Готовый перевод How to survive as a villain / Как выжить в роли главного злодея: Глава 168. Всё тоскую по любви, потому что мой Янь-гэ такой красивый.

Сяо Юань не ожидал, что Янь Хэцин вдруг спросит об этом. Сначала он был ошеломлен, но потом вдруг поднялся, и с улыбкой посмотрел на Янь Хэцина:

– Янь-гэ, ты хочешь, чтобы я вышел за тебя замуж?

Янь Хэцин не стал отрицать:

– Мгм

Сяо Юань скрестил ноги, и считая пальцы, заговорил с улыбкой:

– Если быть банальным, то подарить кольцо с бриллиантом в несколько десятков карат, а если быть ещё более банальным, то подарить пруд с рыбками. Если нет, то доставить на вертолете на самую знаменитую башню и запустить миллиард фейерверков, пока они не пробьют дыру в озоновом слое.

Ян Хэцин:

– …..

Сяо Юань махнул рукой:

– Эй, я знаю, что всего этого невозможно сделать, все в порядке. В моей предыдущей жизни, если два человека хотели пожениться, был и другой путь, но этот путь самый сложный из всех. Ты все еще хочешь узнать об этом?

Янь Хэцин кивнул.

Сяо Юань сжал кулак и прочистил горло. Посмотрев на Янь Хэцина, он не смог удержаться от смеха, увидев, что тот действительно взволнован и нервничает. Быстро собравшись, он начал:

– Это… - медленно и тягуче произнес Сяо Юань. У Янь Хэцина, в ожидании, слегка сжались кулаки. Внезапно Сяо Юань расправил плечи и повернулся к нему. Под звездным небом они смотрели друг на друга, их глаза словно сияли в лунном свете

– Остаться со мной до конца своих дней.

Янь Хэцин посмотрел на него, в его глазах загорелся огонёк.

– С удовольствием.

Глаза Сяо Юаня изогнулись в улыбке:

– Хм! Кстати, Янь-гэ, я научу тебя фразе из моей предыдущей жизни, которая использовалось для выражения любви.

Сяо Юань поднял ветку и написал на земле английскую фразу: «I love you».

Он практиковался в каллиграфии, поэтому слова на английском были написаны в красивом элегантном стиле.

Увидев это, Янь Хэцин спросил:

– Это картина?

Сяо Юань улыбнулся:

– Нет, это не картина. Это фраза. Я научу тебя, как её произносить.

Сяо Юань несколько раз перечитал её, а Янь Хэцин был настолько одарён в языках, что за несколько минут научился правильно произносить. Сяо Юаня почувствовать, что ореол главного героя действительно озаряется на 360º , без тупиков.

Сяо Юань отбросил ветку и сказал:

– Теперь во всём мире это фраза касается только нас двоих.

Янь Хэцин спросил:

– Что означает это предложение?

Сяо Юань коснулся своего подбородка и ответил:

– Оно имеет разное значение в зависимости от человека. Но я скажу тебе, что она значит в моем случае. Для меня это означает…

Сяо Юань немного подумал и, после короткой паузы, продолжил:

– Всё тоскую по любви¹, потому что мой Янь-гэ такой красивый.

Персик прекрасен и нежен весной. Будут плоды в изобилье на нем.

Янь Хэцин, ты вступаешь в дом. Ты должен стать его семьёй²

Горы полны деревьев, а деревья ветвями. Мое сердце счастливо от того, что Хэцин хочет стать моим мужем³.

Я мечтаю обладать сердцем Янь-гэ, чтобы дожить до седин и чужими не стать⁴

Янь Хэцин:

– ……

Сяо Юань улыбнулся:

– Ты всё ещё слушаешь?

Янь Хэцин:

– Слушаю.

Сяо Юань:

– … Янь-гэ, почему ты не следуешь правилам? Ты должен испытывать неприязнь к моим глупостям, а не позволять мне продолжать говорить их.

Ян Хэцин посмотрел на него и ответил:

– Я всё ещё хочу слушать тебя.

Сяо Юань:

– Хо… хорошо.

Затем Сяо Юань вылил на голову Ян Хэцина почти всю имеющуюся у него литературу и чернила, продолжая придумывать новые, пока наконец, не смог больше сочинить ни одного стиха, и был вынужден просить о прощении. Только тогда Ян Хэцин отпустил его.

Время было уже позднее, настала пора возвращаться в усадьбу. Янь Хэцин хотел продолжить нести Сяо Юаня, но тот отказался и возразил:

– С моими ногами все в порядке, меня не нужно больше нести. Позволь мне идти самому.

Янь Хэцин:

– Сегодня ты слишком много ходил.

Сяо Юань:

– Нет, не много, всего лишь туда и обратно. Ты тоже очень долго нёс меня, это слишком тяжело. Все в порядке, я пойду сам. Не волнуйся, я …

Голос Сяо Юаня резко оборвался, когда Янь Хэцин подхватив под коленями, поднял его на руки. Так он и пошёл в сторону деревни.

Сяо Юань, которого поставили перед фактом:

– Я…я понял. На спине. Можешь понести меня на спине?

Однако у Янь Хэцина не было ни малейшего намерения опускать его на землю.

Сяо Юань пребывал в замешательстве:

– Янь-гэ, ты же не собираешься нести меня обратно в деревню в таком виде? Если соседи нас увидят, они неправильно поймут.

Янь Хэцин посмотрел на него сверху вниз:

– Что они поймут неправильно?

Сяо Юань:

– Не важно, знают ли они о моих повреждённых ногах или нет, они всё равно могут неправильно понять …

Пока он продолжал говорить, Янь Хэцин уже вошел в деревню Таоюань с Сяо Юанем на руках. Тетя Ма, после плотного ужина решила прогуляться и столкнулась с ними лицом к лицу. Увидев их в таком положении, она вдруг громко расхохоталась и воскликнула:

– Эй! Юань, чем ты так разозлил Янь-гунцзы?

Сяо Юань:

– ….. Тетя Ма, где ты видишь, чтобы я разозлил Янь-гэ?

Тетя Ма достала свой носовой платок и мягко ударила им Сяо Юаня, который всё ещё находился в объятиях Янь Хэцина:

– У тебя все еще хватает наглости спрашивать тетю?! Ты не умеешь стыдиться! Стыд, стыд и стыд. Разве у тебя не болит поясница? Если не будешь слушать Янь-гунцы, ты будешь…. прямо на улице, так тебе и надо! Ты заслужил это!

Сяо Юань: ……

Тетя Ма, я умоляю вас, не читайте эти ваши странные книги. Не придумывайте у себя в голове беспорядочные сюжеты, хорошо?!

Тетя Ма отсмеялась, и сложив пальцы орхидеей, обратилась к Янь Хэцину:

– Вот так нужно обращаться с темпераментом Сяо Юаня. Если он будет поднимать шум, вы должны хорошенько его «наказать», тогда он запомнит это надолго! Янь-гунузы, я поддерживаю тебя!

Тетя Ма намеренно выделила слово «наказать», придав ему многозначительность, чтобы ни у кого не закралось и тени сомнения, что она имела в виду.

Янь Хэцин кивнул тете Ма, а Сяо Юань уткнувшись ему в грудь, закрыл лицо рукой.

Поддразнив Сяо Юаня, тетя Ма удовлетворенно ушла.

– Янь-гэ, видишь? Я же предложил тебе нести меня на спине. Теперь тетя Ма надумала себе, что у нас было «дикое свидание»5. Устами тетушки этот слух распространится по всей деревне и другим десяти близлежащим деревням к завтрашнему дню!

Янь Хэцин ответил коротким 'мгм'.

Сяо Юань спросил:

– Что это значит «мгм»? Эй, эй, эй, Янь-гэ!

Сяо Юань помахал рукой перед его лицом. Янь Хэцин ненадолго задумался, после чего посмотрел на него сверху вниз:

– ?

Сяо Юань почувствовав некоторую беспомощность улыбнулся ему:

– О чем ты думал? Ты был так рассеян.

Янь Хэцин:

– О диком свидании.

Сяо Юань:

– ……

Янь Хэцин задумчиво продолжил:

– Когда тебе станет лучше, мы можем попробовать.

Сяо Юань ударил его по лицу. Невозможно было определить, смущён он, или всё же подавлен. Хотя внешне это было не заметно, но в глубине души он кричал: Мне все равно! Праведно открытый сексуальный маньяк Янь-гэ все еще невероятно красив!

Сноски

1. Из стихотворения《 秋⻛词 》, «Песня об осеннем ветре», автор (李⽩ ) Ли Бай

2. Из《 诗经 》(ШиЦзин), «Книги песен». СЮ заменяет фразу «невеста» на Янь Хэцина. Это поздравительная песня для молодоженов.

3. Из《 越⼈歌》”Песня народа Юэ”.; В оригинале, вторая строчка звучит: “Я прячу в своём сердце мою любовь к тебе, но ты этого не знаешь”, но СЮ изменил на: “Мое сердце счастливо, что Хэцин хочет стать моим мужем”.

4.Из стихотворения《⽩头吟 》от поэтессы (卓⽂君 ) Чжо Вэньцзюнь;

«Может, хоть кто-нибудь встретил такую любовь,

Чтобы дожить до седин, и чужими не стать?»

Стихотворение о паре, разлучившейся из-за того, что муж взял наложниц. Скорее всего, СЯ говорит, что не хочет, чтобы ЯХЦ стал «Главным героем с бесчисленными наложницами».

5. заниматься сексом под открытым небом или в общественных местах.

 

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://bllate.org/book/13725/1214091

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь