Готовый перевод The Antique Shop / Антикварный Магазин [❤️] ✅: Глава 10

Эрин крутил табличку больше для забавы толпы, чем для увеличения продаж. Приняв очередную причудливую позу, он указал на дверь. Наконец, столпившиеся вокруг него зеваки двинулись в аптеку и начали скапливаться внутри. Эрин проследовал за ними. Табличку он положил на прилавок.

Пять человек. Если каждый из них купит по одному товару, у него будет пять продаж. Если они купят больше, то, пожалуй, старая карга даже будет довольна. Первой к прилавку подошла женщина. В руках у неё был блокнот. В нём был список товаров из десяти пунктов.

- Мне, пожалуйста, всё из списка.

Эрин проводил большую часть времени на улице, поэтому плохо ориентировался в товаре. Но товар в аптеке был выставлен по алфавиту, поэтому найти необходимую позицию было несложно. Эрин занялся поисками. Он был абсолютно уверен, что измельчённый лисий мех также бесполезен на практике, как и бессмысленно само словосочетание "измельчённый мех". Он на самом деле вообще не понимал, для чего это нужно. От этого станут лучше волосы? Кожа? Расстройство желудка? Он усмехнулся от своих мыслей и нашёл порошок, на котором написана буква "Л". Следующий пункт "ослиные копыта" тоже измельчённые. Что это были за люди? И что это за порошок? Хорошо хоть, никто не заставлял его рассказывать что-то про этот товар. Люди хотели казаться специалистами в том, что они приобретают. Это что касается новых покупателей. А постоянные покупатели просто приносили свои списки этих бессмысленных штуковин.

Он нашёл порошок из копыт осла на полке с порошками из копыт других животных.

Следующий пункт - куриная кровь. Что, почему люди не могут просто купить курицу в магазине и слить из неё кровь? За кровью ему пришлось идти в морозильную камеру.

Эрин повернулся к ожидающей его толпе. Все они будто бы были постоянными покупателями. Так что он был уверен, что Линг Мэй знала, где живёт каждый из них на тот случай, если у них будут какие-то проблемы. Она даже знала, где он живёт, хотя он ей этого не говорил.

- Брат Ху Сон скоро вернётся.

Он слегка поклонился, как его учила Линг Мэй. Люди кивнули в ответ. Он отправился в морозильную камеру и принёс откуда бутылочку с кровью.

Эрин искренне надеялся, что дама не станет вызывать демонов. Зная, что вампиры существуют, он был почти уверен, что и демоны существуют. А, учитывая его удачу, этот демон обязательно придёт к нему и потребует деньги за то, что его беспокоят странные китаянки в три часа ночи. Или что-то типа того.

Он посмотрел список дальше. Три слизня. Он содрогнулся. Он терпеть не мог слизней. Они отвратительны.

"Тебе нужна эта работа. По крайней мере, пока Эндрю не организует твой бизнес," - повторял он про себя пока шёл к аквариуму. Слизни были ещё более нереальными существами, чем вампиры. Так считал Эрин. У них нет глаз. Они выглядят, как блевотина. От них отвратительно воняет. Но, что хуже всего, они склизкие. Хотя было бы ещё хуже, если бы они продавали пиявок.

Эрин, покопавшись в аквариуме, извлёк оттуда трёх слизней и упаковал их в стеклянную коробку. После чего снова взял список. Кому в мире могут понадобиться какашки улиток! Чёрт бы их всех побрал!

Эрин закончил собирать заказ, проверил дважды, пока не убедился, что все необходимое из списка было на месте. Тогда он зашёл за прилавок и начал упаковывать товар, перед этим просканировав каждый из них. Ух ты! Одни только экскременты улиток, которых было намного меньше даже, чем куриной крови, стоили пятьдесят долларов! Шестерёнки в голове у Эрина снова судорожно начали вращаться.

В канализации водилось много улиток. Там влажно и плохо пахнет, а ещё там кое-где есть зелёная трава. Он мог бы достать несколько улиток, чтобы они испражнялись каждый день. Он бы кормил их сорняками, а потом продавал бы их помёт! Но для чего он нужен? Теперь он понимал, что должен знать предназначение всех этих товаров, но Линг Мэй показала лишь, как зайти в программу на компьютере, как зарегистрироваться и как улыбаться максимально фальшиво.

- Прошу прощения, мадам. Однако, для чего вам понадобился помёт улиток? Брат никогда не продавал их ранее.

Дама засияла от того, что он с ней заговорил. Эрин прилепил на себя фальшивую улыбку и моргнул глазами, как сбитый с толку котёнок.

- Я делаю из них маску для лица. Видите, какая у меня нежная кожа? Это все помёт улиток.

Её кожа действительно выглядела моложе, чем можно было предположить по её возрасту. Эрин обратил внимание на её волосы с явно проступающей сединой.

- Брат Ху Сон благодарит вас за просвещение, - сказал Эрин, поклонившись, и дама захихикала, как какая-нибудь школьница. Она оплатила покупки и вышла из аптеки.

У следующего покупателя он машинально взял список и моментально собрал его. Покупатели не возражали, чтобы им задавали вопросы, поэтому Эрин начал расспрашивать их о том, что они покупают, а также о том, как прошёл их день. Не то, чтобы это сильно его интересовало, но все покупатели были женщинами среднего или преклонного возраста и выглядели одинокими.

К концу дня он заметил, что большинство товаров, которые хотят приобрести люди, чертовски дорогие. Но было несколько видов чая, которые укладывались в его бюджет. Он купил деревянную шкатулку, поскольку даже её Линг Мэй продавала отдельно, и наполнил её травами из упаковки с этикеткой "От боли в спине".

Он позаботился о том, чтобы не забыть для чего нужны эти травы. Он был уверен, что Эндрю добавит им чудодейственных свойств после того, как нарисует для них новую этикетку. Удовлетворённый, он закрыл аптеку. Сверхурочных ему не платили, хотя Линг Мэй всячески намекала, что была бы счастлива, если бы он отработал дополнительные часы. Но он не хотел идти на поводу у этой ведьмы. Его время принадлежало только ему.

Когда он вернулся домой, Эндрю ещё не было дома. Эрин порылся в холодильнике и достал оттуда несколько яиц, хот-доги и лук. Решив задобрить своего рыжеволосого соседа, чтобы тот создал ему первоклассную торговую площадку, он быстро приготовил яичницу-болтунью.

Эндрю вошёл в квартиру с огромной кучей пакетов в руках, в которых была одежда, и широкой улыбкой на лице.

- Я купил это для тебя. Примерь, пожалуйста, - сказал он, и Эрин почувствовал, как через его тело прошло тепло благодарности.

Эндрю не был обязан это делать. Ему только улыбнулась удача. И вместо того, чтобы что-то взять для себя, он решил позаботиться об Эрине.

- Спасибо, - сказал Эрин слабым голосом.

К нему ещё никто никогда не относился с такой добротой. И при всём этом Эндрю ничего не требовал взамен. Эрин поклялся про себя, что будет готовить для Эндрю и ходить за продуктами, когда у него будут на это деньги. Тогда это будет справедливо.

http://bllate.org/book/14199/1251360

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Вы не можете прочитать
«Глава 11»

Приобретите главу за 6 RC. Или, вы можете приобрести абонементы:

Вы не можете войти в The Antique Shop / Антикварный Магазин [❤️] ✅ / Глава 11

Для покупки главы авторизуйтесь или зарегистрируйте аккаунт