Готовый перевод Stunningly beautiful cannon fodder / Потрясающе красивое пушечное мясо: Глава 7

Вечером.

Су Цзыцин, который бродил за пределами каюту, ожидая возможности доставить письмо, наконец, нашел ее.

Увидев, что Уилтон в спешке уходит, он поспешно засунул половину письмо под дверь, а затем трижды постучался в нее. После этого он сразу же отскочил от двери, как испуганный кролик, наблюдая за происходящим из-за угла.

Однако закрытая дверь оставалась неподвижной, и никто так и не открыл ее.

Сам Цао юй в это время наслаждался обширным и великолепным морским пейзажем у террасы, время от времени испытывая вспышки парфюмерного вдохновления.

Под светом иссиня-черной ночи красавец, теплый, как неврит, был окутан теплым желтым ореолом. Он спокойно смотрел на бурный таинственный океан. Немного звездного света падало на кожу красавца, из-за чего та светилась, словно посыпая бриллиантовым песком. Это придавало головокружительной и удивительной красоте Цао Юя завершающий штрих.

Устав стоять в проходе, Су Цзыцин, который так никого и не дождался, не смог сдержаться и снова подбежал к двери каюту, чтобы позвонить в звонок.

- Что ты хочешь сделать?!

Как только Уилтон вышел из лифта, то увидел незнакомца, который хотел позвонить в дверь каюту и нарушить его давно запланированный мир из двух людей. Так что не было ничего удивительного в том, что он был зол.

Он вез с собой на тележке тщательно подобранный ужин и букет роз цвета шампанского. Ему потребовалось всего пара шагов длинных ног, чтобы подойти к двери.

Изящная тележка просунулась между Су Цзыцином и дверью, как защитное сооружение.

Су Цзыцин, который был вынужден сделать несколько шагов назад, чтобы его не сбило тележкой, остановился и посмотрел на Уилтона. Демонстрируя свое упрямство и обиду, он прошептал по-китайский:

- Здравствуйте, сэр! У меня нет злого умысла.

Поскольку Уилтон только что использовал свой родной язык, Су Цзыцин, который его совершенно не понял, повторил свои слова на единственном иностранном языке, который он знал.

Уилтон, которому было лень обращать внимание на постороннего человека, притворился, что не понял его, и попросил удалиться на своем родном языке, показав жестом намек.

Су Цзыцин посмотрел на него с недоверием: как мог высокопоставленный сановник допустить такое грубое и невежливое поведение со своей стороны? Неужели он неправильно расслышал?

Нет, должно быть, все не так. Должно быть, это его соотечественник, который боялся быть разоблаченным, заранее что-то сказал своему «золотому мастеру».

До тех пор, пока другая сторона прочитает письмо и почувствует стыд, или этот иностранец попросит кого-нибудь перевести письмо, тогда красивый мужчина перед ним обязательно придет в себя и больше не будет одержим молодым человеком, который прячется в комнате. Он сразу же возненавидит вульгарную душу этого молодого человека и будет благодарен ему.

Совсем как Сюй Ченфен.

Конечно, Су Цзыцин не ожидал, что этот иностранный мужчина влюбился в него из-за того, что он равнодушен к богатству и славе. В конце концов, у него уже был Сюй Ченфен, и он не хотел взваливать на себя еще одно сладкое бремя.

Уилтон не знал, о чем именно думает худощавый мужчина с каштановыми волосами, стоящий перед ним. Он просто чувствовал, что глаза этого человека были наполнены желанием.

Он не хотел больше тратить время, а потому сразу же нажал на кнопку вызова охраны рядом с дверью каюту. Уже через несколько секунд к нему подбежали двое кровожадных громил.

- Босс!

У двух крупных мужчин был типичный юйченский акцент, а их хриплые голоса были наполнены злобой.

- Уведите его. И не показывайтесь мне на глаза до следующего вызова.

Все так просто? Они думали, что босс ищет кого-то, кого можно вызвать на спарринг. А тут можно было бросить человека прямо в море.

- Подождите, - Уилтон посмотрел на Су Цзыцина, которому двое здоровяков заткнули рот кляпом, а затем нахмурился и сказал. – Просто закройте его в каюте, не нужно пачкать руки.

