Готовый перевод Annoying Zhao Gongzi / Раздражающий Чжао Гунцзы [👥]✅: Глава 2: Вмешательство третьей стороны

Сегодня меня высмеивали и обвиняли в том, что я бесполезный человек, который может полагаться только на Чжао Гунцзы, как жалкий, спрятанный домашний питомец, которого нельзя показывать при свете дня.

Я очень серьезно опроверг эти обвинения. Прежде всего, я старался спасти школьные оценки Чжао Гунцзы и даже пытался помочь ему, давая ответы на тесты. Он сам слишком много спал и забывал переписывать ответы, это была его проблема.

Во-вторых, я не был скрытым домашним животным, которое нельзя показывать при свете дня. По крайней мере, я не был тем, кого нельзя было показать в свете дня, потому что каждый год на мой день рождения Чжао Гунцзы заботился о том, чтобы об этом знал весь город, чтобы обо мне написали на первой странице газеты. (Правда, каждый год у меня бывали моменты, когда я подумывал об убийстве Чжао Гунцзы (но не решался сказать об этом вслух)).

Собеседник был немного застигнут врасплох и спросил, какими навыками я обладаю и как зарабатываю на жизнь.

Я серьезно задумался. Переводил иностранные книги, писал статьи для редакции газеты, каждую неделю вел занятия в Европейской академии, был клерком по внутренним делам в Центральном европейском банке и заведующим городской библиотекой. Это все, чем я занимался в этом году.

Тот человек сказал, что я недостаточно хорош для Чжао Гунцзы.

Я был недоволен. Неужели такой увалень, как Чжао Гунцзы, был лучше? Я действительно недостаточно хорош для него? Чжао Гунцзы даже не мог вспомнить, как пишется его собственное английское имя.

Я придумал ему имя — Николас Спилберг*.

(П.п.: 尼古拉斯·斯皮尔伯格 — это по-китайски… Исинь такой чертовски злой… но классный)

Для своего собственного английского имени я был немного более произвольным и выбрал Джоуи*.

(П.п.: 乔伊, просто чтобы показать, насколько это долго в сравнении)

Даже если я не люблю Чжао Гунцзы, я все равно отношусь к нему с большим уважением и искренностью.

Чжао Гунцзы никогда не обращал внимания на свое английское имя, и если бы он это сделал, то обнаружил бы, что правда мира в том, что то, что мы видим глазами, — ложь, и что все его имя на самом деле очень легко запомнить.

Вот почему меня раздражает Чжао Гунцзы, он всегда растрачивает чужую доброту.

Чжао Гунцзы вернулся домой очень поздно. Он спросил:

— Цзинь Сянь-эр приходил к тебе, не так ли?

Я ответил:

— Да.

Чжао Гунцзы в ярости спросил меня:

— Что ты ему сказала? Весь день он не пел оперу как обычно, а вместо этого заставлял меня заучивать английское имя, которое ты мне дал!

— Ты закончил его заучивать? — спросил я.

— К черту заучивание!

Я не стал с ним спорить и молча начал заниматься тайцзи.

Чжао Гунцзы сидел рядом. Целый час он наблюдал за происходящим и целый час ругался на меня.

Отдыхая, я предложил ему:

— Почему бы тебе не помыть пол?

Чжао Гунцзы бросил на меня взгляд.

— Теперь Лаоцзы должен мыть пол?! Не придирайся, черт возьми! Если Цзинь Сянь-эр тебя достал, иди и побей его! Почему ты все время пристаешь ко мне из-за этого!

Зачем мне бить Цзинь Сянь-эра? Каждый раз, когда Цзинь Сянь-эр приходил ко мне, он всегда приносил подарки: разные оригинальные европейские романы, европейский шоколад, всякие интересные безделушки, духи и одеколон. Цзинь Сянь-эр также болтал со мной, расспрашивал о зарубежных пьесах и китайской классике. Мы всегда с удовольствием и радостью обсуждали важные вещи, а потом, когда заканчивали, он пытался меня спровоцировать.

Мне кажется, что с Цзинь Сянь-эром гораздо легче найти общий язык, чем с Чжао Гунцзы. Душа Цзинь Сянь-эра интересна и очаровательна. Если бы Чжао Гунцзы не было, душа Цзинь Сянь-эра продолжала бы быть интересной и очаровательной, и, возможно, у меня даже возникли бы к нему романтические чувства.

