Готовый перевод The whole world thinks we're dating / Весь мир считает, что мы встречаемся: 66. Чёрно-белые клавиши (4)

И Тяньшу смотрел на Су Цзяня, сидящего рядом с ним в пределах досягаемости, с беспомощной улыбкой на лице.

Одна прядь его волос торчала вверх, и И Тяньшу совершенно естественно потянулся, чтобы пригладить её. Но в момент, когда его пальцы коснулись волос, он не удержался и слегка потрепал их.

И Тяньшу почувствовал, будто у него в одно мгновение развилась «болезнь тактильного голода». Ему постоянно, помимо воли, хотелось протянуть руку и к чему-нибудь прикоснуться, словно он стремился высвободить всю накопившуюся тоску и чувства, которые он подавлял в течение всех предыдущих дней.

По крайней мере, этот человек свободен, не так ли?

Су Цзяню, непривыкшему к такому, хотелось отстраниться, но, увидев, что настроение И Тяньшу явно улучшилось, он заставил себя терпеть.

Он обернулся и пристально посмотрел на И Тяньшу:

— Брат И, пообещай мне. Что бы в будущем ни случилось, если тебе захочется выговориться, я всегда буду рядом. Поэтому не вздумай опять всё держать в себе. Друзья на то и друзья, чтобы ими пользовались по полной.

В ту раннюю весну, когда холод ещё не отступил, они вдвоём прижались друг к другу на маленьком диванчике отеля. Жёлтый, как утиный пух, ночник на тумбочке излучал тусклый свет, рассеивая холод во всей комнате. Они пристально смотрели друг другу в глаза, словно давая торжественное обещание.

— Хорошо, обещаю, — ответил И Тяньшу. — А ты взамен пообещаешь мне то же самое?

Услышав это, Су Цзянь улыбнулся, его улыбка была яркой и нежной, как весеннее солнце.

— Конечно.

На следующее утро Хуан Тунтун долго стучала в дверь Су Цзяня, не получая ответа. И как раз когда она собралась позвонить ему, дверь номера И Тяньшу открылась.

И тут, к её полнейшему изумлению, Су Цзянь с невозмутимым видом вышел из номера. Ещё не успев отреагировать, она увидела, как И Тяньшу одной рукой придержал уже начавшую закрываться дверь и спросил:

— Потом пойдём в ту лапшичную, которую видели вчера?

— Хорошо, но кажется, она довольно популярна. Надо будет пойти пораньше, — совершенно естественно ответил Су Цзянь.

— Ладно, как скажешь. — Сказав это, он с дружелюбной улыбкой кивнул стоящей в стороне в роли декорации Хуан Тунтун: — С добрым утром, Тунтун.

— …Доброе утро, брат Тяньшу.

Декорация… ой, нет, Хуан Тунтун застыла на месте, пробормотав ответ, и ещё долго не могла прийти в себя. Лишь когда Су Цзянь вошёл в свой номер и уже собирался закрыть дверь, до неё наконец дошло, и она поспешно втиснулась вслед за ним.

— Брат! Вы на этот раз… я ведь не ошиблась?

Су Цзянь был несколько озадачен. Обернувшись и увидев то неподдающееся описанию выражение лица у некой Тун, он тут же, без колебаний, заявил:

— Ты точно всё неправильно поняла…

Но полёт фантазии некой Тун ничуть не пострадал. С выражением полного понимания на лице она похлопала Су Цзяня по плечу:

— Ничего, брат, не волнуйся. Я обязательно буду охранять вашу любовь. Вы просто встречайтесь, а мы будем бороться со злыми силами снаружи!

— Что за чушь, я же говорил тебе: в свободное время не смотреть… — Су Цзянь полностью сдался, доведённый до потери всякого терпения полётом фантазии Хуан Тунтун. — И ещё, что значит «мы»?

Неужели тут есть целая банда сообщников?

Понимая, что «организация» вот-вот будет разоблачена, Хуан Тунтун решила поспешно ретироваться:

— Э-э… это неважно. В любом случае, брат, просто помни: ты не один… ой, я не про то, что вас двое. Я про то, что у вас есть поддержка! За вами стоит надёжный тыл! Вперёд!

Сказав это, она со слезами на глазах вышла за дверь, быстро достала телефон и открыла чат с Линь Маоэр.

— У-у-у, брат Тяньшу наконец-то не безответно влюблён!

— Наша шип-пара настоящая!!!

Увидев, как дверь с глухим стуком захлопнулась, Су Цзянь с досадой вздохнул, будто смотрел на железо, что не становится сталью*.

— Даже если мы с братом И и впрямь сойдёмся, вы со своими хрупкими тельцами ни черта не выстоите…

*П.п. «Досадовать, что железо не становится сталью» — выражает глубокое разочарование и досаду по отношению к кому-то, кто не оправдывает надежд, не использует свой потенциал или ведёт себя глупо, незрело.

http://bllate.org/book/13820/1318140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь