Глава 23. Открытие магазина (начало)
Первоначально Линь Мо хотел открыть магазин для продажи завтраков, а также подавать пасту и немного китайской еды в полдень и вечером. Стоимость предполагала быть невысокой, а деньги приходить быстро. Однако, хотя расположение этого магазина на Западной улице было хорошим, места для столиков внутри помещения почти не оставалось. Конечно, сейчас, когда городское управление стало не таким строгим, можно было еще ставить несколько столиков снаружи, но это только до девяти часов утра и после шести вечера.
Следуя изначальному плану, у Линь Мо не получилось бы принимать достаточно гостей каждый день и иметь возможность заработать много денег.
К счастью, выбор магазина все же был удачным, ведь напротив него располагалась государственная средняя школа с дневной системой. Утром вместо продажи лапши хорошо было продавать паровые булочки и паровые булочки с кашей – людей, покупающих булочки больше, чем тех, кто ест лапшу. Студенты, которые, естественно, хотят спать допоздна, спешат изо всех сил, чтобы добраться до школы. Как удобно им набить живот, прихватив несколько паровых булочек и каши для раннего самостоятельного обучения, пока учитель не обращает внимания
Многие ученики не привыкли есть в школьной столовой в полдень. Во время обеда, в магазине можно готовить и жарить блюда, продавая их так же, как и в школьной столовой. Пока вкус их еды будет лучше, а порции больше, чем в столовой, не будет причин беспокоиться о том, придут ли ученики к ним за едой.
Вечером можно поставить столики на улице и продавать закуски, например, маокай малатан. Это наверняка привлечет людей, посещающих ночной рынок неподалеку.
Конечно, было так много вещей, которые Линь Мо не мог сделать в одиночку, даже если он измотает себя. Чтобы жить новой жизнью, даже если Линь Мо отчаянно хотел, чтобы его семья процветала и все в ней были здоровы, он должен поставить собственное здоровье на первое место. Он определенно не хотел снова жить по принципу «тяжело работай, чтобы заработать деньги пока ты молод, и используй эти деньги, чтобы поддерживать в себе жизнь, когда ты стар».
Пока он искал магазин, он уже думал о том, чтобы нанять кого-нибудь. Выпекание булочек, мытье посуды и выбор овощей. Линь Мо сделал грубый расчет, согласно которому требовалось нанять как минимум трех человек.
К счастью, в текущем времени заработная плата была, как правило, невысокая, и такая работа не была тяжелой – ее могли бы выполнить большинство сельских женщин. За оплату в пятьсот или шестьсот юаней в месяц, многие захотят устроиться к нему работать. Поэтому Линь Мо не нужно было беспокоиться о том, сможет ли он найти трудолюбивых и честных людей. Что касается отбора конкретных кандидатов, Линь Мо предоставил это дело бабушке. Может ли старушка, что провела всю свою жизнь в деревне, все еще не знать, кто более добродетелен? Бабушка больше заботилась об открытии магазина, чем сам Линь Мо. Как только он упомянул об этом, старушка сознательно взяла на себя задачу по подбору людей.
Линь Мо, который все хорошенько обдумал, окончательно решил, что хочет взять этот магазин. Но ему все еще не хватало 16 000.
Выслушав план открытия и работы магазина, Линь Цзянь удовлетворенно кивнул и произнес:
— Просто сделай, как ты сказал, а я разберусь с деньгами.
— Хорошо.
Линь Мо предполагал, где его отец мог достать деньги. Их семья наконец-то выплатила все, что они задолжали родственникам и друзьям. Согласно текущему положению, если они захотят попросить кого-то одолжить им денег для бизнеса, то боюсь, никто не посмеет им их дать. Они могли возлагать надежды только на Линь Чанцина, старосту деревни. Лишь у него имелась финансовая сила, и только он мог поверить, что их семья способна вернуть деньги. Значит именно он, скорее всего, даст деньги в долг.
Как и предполагал Линь Мо, после того, как Линь Чанцин навестил Линь Цзяня в больнице, на следующий день он снова пришел в больницу и отдал Линь Цзяню 20 000 юаней. Линь Цзянь написал ему долговую расписку, в которой обещал заплатить двойные проценты по банковской ставке при погашении кредита.
На этот раз Линь Чанцин не отказался. Во-первых, он снял 20 000 юаней из банка досрочно и потерял большую сумму денег на процентах; во-вторых, он верил, что со своими способностями Линь Мо обязательно сможет заработать деньги. И наконец, двойные проценты — это то, без чего его жена приказала бы умереть. Если бы не это условие, Линь Чанцину по возвращению домой пришлось бы стоять коленями на стиральной доске.
Заняв деньги, в тот же день Линь Мо отправился на поиски хозяйки магазина. Вероятно, она торопилась продать дом и мгновенно пообещала провести процедуру передачи уже на следующий день, а также отдать ему все кастрюли, сковородки, столы, стулья и скамейки в магазине.
Линь Мо увидел, что все вещи в ее магазине можно использовать согласно его замыслу. Это позволило ему сэкономить массу денег.
Юридически магазин покупал Линь Цзянь. С его ногами, он не мог пройти формальности лично и беспокоился, что Линь Мо обманут потому что он молод. Поэтому ему пришлось заранее написать доверенность и отдать Линь Чанцину, чтобы он сделал это.
С помощью своего сына Линь Хая и доверенности Линь Чанцин с легкостью помог Линь Мо завершить все необходимые процедуры за один день. После передачи денег владелице, получения ключа от магазина и смены замка Линь Цзянь стал считаться новым владельцем магазина.
Все остальное заняло в общей сложности еще полмесяца. С помощью Линь Чанцина Линь Мо получил сертификаты на недвижимость, бизнес-лицензии и т. д. в свои руки. В течение этого периода он также попросил Линь Хая найти ему команду по декорированию, чтобы переделать его новый магазин. Печь была отремонтирована, а интерьер полностью меблирован. Обветшалый небольшой магазинчик лапши стал чистым и светлым, что привлекало внимание. Он стал не хуже других магазинов.
После того, как ремонт был закончен, старушка пригласила «сэра»* деревни выбрать благоприятный день.
*Пп: я не поняла, о ком тут речь. Буквально «sir», так что я так и перевела.
Накануне открытия пожилая женщина позвала троих приглашенных работниц к себе домой, чтобы те познакомились с ее добрым внуком.
Все трое были знакомы Линь Мо. Они не только были известны в деревне как трудолюбивые люди, но и много заботились о его семье в прошлой жизни.
Обменявшись любезностями с тетушками, Линь Мо начал распределять задания:
— Тетя Ли, ты уже умеешь делать хлебцы и паровые булочки. После того, как ты замесишь утром тесто, ты будешь отвечать за их приготовление.
Тетя Ли была ростом около 1,62 метра, с круглым лицом и овальными глазами, а ее улыбка была нежной, но проницательной. Из всех троих она была родом из лучшей семьи и выглядела самой молодой.
Ее старая мать приехала с севера, и Тетя Ли следовала за ней, чтобы готовить пасту с тех пор, как была ребенком. Баоцзы, паровые булочки, пельмени и вонтоны — все это были ее фирменные блюда.
— Тетя Ван, ты отвечаешь за приготовление утренней каши, а также ее продажу и упаковку, хорошо?
Тетя Ван была ниже и толще тети Ли. Ее муж получил травму на стройке два года назад, и теперь не мог выполнять тяжелую работу. Семью содержала она, его жена. Ее сын все еще учился в средней школе, и жизнь была очень трудной. Вероятно, из-за их взаимной симпатии*, в прошлой жизни тетя Ван время от времени давала Линь Мо и другим домашним овощи, домашний ферментированный тофу и соленые огурцы. Хотя эти вещи не стоят многого, такую дружбу нельзя измерить деньгами.
*Пп: схожие трудности в их семьях.
Она вышла замуж за жителя соседней деревни Цинтун и не очень хорошо готовила пасту, но каша у нее получалась без проблем.
— Ладно, просто предоставьте это мне, я обещаю, что смогу сделать все хорошо, — ответила тетя Ван с улыбкой.
— Тетя Гу, на тебя я оставляю вот что: ты будешь раскладывать паровые булочки по ящикам и упаковывать их для клиентов, хорошо?
Тетя Гу была самой высокой из них троих, около 1,67 метра. Очень худая, с глубокими носогубными складками на лице. Это придавало ей строгий вид и делало старше своих сверстниц. Еще десять лет назад ее муж скончался из-за несчастного случая, и она воспитывала свою единственную дочь одна. Ее жизнь была очень бедной и трудной. У дверей так называемой вдовы было множество сплетен, и в деревне ходили слухи о том, какое строгое у нее лицо, и что якобы своей строгостью и сдержанностью она довела своего мужа до смерти. Линь Мо не знал, из-за этих ли сплетен тетя Гу была такой молчаливой. Из-за ее мрачного и серьезного вида, многие дети в деревне довольно сильно ее боялись.
Линь Шу также был одним из них. Позже он подвергся издевательствам и насмешкам со стороны детей из других деревень из-за инцидента с Ван Яньянь. Тогда тетя Гу выступила вперед, чтобы помочь ему отпугнуть этих медвежат, и даже привела Линь Шу домой. Она сварила для него миску заварного крема, чтобы прогнать страх, и наставляла его весь день. С тех пор Линь Шу больше не боялся тети Гу. Позже он уехал учиться и выиграл стипендию. Каждый год, когда Линь Шу возвращался в деревню, чтобы поклониться, он никогда не забывал приносить тете Гу какие-нибудь подарки.
В глазах Линь Шу тетя Гу в итоге стала практически наполовину его матерью.
