Готовый перевод My Nemesis Has Finally Gone Bankrup / Мой заклятый враг наконец-то обанкротился: Глава 7

Голос Цзи Вэя звучал холодно и было ясно, что из-за присутствия других людей ему приходилось сдерживаться. Однако его тон не был вежливым: 

— Почему ты здесь? 

— Мой старший брат помолвлен. Естественно, я должен поздравить его, — ответил Цзи Жань. — Где моя невестка? Какой девушке так не повезло? 

Лицо Цзи Вэя позеленело. В его глазах, этот человек был символом измены отца по отношению к их семье. 

В глазах общественности, Цзи Вэй был серьезным и компетентным наследником семьи Цзи. Но, столкнувшись с Цзи Жанем, он не мог подавить ненависть в своем сердце: 

— Никто тебя не приглашал. Проваливай. 

— О, — Цзи Жань, казалось, что-то вспомнил. Он вытащил приглашение из кармана и, держа его за уголок, помахал им перед Цзи Вэем. — Кое-кто действительно это сделал. 

Цзи Вэй поджал губы и сделал шаг вперед, его голос стал тише: 

— Цзи Жань, предупреждаю тебя, либо ты сейчас же уходишь отсюда, либо ведешь себя тихо, как мышь. Если что-то случится сегодня... я это просто так не оставлю. 

— Цзи Вэй, нет смысла это обсуждать, ты еще пока не хозяин здесь. 

Улыбка Цзи Жаня исчезла: 

— Даже если семья Цзи окажется в твоих руках, я не имею к этому никакого отношения. Так кто ты такой, чтобы указывать мне, что делать? 

Атмосфера накалялась, и репортеры поблизости дружно наблюдали за ними. Зеленые волосы Цзи Жаня привлекали всеобщее внимание и многие уже начали догадываться о личности молодого человека. 

Какой бы своенравной ни была современная молодежь, редко кого можно было увидеть с таким цветом волос. Не говоря уже о том... чтобы появиться в таком виде на чьей-то помолвке. 

Через какое-то время несколько человек заметили, что этот мужчина похож на Цзи Вэя. 

Хотя в последние годы об этом мало упоминалось, репортеры не забыли о существовании внебрачного ребенка семьи Цзи. И несмотря на то, что этот вопрос давно потерял свою актуальность, сплетни о богатых всегда были самыми популярными в массах. Пока они преподносят эту историю каждый раз с нового ракурса, им не нужно бояться отсутствия заинтересованности. 

Журналистам не потребовалось много времени, чтобы осознать ситуацию, и они поспешно схватили свои камеры, желая броситься к Цзи Жаню. К сожалению, не успев сделать и пары шагов, они были заблокированы персоналом службы безопасности. 

Заметив суматоху, Цзи Жань повернулся и посмотрел в ту сторону, но быстро отвел взгляд. Он сунул пригласительный билет в нагрудный карман костюма Цзи Вэя и направился внутрь. 

— Как неловко получилось, — Цзи Вэй уже взял свои эмоции под контроль. Он вынул пригласительный билет, собираясь выбросить его в ближайший мусорный бак. 

— Все в порядке, — взгляд Цинь Маня был прикован к спине уходящего человека, — я, пожалуй, тоже пойду. 

Войдя в зал, Цзи Жань сразу увидел главную героиню сегодняшнего события. 

Это была нежная девушка в белом платье. Рядом с ней находились несколько изысканно одетых подружек невесты. Их движения свидетельствовали о выдающемся воспитании. 

Справедливости ради, следует отметить, что в семействах уровня семьи Цзи, редко встречались браки, основанные на искренних чувствах. 

Она казалась достойной женщиной, жаль только, что ей придется выйти замуж за Цзи Вэя. 

— Где ты сидишь? 

Цзи Жань вздрогнул от неожиданности и машинально обернулся. Он не знал, когда за его спиной появился Цинь Мань. 

— Ты подкрался на цыпочках? Я не слышал ни звука! — Цзи Жань мысленно вздохнул. — Что ты здесь делаешь? Разве ты можешь позволить себе сделать подарок? 

И тут же, подумав о чем-то, он сузил глаза: 

— Только не говори, что потратил мои деньги, на подарок Цзи Вэю? 

Он, естественно, понимал, что не стоит поднимать шум на пустом месте. Эти деньги Цинь Мань мог тратить по своему усмотрению. Но, несмотря ни на что, все равно почувствовал себя несчастным. 

— Нет, — ответил Цинь Мань, — я использовал свои сбережения. Это всего лишь часы, так что я не сильно потратился. 

— ... 

Цзи Жань нахмурился: 

— Дешевый подарок позволит другим смотреть на тебя свысока, разве ты не знаешь? Тебе просто не стоило приходить. 

Цинь Мань небрежно ответил: 

— Твой брат поймет. 

Цзи Жань усмехнулся: 

— Ваши отношения действительно крепкие. 

Старая госпожа Цзи издалека заметила зеленые волосы своего внука. Какой бы невозмутимой она ни была, женщина не могла не нахмуриться. 

Она давно знала, что братья несовместимы друг с другом. Цзи Жань не мог присутствовать на помолвке, не наделав шума. 

Опасаясь, что парень заявится в джинсах, старушка даже распорядилась принести ему костюм. Но кто бы мог подумать, что Цзи Жань использует свои волосы, чтобы создать образ легкомысленного и ленивого человека. 

Позор семье Цзи. 

Однако все уже случилось, так что думать об этом было бесполезно. 

Количество гостей на банкете было ограничено, так что все присутствующие здесь были важными фигурами в обществе. На первый взгляд Цзи Жань не знал ни одного человека. 

Он впервые участвовал в семейном мероприятии Цзи. Раньше они ограничивались узким кругом родственников и посторонних не приглашали. 

— Господин Цинь, сюда, пожалуйста, — дворецкий, следовавший за старой госпожой Цзи, сделал приглашающий жест Цинь Маню. После этого, он посмотрел на Цзи Жаня, — молодой господин Цзи, госпожа предлагает вам сесть за третий столик. Она уже зарезервировала там место для вас. 

— Понятно, — ответил Цзи Жань, направляясь прямо к столу. 

Наблюдая за тем, как парень занял свое место, дворецкий с облегчением вздохнул, прежде чем сказать: 

— Тогда, господин Цинь, позвольте мне показать вам… 

— В этом нет необходимости, — засмеялся Цинь Мань. — Мне придется побеспокоить вас приготовить для меня дополнительное место за третьим столом. 

Дворецкий растерялся: 

— Господин Цинь, ваше место за главным столом… 

Как только Цзи Жань сел, то получил сообщение от Юэ Вэньвэня. 

[Сяо Жаньжань, ты такой эффектный! Мои Моменты* кипят из-за тебя сегодня вечером!] 

(п/п: социальное приложение в WeChat) 

Цзи Жань был сбит с толку. 

[?] 

Приятель отправил ему фотографию. Цзи Жань открыл ее и сразу заметил свою ярко-зеленую голову. 

Похоже, его тайно сфотографировали, когда он выходил из машины, но изображение было довольно четким.  

[Упорно ищу его в своих снах: эта фотография поможет мне пережить следующие несколько ночей.] 

Комментарии ниже заняли весь экран. 

[Бля, сестра, ты такая храбрая. Ты даже осмелишься дрочить на него, ты хоть знаешь, кто это?] 

[Картинка сохранена, спасибо сестре!] 

[Предупреждение о неприемлемом содержании] 

[Это лицо, эти ноги, эти плечи… Я не могу, я хочу упасть перед ним на колени и стоять с открытым ртом сутки напролет… Нет, я даже готов быть сверху!] 

Цзи Жань:  

— … 

На колени? С открытым ртом?? Что это за хрень??? 

…Здесь же не может быть гребаного сексуального подтекста, не так ли? 

Цзи Жань замер на какое-то время, прежде чем пришел в себя: 

[Кто опубликовал последний комментарий? Я хочу отрубить ему голову.] 

Юэ Вэньвэнь поспешно ответил: 

[Не надо, мы просто шутим.] 

Цзи Жаню пришлось спросить: 

[Кто сделал снимок? Попроси удалить его этот Момент.] 

[Похоже, что это фотограф, который опубликовал его в своей группе, насчитывающей более тысячи пользователей. Даже если он удалит фото у себя, у него в WeChat слишком много друзей. Я только что посмотрел…] 

Юэ Вэньвэнь комментировал дальше: 

[Это изображение было размещено в Weibo и уже появилось на моей домашней странице.] 

Блядь. 

Как только Цзи Жань собирался напечатать ответ, он почувствовал, что кто-то ущипнул его за ухо. 

Пальцы человека были немного шершавыми, из-за чего по спине Цзи Жаня побежали мурашки. 

Цинь Мань быстро опустил руку и естественно сел рядом с ним: 

— Почему твое ухо такое красное? 

— Кто разрешил тебе прикасаться ко мне? — Цзи Жань быстро закрыл окно чата. — …Ты сталкер? 

Цинь Мань рассмеялся и понизил голос: 

— Моя работа — быть рядом с тобой. 

— Я не женщина, мне не нужно, чтобы ты постоянно сопровождал меня, — парировал Цзи Жань. — Я позвоню тебе, если будет необходимость. Без надобности не подходи ко мне. 

Слова этого младшего брата были довольно обидными. 

Цинь Мань кивнул, притворяясь задетым. 

— Но ты никогда не звонишь мне. Я тебе уже надоел? 

Двое мужчин, сидевшие рядом, привлекали к себе слишком много внимания. Один был незаконнорожденным ребенком, а другой — обанкротившимся бизнесменом. Гости за столом не могли не смотреть на них. 

— Да, — Цзи Жань начал злиться из-за взглядов окружающих, поэтому хотел закончить этот разговор как можно быстрее. — Я — подонок. Есть какие-то проблемы? 

— Нет, — ухмыльнулся Цинь Мань, показывая свои ямочки, — больше всего на свете я люблю подонков. 

Цзи Жань:  

— … 

И ответил: 

— …Тебе не нужно так усердно работать. Я не собираюсь урезать твою зарплату. 

http://bllate.org/book/13834/1220644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь