Второй принц прочистил горло и несколько смущенно ответил:
- На горе Сяомэйшань очень красивые пейзажи, мы гуляли порознь.
«Лжет! - презрительно подумал Жун Ютан. - Ты наверняка хотел свести старшую принцессу и Чжоу Минхуна, поэтому все подстроил».
Чжао Цзэюн понимающе кивнул и спросил Чжоу Минхуна:
- Я спрашиваю тебя: кто был с вами в тот момент?
Чжоу Минцзе незаметно толкнул брата локтем. Чжоу Минхун, сдерживая гнев, встал и ответил:
- Второй принц приказал мне сопровождать старшую принцессу во время прогулки. С нами были два стражника и два евнуха, все было открыто и честно. Только старшая принцесса… случайно столкнула меня с крутого склона. Стражники и евнухи бросились меня спасать, а когда поднялась суматоха, то обнаружилось, что старшая принцесса пропала.
- Хм! - Чжао Илинь за ширмой была вне себя от ярости и швырнула крышку от чашки на пол, разбив ее вдребезги. Сегодня Чжоу Минхун ее не обидел и даже всячески ей угождал, но она его просто не любила, ей претила эта жалкая лягушка, которая хотела съесть лебедя! Поэтому все, что делал Чжоу Минхун, было неправильно, даже дышал он неправильно.
Чжао Цзэюн немного подумал и тихонько отдал несколько распоряжений няне Лю. Та поспешила за ширму и после долгих уговоров и увещеваний наконец произнесла:
- Покинув холм Сяомэйшань, принцесса хотела вернуться в келью, но пошла другой дорогой. Немного поплутав, она встретила... старшего молодого господина Чжо. Он был груб и высокомерен, его речь была непристойной и дерзкой, он вел себя непочтительно...
Всё ещё с кляпом во рту, Чжо Кэ покраснел от гнева, громко мыча в знак протеста. Отец несколько раз ударил его, прежде чем он успокоился.
- Принцесса была одна, - продолжила няня Лю, - и ей пришлось отступить. Но он не отставал, ведя себя совершенно бесцеремонно, и приказал своим слугам окружить и схватить принцессу! К счастью, ей удалось спастись благодаря людям князя Цина.
Чжао Цзэюн посмотрел на Жун Ютана. Тот понял намёк и вместе с подошедшим Вэй Цзе рассказал о том, что им было известно.
Чжо Чжиян, слушая их, покрылся холодным потом. Хотя он и не знал причины конфликта, своего сына он знал хорошо: тот был сластолюбив и не мог совладать со своими низменными желаниями. Иначе он бы не пошел в храм Хунфа, куда стекались простолюдины, мелкие чиновники и торговцы, вместо того, чтобы посетить императорский храм. Всех своих наложниц он завел, приглядев их во время прогулок. Поэтому вполне вероятно, что он мог позволить себе несколько фривольных замечаний или даже распустить руки.
Но он точно не мог осквернить принцессу прямо в буддийском храме!
- Ваше Высочество... - Чжо Чжиян был вне себя от тревоги.
- Чжо Кэ, - властно произнес Чжао Цзэюн, - я дам тебе возможность говорить, но ты должен сказать правду. В противном случае тебя отправят в Министерство наказаний.
- Ммм! Ммм! - Чжо Кэ отчаянно закивал.
Чжао Цзэюн кивнул стражнику, и тот вынул кляп изо рта Чжо Кэ.
- Князь Цин, я невиновен! - закричал Чжо Кэ, начиная плакать и ползти на коленях вперед. - Меня оклеветали! Это просто возмутительно, я хотел как лучше, а получилось...
- Тишина! - Стражник княжеской гвардии оттащил его обратно. Чжо Чжиян поспешил успокоить сына, отвесив ему пару подзатыльников.
- Ты где находишься? Быстро рассказывай, что произошло!
Чжо Кэ со слезами на глазах пожаловался:
- Я ездил за город навестить друга, а возвращаясь, решил перекусить в храме Хунфа. Там я случайно встретил её... старшую принцессу. Она не назвала своего имени. Я не проявил к ней ни капли неуважения. Это она спросила меня, как пройти к кельям, и я любезно показал ей дорогу. А она вдруг ни с того ни с сего начала ругаться, бить и пинать меня, даже травмировала мне пах...
Ширма зашаталась и чуть не упала. Няньки бросились ее удерживать. Чжао Илинь, которая до появления Вэй Цзе старалась сдерживаться, не выдержала и закричала:
- Врёшь! Если бы ты не говорил со мной так дерзко и развязно, я бы и не взглянула на тебя, не стала бы марать об тебя глаза! Пару раз ударила - и что с того? Ты заслуживаешь смерти!
- Старшая принцесса, будьте благоразумны! На нас смотрело столько людей! Я к вам даже не прикоснулся, а вы набросились на меня и так сильно ударили, что я свалился на землю. Неужели это я вас оклеветал?
Чжо Кэ был вне себя от ярости. Да, он любил оказывать знаки внимания красивым девушкам, и старшая принцесса, похожая на розу с шипами, пробудила в нем интерес... Но разве он виноват, что сделал ей пару комплиментов?
- Ты за кого меня принимаешь?! - взорвалась Чжао Илинь. - За то, что посмел распускать свой грязный язык, ты должен умереть!
- Ты приказывал своим людям схватить старшую принцессу? - спросил Чжао Цзэюн, уже догадываясь об ответе.
- Нет! Не приказывал! - Чжо Кэ решительно замотал головой, смущенно добавляя: - Меня ударили в пах, я долго не мог прийти в себя. Это мои люди действовали по собственной инициативе, вы можете их спросить. А потом нас всех схватили, и только тогда мы узнали, что она старшая принцесса.
- Третий брат, ты только послушай, как он изворачивается! - Чжао Илинь, судя по голосу, была на грани безумия. - Если бы не твои слуги и... Вэй Цзе, я бы, наверное, уже была мертва!
Жун Ютан усмехнулся про себя: и правда, все женщины любят сильных и отважных героев! Сколько бы он ни старался спасти ее, для нее он так и останется «жадным и мерзким слугой князя Цина».
- Третий брат, - вмешался второй принц, - Чжо Кэ злоупотребляет своим положением и ведет себя как хулиган, это очевидно. Нельзя допустить, чтобы наша сестра осталась в обиде.
Чжао Илинь всхлипывала за ширмой. Внезапно ей показалось, что второй брат очень даже неплохой человек.
- Ваше Высочество, - Чжо Чжиян ударился головой о пол, - молю вас восстановить справедливость! Мой дерзкий слуга был слишком самонадеян, это моя вина, что я не смог должным образом управлять своей семьей. Я готов передать его принцессе, пусть она решит его судьбу. Но мой сын всего лишь не узнал важную персону и случайно оскорбил ее, он не заслуживает смерти!
- Господин Чжо, прошу вас удалиться и немного подождать, мы обсудим это дело позже, - распорядился Чжао Цзэюн.
http://bllate.org/book/14308/1266160
Сказали спасибо 0 читателей