Чжао Гунцзы скомкал свой плащ и швырнул его в меня:

— Чертов засранец! Завтра Лаоцзы убьет его!

Я посоветовал ему:

— Тебе лучше просто помыть пол. Твой отец устраивает танцевальный вечер в своем поместье и позаимствовал наших слуг.

Чжао Гунцзы обвинил меня.

— Почему ты не делаешь этого?

Я спросил:

— Так ты собираешься его мыть?

— Нет, не буду!

Я очень обрадовался и сказал:

— Тогда я пойду найму рабочих.

Чжао Гунцзы спросил меня:

— Кто будет мыть пол? Младший брат адъютанта* Вана?

(П.п.: 副官 вице-офицер/адъютант; Адъютант - это воинская должность, присваиваемая офицеру, который помогает командиру в управлении подразделением, в основном в управлении человеческими ресурсами в армейском подразделении.)

Я снова ответил ему:

— Господин Ван открыл современную клининговую компанию, мы можем нанять домработницу на короткий срок.

— Тогда этот Ван придет?

— Я нанимаю домработницу, он — управляющий компании.

Чжао Гунцзы сказал:

— Тогда ты можешь пойти и позвонить.

После этого я позвонил господину Вану и с радостью пригласил его прийти и вымыть пол.

Чжао Гунцзы ругался на меня еще пятнадцать минут.

Господин Ван поспешил к нам и был остановлен Чжао Гунцзы у двери.

— Где экономка?

Господин Ван серьезно объяснил:

— Сегодня рабочие бастуют, я боялся, что Чжао Гунцзы будет нетерпелив, поэтому решил прийти сам и поспешил к вам. Я не посмел вас обидеть.

Чжао Гунцзы сказал:

— Вы — управляющий директор, было бы слишком просить вас об этом. В следующий раз я приглашу вас и вашего брата на танец.

Господин Ван ответил:

— Ничего страшного, ничего страшного.

Чжао Гунцзы уговорил его вернуться без компромиссов.

Несмотря ни на что, пол все равно нужно было вымыть, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как сделать это.

Раздражающий Чжао Гунцзы.

Чжао Гунцзы только что закончил принимать ванну, когда я уже мыл пол в спальне. Он начал кричать, как только вышел из ванной и увидел полы.

— Разве я не говорил, что он должен быть суше?! Если будет так мокро, то деревянные половицы сгниют. Какой, блядь, смысл получать диплом?! Ты даже полы нормально мыть не умеешь!

— У меня есть диплом, который я могу использовать, чтобы найти работу. На мою зарплату можно нанять рабочих.

Чжао Гунцзы холодно сказал:

— Рабочие бастуют.

— Тогда покажи, как ты моешь пол.

Чжао Гунцзы холодно рассмеялся.

— Ха, черт возьми, домывай пол и иди спать.

Раздражающий Чжао Гунцзы.

Я проснулся посреди ночи от каких-то звуков. Чжао Гунцзы нигде не было видно.

Я встал и пошел в гостиную, где увидел Чжао Гунцзы, который мыл пол шваброй. Пол был мокрым.

Я спросил его:

— А деревянные половицы не повредятся?

Он закричал в ответ:

— Отстань, отстань, отстань! Я не вижу никакой воды!!! Ты что, ослеп?!

Чжао Гунцзы становится все более и более раздражительным.

— Хватит мыть. Завтра вернется госпожа Ван, оставь швабру ей.

Чжао Гунцзы сказал:

— Она не вернется, отец только что звонил и сказал, что она умнее и лучше, чем те слуги, которые у него есть, поэтому он ее не отдаст.

Старый мастер Чжао регулярно воровал слуг своего сына. Наш повар и дворецкий исчезли именно таким образом.

— Тогда давай попросим господина Вана присмотреть за нами и помочь найти экономку. Завтра в дом придет Цзинь Сянь-эр, так что сначала попросим его о помощи.

Чжао Гунцзы холодно рассмеялся.

— Да, он ни черта не смыслит в мытье полов, он уничтожит полы Лаоцзы.

— Он знает, как, он даже знает, как починить кран и магнитофон.

Чжао Гунцзы снова схватил меня за горло.

— Какого черта вы двое делали за моей спиной?!

— Ничего особенного, — ответил я.

Чжао Гунцзы закричал на меня:

— Лаоцзы больше никогда не позволит ему приходить сюда!

Раздражающий Чжао Гунцзы.

http://bllate.org/book/14016/1232051

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь