Глава 25
Метод стирки местного тирана*
Часть 1
_______________
* Местный тиран (土豪) – интернет-сленг. Поначалу означал состоятельных людей из сельской местности, богатых, но не имеющих вкуса. Теперь относится к очень богатым, но недалёким людям, любящим кичиться своим богатством, нуворишам.
_______________
Во всём есть как плюсы, так и минусы. Если рассуждать рационально, сейчас в целях самосохранения выгоднее поддерживать эти двусмысленные отношения с Е Минцзюнем. Но увы, человеческие чувства изменчивы и непредсказуемы. Конечно, безопаснее не идти у сердца на поводу, а сохранять ясный рассудок. Вот только… Если б разум и вправду мог контролировать веления сердца – история человечества не знала бы стольких трагедий.
Очнувшись от грёз о бескрайнем лунном сиянии, Цзи Мо невольно прижал руку к груди. Сердце билось, как всегда, уверенно, но в последние дни оно что-то стало всё чаще сбиваться с привычного ритма – то замирать, то бешено колотиться – словно украдкой намекая ему, что этот надоедливый орган, соблазнившись некой жемчужиной Еминчжу, настойчиво пытается вырваться из-под контроля мозга.
Ну что за неудачник… Чуток полюбовался луной в компании Е Минцзюня – и всё… Неужто не насмотрелся на это "чудо", ещё когда допоздна засиживался за уроками? Глупое сердце… Скакало, как сумасшедшее… И ладно бы просто скакало – оно осмелилось мечтать, позабыв обо всех страхах!
Полный возмущения, он плеснул в лицо холодной водой, окончательно смывая ощущение тепла, оставленное Е Минцзюнем. Но стоило Цзи Мо открыть гардероб, вид жреческого одеяния с отрезанным посередине рукавом, словно предвестником трагедии, заставил его глаз нервно дёрнуться.
«Ладно, неважно. Сегодня же попрошу Су Гэ дать мне какое-нибудь поручение: в наши дни заниматься служебными делами безопаснее всего».
С грустью обнаружив, что, кажется, настал тот день, когда он – честно говоря, не самый прилежный человек – сам проявляет инициативу, желая занять себя работой, Цзи Мо оставалось лишь тяжко вздыхать: видимо, «отрезание рукавов» вынуждает людей трудиться в поте лица.
К сожалению, иногда непредвиденные случайности могут нарушить рабочий процесс. Например, кошка морозным зимним днём разляжется на твоей клавиатуре или собака вилянием хвоста и призывным лаем выманит на прогулку. А ещё есть Е Минцзюнь, с которым просто невозможно предсказать, когда и где он появится и что в очередной раз вытворит.
– Доброе утро!
Открыв дверь своей комнаты, Цзи Мо увидел сияющую улыбку бессмертного. Первый порыв – захлопнуть перед ним дверь и запереться на все замки – к счастью, был вовремя остановлен голосом разума. В итоге он лишь холодно осведомился:
– Сяньцзюнь, будьте любезны объяснить, что привело вас сюда ещё до восхода солнца.
Е Минцзюнь ничуть не удивился такой его реакции. Вот если бы Цзи Мо, пылая энтузиазмом, пригласил его войти – тогда да, вопросы бы возникли. Подняв руку и демонстрируя стиральную доску, он объяснил:
– Вчера вечером, вернувшись к себе, я подумал: чтобы как можно лучше исполнить твоё желание, мне нужно побыстрее снять печать. Поэтому я решил с утра пораньше отработать наказание Системы.
«О-о-о, это действительно "пораньше" – ещё не пропели первые петухи, а ты уже здесь».
Бросив взгляд на небо, даже не начавшее светлеть, Цзи Мо понял, что его хитрый план сбежать на работу до того, как проснётся Е Минцзюнь, был загублен на корню. И всё же, взвесив всю важность снятия печати, он впустил бессмертного.
Разумеется, Е Минцзюнь принёс стиральную доску не для коленопреклонения [1]. Всё дело было в том случае, когда он без разрешения поднял Цзи Мо на руки и отнёс в его комнату – теперь в наказание он должен был постирать одежду цели своей стратегии.
_______________
1 Стоять на коленях на стиральной доске (跪搓衣板) – в Китае помимо изначальной функции стиральная доска используется женщинами для наказания своих мужчин: провинившийся мужчина встаёт коленями на ребристую поверхность доски и стоит так, пока его жена или подруга не простит его.
_______________
Лишь духи предков ведают, что за жизнь была у человека, создавшего эту Систему. Быть может изо дня в день жена наказывала его, заставляя мыть посуду и мести полы, низвергая в преисподнюю домашнего хозяйства.
Тут Цзи Мо вспомнил, что наказание с расчёсыванием волос пока не закончено, а значит ему предстоят ещё полмесяца мучений, – и у него сразу разболелась голова. Отдавая Е Минцзюню на растерзание свою мантию с отполовиненным рукавом – её уже было не жаль, – он не удержался от вопроса:
– Я могу понять, за что назначаются наказания, но… почему они всегда такие странные?!
Система, разработанная специально для Е Минцзюня, обладала высочайшим качеством обслуживания клиентов. В этот раз она тоже не подвела, немедленно честно ответив:
– Содержание наказания определяется Системой в зависимости от уровня сопротивления объекта стратегии.
Иными словами, его уровня сопротивления к домогательствам со стороны мужчины хватает всего лишь на ЭТО?! Так, похоже, его сердце уже испорчено. Ему срочно требуется пересадка!
Программа, оценивающая этот самый уровень, не могла лгать. Услышав слова Системы, Цзи Мо, наконец, осознал всю серьезность ситуации: он действительно слишком уязвим перед Е Минцзюнем. Если так пойдёт и дальше, то непременно что-то да случится. Что-то весьма значительное!..
С виду безобидный, Е Минцзюнь уже совратил его до такой степени, что он едва не пополнил ряды «отрезанных рукавов». Он больше ни в коем случае не должен уступать бессмертному! Нужно держаться от него на приличном расстоянии, поддерживая прохладные, отчуждённые отношения… И вообще, относиться к нему как к антиквариату – ценному, но ветхому.
В голове промелькнули детали плана по спасению положения, и Цзи Мо безотлагательно приступил к его реализации. Итак, с равнодушным видом усевшись за стол, он налил себе чаю, размышляя о том, что пока он игнорирует действия бессмертного, тот никак не сможет повлиять на него. Сжимая чашку в руках, он всё больше укреплялся в своей решимости:
«Всё верно, никогда нельзя забывать, что мы не одной расы. И нужно твёрдо помнить, что Е Минцзюнь не может по-настоящему полюбить человека. Чем скорее я осознаю этот факт, тем быстрее выкину его из головы».
«О чём парнишка так задумался? А впрочем, неважно. Первым делом нужно закончить с наказанием. Он, наверняка, будет рад, если я пораньше разблокирую печать».
Аура неприятия, окутывающая Цзи Мо, была столь сильна, что, конечно, Е Минцзюнь не мог её не заметить. Недоумевая, почему парень так изменился после ночного сна, он всё же достал нефритовый таз и вызвал дождевое облачко, чтобы постирать одежду.
«Цзи Мо выглядит холодным и неприступным, как глыба льда, а на самом деле просто боится быть обманутым. Даже когда он, настороженный, весь ощетинивается колючками, нужно только немного пригладить их – и он вскоре расслабится, станет мягким и податливым… Но неужели до сих пор, после столь долгого наблюдения за парнем, я его так до конца и не понимаю?»
Как и ожидалось, Цзи Мо, намеревавшийся упорно игнорировать его, невольно обернулся, услышав шум дождя. И ошеломлённо замер, обнаружив, что бессмертный ради призыва одной дождевой тучки использовал какую-то неведомую магию, но при этом для сбора воды приготовил всего лишь маленький нефритовый тазик, подходящий разве что для умывания. Дождевая вода не только наполнила эту посудину, но и, словно душ, залила Е Минцзюня, вмиг промочив до нитки. А тот, будто и не замечая ничего, увлечённо запихивал одежду в таз.
Да уж, Е Минцзюнь и впрямь не из тех, кто следует общепринятым правилам, чего бы они ни касались: такого фантастичного способа стирки Цзи Мо никогда в жизни не видел!
Глядя, как струйки дождя стекают по совершенному, словно нефрит, лицу бессмертного, он не мог дальше сохранять молчание и со вздохом спросил:
– Сяньцзюнь, ты уверен, что у тебя всё в порядке?
А? Почему сегодня он смягчился так быстро? Неужто его колючки не выдержали раннего пробуждения и снова заснули?
Понимая, что вновь возникла ситуация, с которой он раньше не сталкивался, Е Минцзюнь в замешательстве склонил голову набок, но всё же улыбнулся в ответ:
– Нефритовая Купель Чистоты может очистить даже столетнего злобного духа. Так что и с пятнами на одежде справится без труда.
От его слов головная боль Цзи Мо только усилилась. Покосившись на нефритовый "тазик", он и вправду заметил необычное тусклое сияние, исходящее от него. Ему оставалось лишь молча спрятать лицо в ладонях, капитулируя перед изощрённой фантазией бессмертного.
«Нет, ну ведь это просто одежда!.. Использовать для удаления пятен магический артефакт, когда с этим справился бы простой мыльный стручок [2]? Сколько ещё высококлассных операций ты планируешь провести, чтобы выстирать одну мантию?»
_______________
2 Мыльный стручок (皂荚) – одно из названий Gleditsia sinensis, также известной под названиями Гледичия китайская, китайская медоносная акация и др. Представляет собой лиственное дерево семейства Бобовых, имеет обширную область применения в промышленности и медицине. Сок обжаренных стручков уже более 2000 лет используется в быту для стирки шелковых и шерстяных тканей.
_______________
– Я видел, как смертные стирают свою одежду. Дальше нужно положить её на эту поверхность и энергично потереть…
Цзи Мо молчал, а Е Минцзюнь и не думал останавливаться. Древние артефакты никогда не соприкасались с пылью и грязью бренного мира, так что это был первый раз, когда он пытался почистить вещи. Подражать действиям простых смертных оказалось довольно увлекательно и даже забавно. Довольный собой, он надавил чуть сильнее – и тотчас услышал треск рвущейся ткани, а когда снова поднял руки, увидел, что одеяние Белого Жреца разорвано надвое.
– Хм… Странно…
Смущённо встряхнув остатками мантии, бессмертный обратил на Цзи Мо растерянный взгляд.
В этой одежде чётко ощущалось плетение защитной формации. Так как она могла не выдержать его – почти полностью запечатанной! – силы? Он ведь досконально расспросил Су Гэ и узнал: чтобы грязь с одежды отстиралась, нужно приложить немного усилий… Что не так? Может, попробовать снова, но уже слегка уменьшив силу?
«Ха-ха, кто бы сомневался, что Е Минцзюнь не сможет благополучно закончить стирку. И вот, пожалуйста. Не прошло и трёх минут, как моё одеяние жреца – и без того пострадавшее из-за отрезания рукава – годится разве что на тряпки!»
Наблюдая за развернувшейся трагедией, Цзи Мо чувствовал себя великим ясновидцем, предугадавшим, что в стирку следует отдать уже бесполезную, ни на что не годную вещь. Что касается Е Минцзюня – тот бросал весьма выразительные взгляды на белое одеяние, в которое был облачён Цзи Мо… Но Белый Жрец предпочёл не обращать на них внимания.
«Ой, вот только не надо строить невинные глазки! Ты ведь нарочно это сделал! Тебе просто нравится портить мою одежду! А этот твой взгляд… Он означает, что ты не пощадишь даже ту, что надета на мне сейчас, да?»
http://bllate.org/book/13808/1218865
Сказали спасибо 0 читателей