В конце концов, он и Сяо Юй были соотечественниками, и этот человек не сделал ничего плохого.

В этот момент Су Цзыцин запаниковал. Думая о том, что он попал в аварию, он сожалел о своих действиях! Теперь он понимал, чего хочет в этой жизни! Он просто хотел связаться с Сюй Ченфеном перед смертью, чтобы сказать ему: я тоже тебя люблю!

Уилтон, который сознательно занимался самосовершенствованием своего характера, быстро забыл о том, что только что произошло, и с радостью завес тележку с ужином в роскошную каюту.

Бум.

Тележка застряла.

Уилтон опустил глаза увидел лежащее письмо. Адресатом значился «Мой соотечественник».

Это письмо Сяо Юю? Как это подло, подложить его таким образом.

Ладно, забудьте об этом, сначала нужно поесть.

Уилтон быстро накрыл обеденный стол, а затем вышел на террасу и нежным взглядом посмотрел на Цао Юя:

- Мой дорогой Сяо Юй, может быть, тебе нужно сделать перерыв? Могу ли я иметь честь поужинать с тобой?

В этих глаза было столько тепла, что они были подобны озерам, разливающимся весной и выходящим из-под контроля. Они заставляли человека желать искупаться в них.

Цао Юй не мог найти в себе сил отказаться ему. На самом деле стоило признать, что он все еще не совсем адаптировался к восторженному отношению и двусмысленной речи иностранца. Возможно, это было влиянием того, что его языковые привычки были другими. В конце концов, кто не хотел слышать о себе приятные вещи?

Итак, лучезарный красавец слегка покраснел и отправился ужинать вместе с Уилтоном.

За изысканным обеденным столом было много улыбок. Уидтон был внимателен и сообразителен в обычной жизни, а теперь, когда перед ним находился объект его любви, он был в 120 тысяч раз более заботлив.

Каждый раз, когда он видел потрясающие глаза Цао Юя, или красивую линию подбородка, или любую другую обнаженную часть его тела… он невольно потакал себе. К счастью, терпения, которое он культивировал с детства, было достаточно, чтобы он смог удержать себя от резких действий.

После окончания трапезы Уилтон поставил тарелки на тележку, и подтолкнул ее к дверям каюту. После этого он позвонил, чтобы попросить кого-нибудь подняться и забрать тележку.

Закрыв дверь, он, наконец, вспомнил, что подобрал письмо. Сегодняшний ужин был настолько чудесным, что он совершенно забыл о нем.

Уилтон достал с туалетного столика письмо, которое раньше положил на него. Поразмыслив пару секунд, он все же решил не открывать его без разрешения. Убедившись, что в письме не содержится никакой опасности и угроз, он передал его Цао Юю.

- Что это такое?

Цао Юй с любопытством вскрыл конверт и достал лежавшую внутри бумагу для письма. Слабый аромат чернил смешался с влажным морским запахом из каюты нижнего уровня. Это был очень неприятный запах. Это письмо следовало предварительно тщательно сбрызнуть духами.

- Это было подсунуто под дверь незнакомцем. Возможно, это письмо для тебя. Дорогой Сяо Юй, ты не возражаешь, если я посмотрю его вместе с тобой?

Уилтон сел рядом с Цао Юем. Мягкий диван был довольно эластичным, так что после того, как он сел, он почти прижался к уголку одежду Цао Юя, и теперь мог чувствовать легкий и солнечный аромат, исходящий от его волос.

- Конечно, можешь.

Цао Юй не думал, что кто-то из знакомых ему людей мог написать ему. Он всегда был сдержанным и интровертным человеком. Единственный раз, когда он не смог контролировать свой характер, вылился в то, что он высмеял Су Цзыцина. И за это он заплатил половиной своей жизни.

Возможно также было, что не он был адресатом этого письма. В таком случае, ознакомившись с ним, можно было бы узнать владельца, которому действительно должно было быть доставлено письмо. Размышляя таким образом, Цао Юй и Уилтон начали читать написанное от руки письмо.

http://bllate.org/book/13772/1215298

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь