой пятый брат целый год ухаживает за курами, но не смеет съесть ни одного яйца - всё отдаёт в общий котёл!
В хозяйстве Лоу было тринадцать кур-несушек и два петуха. Даже в жару они приносили по три-пять яиц в день. Но за весь год семья Лоу не продала ни одного яйца, и на столе у третьей ветви они тоже не появлялись. Куда же они девались?
Все в семье прекрасно это знали, и только наивный Лоу Чэнъи верил россказням бабушки Лю о том, что он продаёт их в другие дома. Большая часть яиц отправлялась в городок к Лоу Чэнцзу, часть - в соседнюю деревню к Лоу У, а остатки бабушка Лю съедал сам или подкармливал любимчиков. Даже Цзи Сяожун время от времени перепадало яйцо, и только самым работящим из третьей ветви не доставалось ничего. Раньше бабушка Лю ещё хоть как-то скрывал своё пособничество, но в последние годы, видя, что третья ветвь не смеет и слова поперёк сказать, совсем распоясался: если его ловили за поеданием лакомств, он просто прогонял свидетелей бранью.
За забором соседи начали переглядываться и вполголоса обсуждать услышанное.
- Ну и предвзятость! Дальше некуда!
- И не говори. Женам старшего и второго сына и в поле выходить не надо, а третья ветвь пашет от рассвета до заката. Мы, деревенские, народ привычный, но такая разница в глаза бросается.
- Вот именно. Вкалывают с утра до ночи, и доброго слова не дождутся. А вернутся - ещё и всю ораву обхаживать должны. Тьфу!
- Ладно взрослые, но дети? Посмотрите сами: дети из первой и второй ветви - белые да пухлые, лица румянцем горят. А из третьей ветви - кожа да кости, лица жёлтые. Неужели они за одним столом едят? Ни за что не поверю!
- Ха, во что тут верить? Старик Лоу ведь сам сказал: третья ветвь способная, пусть потрудятся, а когда старший добьётся успеха, он их вознаградит!
- О, так он и третьему сыну так же говорил, когда собирал деньги на учёбу старшему? И посмотрите теперь, что стало с третьей ветвью. А теперь он то же самое поёт внукам. Да они просто хотят выжать из них всё до капли!
- Это точно. Глядя на то, как ведёт себя старшая ветвь сейчас, вы верите, что они помогут третьей, когда выбьются в люди?
- Ты сам-то веришь?
- Да ни в жизнь!
То, что было очевидно любому стороннему наблюдатель, старший Лоу умудрялся преподносить с самым благообразным видом. Его бесстыдству не было предела.
http://bllate.org/book/14348/1417547
Сказал спасибо 1 читатель