Глядя на красивое лицо Гу Лана и слушая его нежный шепот, Чэнь Син чуть было не согласился. Но к счастью, в последний момент, он, будто вспомнив о чем-то, мгновенно остановился, так и не кивнув.
Видя, что гер, который явно только что собирался согласиться и пообещать ему себя, в этот момент внезапно замедлился, Гу Лан не совсем понял, что произошло, и спросил:
- Что случилось?
Чэнь Син поднял глаза и посмотрел на мужчину. Он увидел в его глазах искренний взгляд, полный сомнений, словно он действительно растерян. Под молчаливым взглядом гера выражение сомнения на лице Гу Лана становилось все глубже, делая его красивое лицо еще более невинным.
– Возможно, мой вопрос неуместен? - спросил он.
Глядя на такого невинного Гу Лана, Чэнь Син вдруг подумал, что, быть может, он слишком чувствителен. Даже если Гу Лану очень понравился десерт Сюэмэйнян, он не может продать свою честь, чтобы позволить ему оставить еду себе.
Подумав об этом, Чэнь Син улыбнулся и покачал головой, затем поднял глаза и под пристальным взглядом мужчины тихо сказал:
- Нет, я хочу отдать остальное в качестве благодарности помощникам в ресторане и молодому мастеру Ляо за то, что помогли нам дать показания в ямене.
На лице Гу Лана отразилось явное разочарование. Он даже повернулся, чтобы с сожалением посмотреть на оставшийся Сюэмэйнян. Чэнь Син почувствовал себя виноватым и подумал, что, может быть, это он поступает слишком плохо, если даже не может удовлетворить маленькую просьбу Гу Лана поесть десерт.
Однако именно в этот момент Гу Лан повернулся, снова посмотрел на него и тихо сказал:
- Ты прав, они помогли нам, и мы должны отблагодарить их. Я могу подождать, когда ты приготовишь их в следующий раз.
Чэнь Син видел, что Гу Лан явно не хотел отдавать Сюймэйнян, но прикидывался, будто ему не жалко. Он хотел сказать Гу Лану, что все оставшиеся Сюймэйнян принадлежат именно ему, и он может есть их сколько угодно. Но разум остановил его, и в конце концов он произнес:
- Тогда в следующий раз я приготовлю побольше, чтобы оставить для тебя.
- Хорошо, - улыбнулся Гу Лан в ответ, но в его сердце прозвучал тихий вздох. Теперь даже притворяться жалким ему не помогает. Он подумал о том, что эти десерты, которые он едва успел отведать, теперь достанутся чужим людям и его бездарным подчиненным, и это вызвало у него чувство грусти.
Чэнь Син, съев свою долю Сюймэйнян, чувствовал себя немного виноватым перед Гу Ланом. Он быстро упаковал оставшийся десерт и попросил Цю Цзю отправить его этим людям.
Когда все было готово, Чэнь Син взглянул на Гу Лана, который казался немного угнетенным, и задумался о том, что ему приготовить, чтобы поднять ему настроение и снять его раздражение. Он забыл о своем негодовании и сосредоточился на том, как порадовать Гу Лана.
Тем временем управляющий Чжоу вернулся в дом Чэнь вместе с растерянным слугой. Стоя перед высокими воротами с резными балками и расписными колоннами и думая о мастере Чэне, с которым ему предстояло встретиться лицом к лицу, управляющий Чжоу впервые почувствовал нерешительность.
Видя, что он не двигается, слуга с недоумением подождал почти целую палочку благовоний, а затем, наконец, не сдержался и воскликнул:
- Управляющий Чжоу, вы не собираетесь войти?
Услышав голос, управляющий Чжоу словно вдруг вернулся к реальности из своих размышлений. Он кивнул уставившемуся на него слуге, и шагнул вперед.
Обойдя сложный передний двор, управляющий Чжоу подошел к двери кабинета мастера Чэня. Слуги, обычно проявляющие к нему уважение, сейчас смотрели на него с некоторой лукавой любопытствующей насмешкой в глазах.
Заметив эти изменения, управляющий был поражен, и его и без того серьезное лицо в этот момент стало еще более напряженным.
- Господин, здесь управляющий Чжоу, - прежде чем управляющий успел подготовиться, служанка у двери чистым и нежным голосом передала сообщение внутрь.
Мгновение спустя из кабинета послышался знакомый низкий мужской голос:
- Входи!
Как только управляющий Чжоу услышал этот голос, его сердце забилось сильнее, словно подброшенное в воздух. Хотя этот голос звучал почти как обычно, управляющий Чжоу смог уловить в нем подавленную ярость. Он знал, что на этот раз ему точно конец.
Подумав о том, что его многолетние усилия скоро окажутся напрасными, управляющий Чжоу словно прирос к месту, больше не решаясь шагнуть вперед.
Однако прежде всегда внимательная служанка в этот раз как будто не могла понять намеков. Она безучастно сделала приглашающий жест и сказала мягким женственным голосом:
- Управляющий Чжоу, пожалуйста! Хозяин уже ждет вас внутри.
Управляющий Чжоу деревянно кивнул и, в конце концов, шагнул в кабинет.
Когда его фигура исчезла за дверью, стоявшая у входа служанка подняла глаза, посмотрела на ясное голубое небо и тихо усмехнулась. Кажется, скоро усадьбе Чэнь придется искать нового главного управляющего. Этот человек не должен слишком заноситься. Как может слуга перешагнуть хозяина и самовольно натворить столько дел?
Управляющий Чжоу не знал о мыслях служанки. Как только он вошел в дверь, он встретился взглядом с темными глазами мастера Чэня и немедленно опустился на колени, сказав только одно слово:
- Хозяин.
Мастер Чэнь посмотрел на стоящего на коленях управляющего, поднял глаза и сказал с долей сарказма:
- Так ты все еще помнишь, что я твой хозяин?
Управляющий Чжоу хотел поднять руку, чтобы вытереть пот со лба, но сразу же перестал это делать и поспешно сказал:
- Господин, о чем вы говорите! Даже если я забуду себя, я все еще признаю вас своим хозяином! Мою искренность к вам видно небу и земле!
Мастер Чэнь посмотрел на напряженное лицо управляющего Чжоу, и на его ранее безэмоциональном лице внезапно появилась насмешливая улыбка. Он легко посмеялся и не ответил на его предыдущее признание. Вместо этого он задал вопрос, который не имел отношения к делу:
- Лао Чжоу, сколько лет ты уже живешь в моем доме?
Управляющий Чжоу не понял, почему его внезапно спрашивают об этом, но все же осторожно ответил:
- Благодаря милости хозяина я служу уже примерно двадцать пять лет в вашей резиденции.
Мастер Чэнь продолжил:
- За все эти двадцать с лишним лет семья Чэнь когда-нибудь обижала тебя?
Услышав слова, за которыми последует неминуемая расплата, у управляющего Чжоу возникло неприятное предчувствие в сердце, но он не посмел не ответить, поэтому сдержанно сказал:
- Ни разу. Вы не только не обижали меня, но и предоставили мне место для проживания, позволили мне остепениться и начать бизнес. Вы мне как вторые родители.
Когда мастер Чэнь услышал эти слова, его будто внезапно охватил неведомый гнев. Он швырнул в сторону управляющего стоящую на столе чернильницу, которая с треском ударила его в лоб. Глядя на его смущенное состояние после попытки торопливо уклониться, мастер Чэнь громко завопил:
- Поскольку моя семья Чэнь хорошо к тебе тносится, почему ты вознаградил меня предательством?
Управляющий неосознанно уклонился от чернильного камня, и только после того, как ушла угроза и он услышал крик мастера Чэня и осознал, что дела обстоят не очень хорошо. Он сразу пожалел о своем поступке, ему не следовало прятаться сейчас, лучше позволить мастеру Чэню выпустить пар.
Эта мысль лишь на мгновение мелькнула в сердце управляющего, но затем он посмотрел на мрачного мастера Чэня и больше не мог об этом думать. Он поспешно подполз к нему на коленях и в отчаянии и сказал:
- Хозяин, вы обвиняете меня напрасно! Я никогда ничего не делал против семьи Чэнь!
Мастер Чэнь холодно посмеялся над все еще оправдывающимся управляющим. Он решил не ходить вокруг да около и сказал прямо:
- Значит, я обвиняю тебя напрасно? А что насчет фальсификации дела в маленьком ресторане ради мести твоего племянника? Или принуждение хозяина продуктового магазина сотрудничать с вами? Это не подрывает репутацию нашей семьи Чэнь? Все это не правда?!
Хотя управляющий догадался, что мастер Чэнь уже узнал о происшествии, он не ожидал, что он узнал так быстро и подробно. Не найдя больше оправданий, он опустился на колени, не говоря ни слова.
Однако чем больше мастер Чэнь говорил, тем больше он злился. Он схватил книги, оказавшиеся под рукой, и бросил их в сторону управляющего. Каждый раз, когда он бросал книгу, он выкрикивал:
- Раньше я был снисходителен к тебе, считая тебя старым членом нашей семьи. Я закрывал глаза на все, что ты делал. Но ты ни в коем случае не должен был играть с именем моей семьи Чэнь. Ты знаешь, какие серьезные потери понесла наша семья из-за твоего проклятого племянника? Ты знаешь это?!
Управляющий стоял на коленях, слушая все более громкие крики мастера Чэня и не осмеливаясь возразить. Он понимал, что сейчас хозяин в ярости, и если он возразит, то только усугубит ситуацию.
Однако молчание управляющего Чжоу не вызвало понимания у мастера Чэня. После того, как он обрушил на управляющего все, что было у него в руках, он прекратил истерику и устало сел на стул, пытаясь отдышаться.
После того как мастер Чэнь немного успокоился, он посмотрел на управляющего, который даже после получения серьезных ранений не издал ни звука. Огонь, который он подавлял с момента происшествия в ресторане, наконец-то утих. Он быстро пришел в себя и холодно сказал:
- Если ты совершил такой просчет ради мести своего племянника, то моя семья Чэнь не сможет тебя содержать.
Управляющий, который все это время молчал, внезапно поднял голову и с нетерпением перебил его, пытаясь изо всех сил защитить себя:
- Хозяин, это не так, я не делал это ради моего племянника, я делал это ради вас!
Однако мастер Чэнь уже успокоился и его было не так легко обмануть. Услышав слова управлящего, он лишь приподнял веки, посмотрел на него с ироничной усмешкой и сказал:
- Знаешь, Чжоу, ты уже старый человек, но все еще наивно думаешь, что сможешь одурачить меня этими словами? Тебе самому не смешно?
Поняв, что если он не сделает что-то сейчас, то ему придется покинуть семью Чэнь, управляющий почувствовал, что все, за что он так много лет трудился, будет уничтожено. Он останется ни с чем! Нет, он не может уйти отсюда, он абсолютно не может покинуть семью Чэнь!
Думая об этом, управляющий посмотрел на неподвижное лицо мастера Чэня и сказал хриплым голосом:
- Хозяин, я не врал, я действительно не врал. Я действительно думал о вашем благе, поэтому смело совершил столько дел. Если бы не ваше благо, я бы никогда не пошел на такие поступки. Прошу вас о справедливости, хозяин!
Говоря эти слова, он плакал, обливаясь слезами и соплями. Будь на его месте молодая девушка, мастер Чэнь, возможно, еще смог бы проявить сострадание, но когда это происходило с почти сорокалетним мужчиной, эта картина казалась особенно неприятной для глаз.
Мастер Чэнь с укоризной смотрел на унизительное поведение управляющего, но не позвал слуг снаружи. Он просто посмотрел на него чуть более пристально и с сомнением спросил:
- Что ты имеешь в виду?
Когда управлящий Чжоу услышал слова мастера Чэня, его глаза тут же загорелись. Он понял, что если он хочет остаться в семье Чэнь, то это его последний шанс. Поэтому он рассказал все, что знал и что планировал сделать, ничего не скрывая.
- Хозяин, вы знаете, кто владелец того маленького ресторанчика?
Мастеру Чэню было интересно послушать изначальную историю, а не разгадывать загадки, поэтому, когда он услышал этот вопрос, его лицо мгновенно потемнело. Он с некоторым раздражением сказал:
- Говори быстро и не трать мое время.
Почувствовав нетерпение в его голосе, управляющий Чжоу больше не играл в загадки и сразу сказал:
- Владельцами того маленького ресторанчика являются Чэнь Син и его супруг, Гу Лан.
Это имя показалось мастеру Чэню знакомым, но некоторое время он не мог вспомнить, кто это. Он наморщил лоб и уставился на управляющего, ожидая, когда тот закончит рассказ.
Управляющий Чжоу так долго служил мастеру Чэню, что привык следить за его эмоциями. Он сразу понял, что мастер Чэнь не может вспомнить, кто такой Чэнь Син, поэтому он тут же сказал:
- Господин, Чэнь Син - это ваш незаконнорожденный гер, а его супруг - Гу Лан, этот жалкий нищий больной призрак, лягушка, которая хочет съесть мясо лебедя!
Когда мастер Чэнь услышал это, он сразу вспомнил, что когда этот оборванец пришел к ним, семья Чэнь не хотела возвращать выкуп за невесту, поэтому послала никчемного сына наложницы. Ему и в голову не приходило, что после столь долгого перерыва он снова услышит о нем.
Очень скоро мастер Чэнь вспомнил еще одну вещь и сразу же спросил:
- Они арендуют этот ресторан? У них есть деньги на аренду? Откуда у них деньги?
В свое время он немного снизил цену, но и с учетом этой скидки, цена была не дешевой, и он сомневается, что его незаконнорожденный сын сможет себе позволить аренду.
Услышав, что мастер Чэнь наконец задал ключевой вопрос, глаза управляющего сразу засияли, и он с нетерпением ответил:
- Хозяин, вы же не знаете. Чэнь Син каким-то образом получил несколько рецептов сладостей и напитков. Только с продажи этих десертов и напитков они могут не только позволить себе аренду ресторана, но, похоже, через некоторое время они даже смогут его купить!
- О, действительно? - вначале немного небрежный мастер Чэнь заинтересовался, - Они настолько ценные?
Управляющий похлопал себя по бедру и с абсолютной уверенностью заверил:
- Конечно, безусловно. Я готов поставить свою жизнь на кон, чтобы гарантировать, что эти рецепты действительно стоят денег.
Мастер Чэнь видел возбужденное состояние управляющего, но все же сохранял некоторое сомнение в глазах.
Заметив это, управляющий Чжоу быстро добавил:
- Господин, вы когда-нибудь слышали о десерте под названием желе и о тех фруктовых винах, которые недавно стали популярными во всем городе?
Мастер Чэнь, конечно, знал о чем он говорит. Это неизвестно откуда появившееся желе не только имело изысканный дизайн и высокую цену, но также пользовалось популярностью среди дам из высшего общества, даже его собственная жена и дочери не раз покупали их в большом количестве.
Мастер Чэнь, конечно же, пробовал желе, но по-прежнему считал, что его вкус не сравним с фруктовым вином, которое доставляло ему больше удовольствия. Однако, независимо от того, насколько сильно ему это нравилось, эти вина были для него слишком дорогими. Он не мог позволить себе пить их каждый день, и это было одним из его больших сожалений.
На мгновение его охватило чувство сожаления, но вскоре мастер Чэнь пришел в себя и внезапно, словно пришла ему в голову какая-то мысль, с удивлением посмотрел на управляющего, все еще стоявшего на коленях:
- Неужели...?
Видя, что мастер Чэнь уже догадался, управляющий Чжоу не стал скрывать этого. Он резко кивнул, а затем сказал:
- Хозяин, все эти вещи были доставлены из того маленького ресторанчика.
Мастер Чэнь был потрясен. Как у бизнесмена, его первая мысль не была о том, почему у Чэнь Синя есть эти рецепты, а сколько дохода они могут принести. Когда он вспомнил цены на эти продукты, мастер Чэнь внезапно почувствовал волнение и у него появилось несколько смутных идей.
Увидев, что на лице хозяина появилось задумчивое выражение, управляющий Чжоу, хорошо знавший его нрав, немедленно взялся за дело и сказал:
- Господин, я именно поэтому позволил моему племяннику вмешаться в их дела.
Мастер Чэнь, погруженный в мысли о том, сколько денег может заработать Чэнь Син на этих продуктах и какую прибыль они могут принести, внезапно услышал слова управляющего. Он мгновенно пришел в себя и пристально посмотрел на него, ожидая следующих слов.
- Хозяин, когда я узнал о планах моего племянника подставить его, я сразу же подумал о его рецептах. Я осознал, что если мы сможем разрушить эту маленькую закусочную, у них не останется выбора. В конце концов, вы его отец, и вы можете выступить лично, чтобы вернуть или выкупить эти рецепты. Затем вы сможете организовать производство с помощью своих людей, и это непременно принесет огромное богатство семье Чэнь!
Когда мастер Чэнь услышал слова управляющего, его глаза вспыхнули неким возбуждением, что явно свидетельствовало о согласии со сказанным. Однако, когда он увидел подхалимское выражение лица управляющего, он внезапно о чем-то вспомнил, и его лицо мгновенно остыло. Он посмотрел на него и сказал:
- Ты думаешь, что я просто так поверю тебе и не буду требовать ответа за твои поступки?
Изначально управляющий Чжоу полагал, что мастер Чэнь склонен согласиться с его просьбой и, возможно, пощадит его. Но когда хозяин заговорил, выражение на его лице мгновенно застыло.
Мастер Чэнь перестал ходить кругами и прямо сказал:
- Теперь ты стелешь очень гладко, но я уверен, что твои первоначальные намерения были уничтожить этот ресторан и забрать рецепты для себя. Ты никогда не думал о семье Чэнь.
Когда мастер Чэнь прямо указал на его мысли, на лице управляющего отразился ужас, и он сразу выразил свою преданность:
- Хозяин, я не имел таких намерений, я действительно думал о благе семьи Чэнь!
Однако мастер Чэнь просто хмыкнул, не стал больше спорить с ним. Он вызвал слугу и указал на управляющего на полу:
- Ради лет, которые ты отдал семье Чэнь, я не убью тебя на этот раз.
С лица управляющего исчезла тревожность, сменившись выражением крайнего восторга.
Однако, еще до того, как управляющий выразил благодарность, мастер Чэнь продолжил:
- Теперь езжай в деревню Цяньси и помогай семье Чэнь следить за порядком!
В деревне Цяньси проживала всего дюжина семей, и там находился старый особняк семьи Чэнь; хотя каждый год кто-то возвращался, чтобы почистить его, в целом он пришел в упадок.
Управляющий Чжоу думал, что если его понизят до должности младшего управляющего, то при должном старании он сможет вернуться через некоторое время. Однако теперь, когда ему приказали отправиться в такую глушь, он боялся, что не сможет вернуться до конца своей жизни.
При мысли о том, что ему предстоит покинуть нынешнее изобилие, управляющий Чжоу тут же вскрикнул и взмолился о пощаде к мастеру Чэню:
- Хозяин, пожалуйста, не делайте этого. Я понял свою ошибку. Позвольте мне остаться рядом с вами и искупить свою вину, не отправляйте меня так далеко!
Однако мастер Чэнь лишь пристально посмотрел на него и холодно сказал:
- Знаешь, я был достаточно добр к тебе.
При первом взгляде на мрачные глаза мастера Чэня, тело управляющего Чжоу задрожало, и он понял, что пути назад нет, поэтому он сразу же сдался и перестал кричать.
Когда управляющего увели прочь, мастер Чэнь сел на свое место и уставился на ближайшую зеленую штору, думая о том, что только что сказал управляющий Чжоу. Нельзя сказать, что он не жаждал рецептов Чэнь Сина, в конце концов, любой проницательный человек знал, какие огромные выгоды это сулило.
К тому же, дела семьи Чэнь все эти годы были не такими радужными, как может показаться на первый взгляд. Им удавалось только с трудом поддерживать свои текущие позиции, но если они захотят пойти дальше, это будет очень сложно.
Подумав о трусливом незаконнорожденном сыне Чэнь Сине и бесполезном больном студенте Гу Лане, глаза мастера Чэня загорелись, как у орла. Он внезапно осознал, что план, о котором говорил управляющий Чжоу, может быть вполне осуществимым, только он должен быть более осмотрительным.
При мысли об этом на лице мастера Чэня отразилось волнение, и он немедленно велел позвать заместителя управляющего. Ему нужно было кое-что обсудить.
Однако в это время в комнату уже вошла госпожа Чэнь.
Едва войдя в комнату, она увидела служанку, убирающую беспорядок на полу, и задумавшегося над чем-то мастера Чэня. Связав это с информацией, которую она слышала о судьбе управляющего Чжоу, она догадалась, что произошло.
Госпожа Чэнь ничего не спросила, проигнорировала хаос вокруг и с подносом в руках приблизилась к мастеру Чэню. Она улыбнулась ему и сказала:
- Господин, я приготовила для вас куриный суп. Попробуйте, понравится ли вам его вкус.
Глядя на очаровательную женщину и вдыхая аромат куриного супа, нервное выражение лица мастера Чэня неудержимо расслабилось, и он тепло сказал:
- Как может суп, сваренный тобой, мне не понравиться?
Сказав это, мастер Чэнь взял куриный суп из рук госпожи Чэнь, открыл крышку и сделал глоток.
Госпожа Чэнь наблюдала за тем, как он с удовольствием пьет суп, и улыбка на ее лице становилась все глубже. Когда мастер Чэнь почти доел, она вовремя протянула платок и тихо сказала:
- Господин, в последнее время я заметила, что Лин-эр и второй молодой господин Чжао не очень хорошо ладят друг с другом. Может, стоит подумать о смене претендента на брак?
Лицо мастера Чэня, которое было изначально радостным, сразу же помрачнело. Он с недовольством посмотрел на госпожу Чэнь и сказал:
- Как может Лин-эр быть такой непокорной? В этом городе и за его пределами нет более подходящего кандидата, чем второй сын из семьи Чжао. Он не только обладает чистым характером, но и является законным сыном семьи. Хоть он и не сможет унаследовать семейный бизнес, он все же получит много собственности.
Слушая, как мастер Чэнь хвалит второго молодого господина Чжао, госпожа Чэнь не могла не вспомнить жалобы своей дочери, о том, что этот второй молодой господин Чжао не только глуп, как свинья, но и не понимает насмешек со стороны других. К тому же он толстый. Он один весит больше нее в четыре раза. Если она должна выйти замуж за этого человека, она предпочла бы умереть.
- Если бы она не была дочерью семьи Чэнь, она бы даже не могла приблизиться к господину из семьи Чжао! Сейчас вопрос не в том, хочет ли она выйти замуж за господина Чжао, а в том, захочет ли он принять ее! Ты, как ее мать, должна хорошенько ее наказать. Вопрос бракосочетания не зависит от ее желаний. Если она не сможет сдерживать свой характер и не сумеет завоевать сердце господина Чжао, успешно войти в семью Чжао и внести свой вклад в дела нашей семьи Чэнь, то нам не понадобится такая дочь.
Слова мастера Чэня резко вернули госпожу Чэнь в реальность. Она безучастно наблюдала, как мастер Чэнь произносит эти холодные слова, и тихо ответила:
- Да, господин, я поняла. Я обязательно хорошенько наставлю Лин-эр и не позволю ей действовать как ей заблагорассудится. Она должна завоевать сердце второго молодого господина Чжао, успешно выйти замуж и помочь делу нашей семьи Чэнь.
Услышав такой разумный ответ от госпожи Чэнь, мастера Чэнь удовлетворенно кивнул, и выражение его лица снова сменилось облегчением.
Управляющего Чжоу отправили обратно двое молодых слуг семьи Чэнь.
Когда он вошел, его изможденный вид напугал госпожу Чжоу, которая ожидала его во дворе. Она вскрикнула и бросилась к нему, торопливо говоря:
- Лао Чжоу, что с тобой случилось? Кто посмел так с тобой обращаться? Скажи мне, мы вместе добьемся справедливости!
Услышав пронзительный голос жены, на лице управляющего Чжоу отразилось некоторое смущение. Ему было трудно объяснить, как он оказался в таком состоянии.
Но слуга, который сопровождал его, посмотрел на кричащую женщину и сказал прямо:
- Господин приказал управляющему Чжоу отправиться в деревню Цяньси в течение двух дней, а мы в это время вернемся, чтобы проводить его. Я также надеюсь, что управляющий Чжоу не забудет о времени и не задержится в пути.
Госпожа Чжоу на мгновение замерла, посмотрела на слугу и глухо проговорила:
- Деревня Цяньси? Какая деревня Цяньси? Мы и так здесь прекрасно живем, зачем нам ехать в деревню Цяньси?
Однако слуги не ответили на ее слова, а повернулись к управляющему Чжоу и вежливо сказали:
- Мы вернемся через несколько дней, поэтому, пожалуйста, подготовьте свой багаж заранее!
Сказав это, оба парня направились прямо к выходу, полностью игнорируя смущенного управляющего Чжоу и его недоумевающую жену.
Госпожа Чжоу уставилась на их удаляющиеся спины, затем посмотрела на своего мужа и, наконец, не удержалась от вопроса:
- Муж, что они имеют в виду?
Управляющий Чжоу пошевелил губами и, в конечном счете, не скрывая от нее ничего, рассказал все детали произошедшего.
Услышав всю историю, госпожа Чжоу поняла все тонкости и коварство, и тут же начала плакать и вопить:
- Проклятье! Мы с таким трудом обустроились в этом городе, а теперь нас отправляют в эту глушь! Это же злонамеренное вредительство! Как мы можем туда пойти? Я не хочу туда!
Слушая ее плач и завывания, управляющий Чжоу сам не знал, что делать. Если он отправится туда, то это будет означать, что он потеряет все надежды на остаток своей жизни и, возможно, проведет ее в бедности и унижении. Но если он не пойдет, он не знал, что ему делать после всех неприятностей, которые он причинил мастеру Чэню.
Несмотря на нежелание и слезы в конечном итоге пара была «сопровождена» молодым слугой в то пустынное место и начала свою задачу по охране старого дома семьи Чэнь.
Когда тетя Чжоу проснулась ночью, она обнаружила себя уже дома. Подумав о своем сыне, который все еще находится в тюрьме, она тут же попыталась встать и пойти за помощью, но только успела подняться наполовину, как упала на кровать, чувствуя слабость в ногах и тяжесть в голове.
Со скрипом открылась дверь и в комнату вошла женщина с чашкой каши, от которой исходил горячий пар. При виде свекрови, полулежащей на кровати и задыхающейся от изнеможения, ее губы искривились в холодной улыбке.
Возможно, ее приход потревожил тетю Чжоу. Она сразу подняла голову и посмотрела в сторону женщины. Когда она увидела ее лицо, она сразу громко закричала:
- Ты, ты поторопись. Иди скорее и найди дядю Чжоу, посмотри, не вытащил ли он моего сына.
- Мама, - женщина не обратила внимания на ее слова и медленно села рядом с кроватью, - Не волнуйся, сейчас ты вряд ли увидишь дядю.
На лице тети Чжоу появилось удивленное выражение:
- Что ты имеешь в виду?
Невестка скривила губы, ее лицо наполнилось еще большей холодностью.
- Дядя разгневал семью Чэнь из-за дела моего мужа. Сейчас он уже уехал в деревню Цяньси.
- Тогда как насчет моего сына? - тетя Чжоу, очевидно, не ожидала, что ее самая большая опора исчезнет, поэтому она внезапно запаниковала.
- Естественно, мы будем ждать, пока он сам выйдет, - сказала женщина с некоторым равнодушием в голосе, будто ей было все равно, когда этот мужчина вернется.
Ее безразличный тон вызвал гнев тети Чжоу. Она махнула рукой и опрокинула чашку с кашей, указывая на нее пальцем:
- Что это за отношение? Ты что, не хочешь, чтобы мой сын вернулся?
Женщина небрежно взглянула на разлитую кашу на полу, а затем на разъяренную свекровь на кровати. Внезапно в ее сердце появилось некоторое желание мести, которого раньше не было. Она посмотрела на нее и сказала:
- Конечно, я хочу. Но я думаю, если он вернется, то его здоровье уже не будет таким хорошим. Я буду хорошо заботиться о нем, чтобы он больше не мог позволить себе жениться на другой.
- Ты, ядовитая женщина! – тетя Чжоу не ожидала от невестки таких мыслей, и в этот момент в приступе ярости она подняла руку и попыталась замахнуться на нее. Кто бы мог подумать, что женщина в мгновение ока встанет и уйдет с дистанции удара, так что она уже не сможет дотронуться до нее.
Женщина посмотрела на разгневанную свекровь, которая безуспешно пыталась ее ударить, и внезапно удивилась, почему она раньше жила так. Вспомнив того мужчину, который пришел дать ей совет, ее глаза засветились, и внезапно она осознала, что, возможно, если следовать его советам, она сможет жить лучше.
Она взглянула на тетю Чжоу с холодным выражением в глазах и спокойно сказала:
- Мама, сейчас, когда дядя ушел и мой муж отсутствует, жизнь всей семьи зависит от меня. Ты опрокинула эту чашку каши, и я не в состоянии приготовить тебе еще одну. Извини, мама, но сегодня тебе придется голодать.
Сказав это, женщина проигнорировала ругательства тети Чжоу и повернулась, покидая эту мрачную комнату.
http://bllate.org/book/13614/1207557
Сказал спасибо 1 читатель