Тетя Гу была относительно замкнута и обычно молчалива, но она очень серьезно и быстро делала дела. Каждая семья была готова просить ее о помощи на свадьбах и похоронах. Линь Мо не мог предположить, что бабушка позовет именно ее.
Тетя Гу говорила серьезно с суровым лицом:
— Я довольно сильная, так что не проблема. Предоставь это мне.
Линь Мо улыбнулся, посмотрел на всех и сказал:
— Это утренняя рутина. Паровые булочки с начинкой обычно продаются только до девяти утра. Вы отвечаете за выбор овощей в полдень и после полудня. Вечером тетя Ли и тетя Ван отвечают за приготовление маоцай и картофеля-гриль. Тетя Гу отвечает за уборку посуды и палочек для еды в магазине, а также за закрытие магазина вовремя - в десять часов вечера.
— Поскольку рабочий день довольно длинный, я дам вам двойную зарплату — семьсот юаней на человека в месяц. Если вы хорошо справитесь, я начислю дополнительные бонусы в зависимости от результатов вашей работы, а в конце года выдам большой красный конверт*. Если в будущем занятость станет слишком большой, то я найму еще человека. Конечно, есть и неприятная сторона — если вы не справитесь и не сможете соответствовать той работе, которую я для вас организовал, то мне ничего не останется, кроме как нанять кого-то другого.
*Пп: имеется в виду красный конверт с деньгами.
Принцип благосклонности и применение механизма «кнута и пряника» как всегда были незаменимы.
Когда старушка приглашала тетушек работать, она не упоминала о зарплате. Теперь же, когда оказалось, что зарплата составляет 700 юаней в месяц, могли ли женщины иметь хоть какие-то сомнения в своем сердце?
Тетя Ли отреагировала быстрее всех и поспешно заявила:
— Линь Мо, не волнуйся, тетя обязательно проявит свои навыки ведения домашнего хозяйства и обещает тебя не подвести!
Тетя Ван тоже поспешила ответить улыбкой.
И только лицо тети Гу оставалось суровым, а ее глаза излучали беспокойство вместо радости. Она нерешительно спросила:
— Линь Мо, такая зарплата не слишком высока?
Линь Мо с улыбкой ответил:
— Пока дела идут хорошо, я определенно не буду плохо обращаться со своими тетями.
Семьсот юаней в месяц — это действительно ничто для будущих поколений, но это слишком большая сумма для небогатых сельских женщин. Для них это откровенно «высокая зарплата». Такая зарплата подразумевает в среднем около 20 юаней в день, что не меньше, чем у мужчин, усердно работающих на стройке. А когда на стройке нет работы, то триста или четыреста юаней в месяц более чем приемлемая сумма. Как ее сравнить с зарплатой, которую предлагает Линь Мо?
Причина, по которой он решил платить такую «высокую» зарплату заключалась, с одной стороны, в продолжительном рабочем дне и тяжелой работе, а с другой стороны, в желании помочь всем им, чем только возможно. Это можно рассматривать как возмещение за доброту, которую каждая из них проявила к его семье в прошлой жизни.
В завершении Линь Мо подробно обсудил с тетушками детали работы.
На следующий день, накануне открытия, Линь Мо привел всех троих в небольшой магазин. После осмотра магазина они вместе отправились на овощной рынок, чтобы купить лапшу, овощи, мясо и ряд других продуктов.
В небольшой лапшичной раньше также продавались хлебцы и булочки на пару, поэтому там уже были пароварки. Однако Линь Мо посчитал, что их слишком мало, поэтому заказал еще. Он намеревался в основном продавать сяо* лонг бао, поэтому заказал лишь маленькие пароварки.
*Пп: «сяо» значит «малыш, маленький». Просто напоминаю.
В настоящее время в округе L было очень мало видов паровых булочек. Только большие с начинкой и маленькие с начинкой. И независимо от размера это была одна и та же начинка из зеленого лука. Большие булочки продавались по 50 центов за штуку, 8 маленьких паровых булочек в корзине по 20 центов за штуку. 1 юань и 1 корзинка. Хлебцы и маленькие паровые булочки по той же цене.
Хотя цены на сырье в это время были относительно низкие, при продаже готовых изделий по такой стоимости действительно невозможно было заработать на хорошую свинину. Линь Мо привык к высококачественной пище. С какой стороны он ни смотрел, он не мог терпеть использование больных и мертвых свиней в качестве начинки.
Таким образом, ему пришлось поднять цену на продажу своих булочек.
Переводчику есть что сказать:
По поводу названий блюд в этой главе… Сам перевод анлейтера как я подозреваю машинный по большей части. Очевидно, переводчик вообще не заморачивался по поводу идентичности названий блюд и разновидностей булочек. Поэтому я решила оставить их названия таковыми, какие они на английском языке, кое-где заменяя слово «булочка» на «хлебец», исходя из контекста. Надеюсь вы меня поймете.
http://bllate.org/book/14122/1243630
Сказали спасибо 0 читателей