Готовый перевод Bastard's Counterattack [Rebirth] / Контратака ублюдка [Возрождение] [❤️]✅: Глава 18. На грани. Часть 2

Дворец Куньхэ, резиденция императрицы, был особенно роскошным, пол был выложен белым мрамором. Но сейчас оттуда доносился сильный запах крови и нечистот, глухие удары, словно палкой по телу, и странные хрипы.

Пытки! И жертве заткнули рот!

Жун Ютана пробрала дрожь, волосы на затылке встали дыбом. В прошлой жизни он сидел в Тюрьме Небес и был знаком с этими звуками. Его затошнило, он крепко сжал ладони, заставляя себя успокоиться. Князь Цин вошел в главный зал дворца Куньхэ, а Цзо Фань тихонько отвел Жун Ютана на веранду, где стояли другие евнухи и приближенные принцев, все молчали.

- ...Бесполезные! Зачем вас только держат в императорской лечебнице? Сборище неучей!

Жун Ютан стоял у окна и отчетливо слышал гневный голос.

- Я приказываю вам, любой ценой спасти Сяо Цзюъэр! Спасти его целым и невредимым! Если с ним что-то случится, вам не сносить головы! - император Чэнтянь буквально рычал, в ярости.

Затем послышался голос Чжао Цзэюна:

- Сын приветствует отца. - Только эта сухая фраза.

- А, третий пришел. Вставай, - устало сказал император. - Знаю, ты волнуешься. Иди, посмотри на Сяо Цзюъэр.

- Благодарю, отец, - Чжао Цзэюн поднялся, не обращая внимания на толпу коленопреклоненных людей, и поспешил за евнухом. Он прошел в спальню своего брата, где его встретил запах лекарств, смешанный с запахом гари, от которого мурашки бежали по коже.

- Сяо Цзю? - Чжао Цзэюн глубоко вздохнул и тихо подошел к кровати. Он наклонился и увидел: девятый принц Чжао Цзэань лежал без сознания, раскинув руки и ноги, голова повернута к стене, верхняя часть тела обнажена, волосы почти полностью сгорели, обнажая окровавленную кожу головы, лицо серое, на правой стороне тела виднелись большие волдыри, правая рука пострадала особенно сильно, кожа обгорела и местами почернела.

Ужасное зрелище.

- Сяо Цзю? - Чжао Цзэюн с дрожью в голосе снова позвал брата, протянул руку, но не знал, куда ее положить. - Что вы стоите? Спасайте его! Скажите, насколько серьезны его травмы? - резко обратился он к лекарям.

Лекари засуетились: одни очищали тело, другие обрабатывали раны, третьи накладывали лекарства, четвертые проверяли пульс и дыхание, пятые составляли рецепты... Все вместе они пытались спасти принца.

- Ваше Высочество, - главный лекарь, видя, что перед ним старший брат пациента, известный своей заботой о младшем, поспешил объяснить: - Ожоги на теле девятого принца вы видите сами, лицо не пострадало. Но он без сознания из-за того, что надышался дымом. Поэтому внутренние повреждения - вот что важно.

- Так... легкие повреждены? Когда он очнется? - с трудом спросил Чжао Цзэюн.

- Это... - Лекари не были всемогущими, но пациент был любимым принцем, поэтому они не смели давать обещаний. - Мы сделаем все возможное! - ответили они.

Чжао Цзэюн крепко зажмурился, оперся рукой о кровать, наклонился, рассматривая лицо брата, хотел погладить его, но лекарь остановил его: - Ваше Высочество! Не трогайте, мы только что наложили лекарство. - Чжао Цзэюн убрал руку, встал и отошел, его глаза покраснели. - Вылечите его, и я щедро вас награжу! - дрожащим голосом сказал он.

Лекари не ответили, их лица были мрачными.

Чжао Цзэюн мог только доверить брата лекарям. Он снова закрыл глаза и вернулся в главный зал.

К этому времени Жун Ютан, стоя на веранде, уже понял суть происшествия:

- ...Отец, Сяо Цзю - мой брат! Я хоть и глуп и нерадивый, но никогда не стал бы вредить своему брату! Если я лгу, пусть отец накажет меня! - кричал Чжао Цзэу, плача.

- Отец, сегодня ночью седьмой брат действительно отвечал за осмотр башни и лампады, но зачем ему вредить Сяо Цзю? Нет никаких причин! Мы всегда хорошо ладили с Сяо Цзю. Несколько дней назад седьмой брат получил пару говорящих попугаев и специально подарил их Сяо Цзю, чтобы тот развеялся... - Чжао Цзэвэнь не успел закончить, как император Чэнтянь прервал его: 

- Негодяй! Сам не стремишься к лучшему, так еще и Сяо Цзюъэр подбиваешь на безделье! Раз уж сегодня ночью за башню отвечал седьмой, то ответь мне, где ты был в период Хайши? Почему покинул свой пост? Если бы не стражники, Сяо Цзю бы уже не было!

- Я... - Чжао Цзэу запнулся, бормоча что-то невнятное, полный раскаяния и ужаса.

В этот момент вернулся Чжао Цзэюн с мрачным лицом. Не говоря ни слова, он подошел к императору Чэнтяню, упал на колени и с горечью сказал: 

- Отец, Сяо Цзю так обгорел! Когда я приходил во дворец позавчера, он был еще здоров! Ему всего несколько лет! Что он понимает? Во дворце огонь - это страшный запрет, как строго контролируется масло в молитвенном дворце Циюань! Каждый день, каждый час, каждая минута, каждая капля масла под строгим учетом, за каждой лампой следят... Почему Сяо Цзю пошел туда один? Почему начался пожар? И почему обгорел именно он?

- Третий, встань, - император Чэнтянь устало потер лоб.

Чжао Цзэюн не поднялся с колен. 

- Отец, это очень странно. Я считаю, что это был поджог, преднамеренное покушение на принца! Сейчас сухо, если бы не быстрое тушение... последствия были бы ужасными.

Император Чэнтянь, которому недавно исполнилось шестьдесят, нахмурился, на его щеках обозначились глубокие морщины. Он долго молчал, а затем приказал: 

- Это дело имеет серьезные последствия, расследование необходимо. Яоэр?

- Я здесь, - вышел вперед пятый принц Чжао Цзэяо.

- Ты будешь помогать в расследовании, - сказал император Чэнтянь, а затем строго обратился к Чжао Цзэюну: - Дела этого года должны быть завершены в этом году. Третий, я даю тебе срок до кануна Нового года, чтобы ты расследовал это дело и восстановил справедливость!

До кануна Нового года? Жун Ютан был поражен: уже за полночь, сегодня двадцать седьмое число последнего месяца!

Примечание:

В этой главе, я все еще использовала прозвище «Сяо Цзю» -  в том числе, и для демонстрации отношения императора - он к нему относится намного лучше, чем к остальным своим детям. В следующих главах, я буду звать его «девятым», как и остальных принцев. 

Поправка - прозвище оставляю,  ато в переводе дальше странно смотрится. Примечание оставила, на случай если не везде сделаю поправки.

http://bllate.org/book/14308/1266083

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь