Готовый перевод badaneun eobsda / Здесь нет моря [♥]: Глава 9. Ролевая игра (1)

Массивные железные ворота, которые, казалось, не поддавались человеческим усилиям, распахнулись с величественным звуком. И перед глазами открылся огромный, внушающий трепет сад. По обеим сторонам аллеи тянулись статуи, украшавшие дорожку, ведущую к шумному фонтану, расположенному в центре сада.

Если моя память не изменяет, за домом располагался бассейн, достаточно большой для проведения вечеринок. С шезлонгами, столиками и баром у бассейна, это место каждое лето служило площадкой для пышных приёмов, где собирались влиятельные люди. Хотя мне не довелось видеть это лично, я слышал, что здесь устраивают грандиозные фейерверки.

Бассейн и фонтан... Какая бездумная трата воды, недоступной обычным людям. Даже содержание такого огромного сада должно было обходиться в миллионы вон в год. Всё здесь дышало роскошью и расточительством, типичным для высших слоёв общества.

– ….

Неловко выпрямившись, я рассеянным взглядом уставился в окно. Этот дом, который я посетил впервые за 16 лет, был частным особняком Джу Дохва, одним из многочисленных домов, принадлежащих Корпорации «Сахэ». Пусть я прожил здесь совсем недолго, но запечатлел в памяти общие черты этого места.

И уж точно не думал, что когда-нибудь вернусь сюда снова.

Погрузившись в воспоминания, я лишь на мгновение отвлёкся, и вскоре автомобиль плавно остановился перед особняком. Телохранитель, ожидавший у входа, открыл дверь, и Джу Дохва, сидевший рядом, вышел, не обращая на меня внимания. Понимая, что оставаться в машине будет неуместно, я тоже открыл дверь с противоположной стороны и вышел наружу.

– Молодой господин.

К Джу Дохва подошёл мужчина в костюме. Сам Джу Дохва тоже был в костюме, но без галстука и с расстёгнутыми верхними пуговицами рубашки – что придавало ему небрежный вид.

Мужчина взял пальто Джу Дохвы и бросил в мою сторону недоверчивый взгляд.

– Это...

– Ага, сегодня купил, – ответил Джу Дохва, словно это было что-то незначительное, и направился внутрь особняка.

Он не сказал мне следовать за ним, но, догадавшись, я всё же пошёл следом. Слуги пристально смотрели в мою сторону, но меня это мало волновало.

– Возьму вот этого.

Когда Джу Дохва произнёс это, лицо босса приобрело неоднозначное выражение. Казалось, он был рад такой представившейся возможности, но в то же время боялся, что что-то пойдёт не так. Видимо, опасался, что я могу пробить голову Джу Дохва, как это сделал с Ван Вэем.

– Назовите любую цену. Я заплачу столько, сколько нужно.

Самоуверенного заявления Джу Дохвы было достаточно, чтобы в холле воцарилась тишина. Все, включая Тео, Линлин и меня, замерли.

Оценив ситуацию, под пристальными взглядами окружающих, босс откашлялся и сделал шаг вперёд.

– Господин, я бы, конечно, с радостью передал его вам, но...

Услышав его голос, в котором чувствовалась горечь, я смутно осознал: для действительно важных клиентов они не были готовы продавать кого попало. Обманывать клиента можно только с учётом обстоятельств. Оказывается, и при обмане нужно знать меру.

– Этот парень сегодня натворил столько дел, пока что он не пригоден для продажи. Как я уже говорил, он ещё не до конца прошёл обучение, и у него имеется небольшой долг…

– Я сейчас спросил, сколько он стоит.

Босс не был маленького роста, но Джу Дохва смотрел на него сверху вниз. Он не склонял голову, а лишь опускал взгляд, что придавало ему вид типичного избалованного богача.

– Дел… Что, убил кого-то?

Это широкая светлая улыбка выглядела настолько беззаботно. Интересно, что бы он ответил, узнав, что я действительно чуть не убил человека? Впрочем, судя по его дальнейшим словам, даже если бы и убил – Джу Дохва вряд ли обеспокоился этим фактом.

– Хотя… такое особой проблемой не назовёшь.

Равнодушно пожав плечами, мужчина направился ко мне. Лицо, увиденное мною вблизи, сочетало в себе нечто чистое, находящееся между наивностью мальчика и зрелостью юноши. На первый взгляд можно было подумать, что он выбирает не человека, а игрушку.

– Как только увидел что-то красивое, другое больше не привлекает.

Его губы, красные, словно запятнанные кровью, изогнулись в мягкой линии. Прекрасная улыбка вызывала у меня тревогу, потому как его взгляд был подобен взору хищной птицы.

– Если он хорош лицом, просто отдайте его мне. Я сам проведу обучение.

Я чуть было не спросил, какое именно «обучение» он имеет в виду. Даже когда меня избивали по лицу, я не чувствовал страха, но почему-то именно в этот момент занервничал.

– Не думаю, что будет слушаться, если его только бить.

Сказав это, Джу Дохва, как и Тео до этого, поднял мой подбородок указательным пальцем. Возможно, из-за неуловимого запаха феромонов его прикосновение вызвало лёгкое щекотание где-то глубоко внутри.

Пока он внимательно осматривал повреждения на моём лице, босс ещё раз попытался его отговорить.

– Господин, как бы то ни было…

Босс не смог закончить свою фразу. Джу Дохва, едва сменивший улыбку на серьёзное выражение лица, повернулся и посмотрел на мужчину. Его взгляд казался немного лениво-расслабленным, но вот голос, напротив, звучал твёрдо и уверенно.

– Цена.

– ….

Какие переговоры последовали за этим, я не знаю. Но ясно одно: босс с решительным выражением лица проводил Джу Дохва внутрь. А когда он вернулся, в руках сжимал листок бумаги.

Я знал, что это. Это был некий документ, больше напоминающий договор, и обязательный для подписания покупателями в «Океанах». По сути, это контракт, в котором говорилось, что магазин не несёт ответственности за то, что может произойти после выхода из заведения. Конечно, данный пункт был лишь формальностью, хотя иногда и находились клиенты, устраивающие сцены.

Так или иначе, по этим причинам я покинул «Океаны», где провёл последний год. Мне даже не нужно было собирать вещи – я просто переоделся из униформы, взял деньги, которые прятал в шкафу, и подошёл к боссу, чтобы сказать кое-что.

– Верните, пожалуйста, бумажник, который вы взяли.

Мне было нечего терять, так что я решил хотя бы попробовать. Босс наверняка припрятал бумажник, который Ван Вэй сунул мне. Было очевидно, что если я не потребую его назад, он останется в кармане босса.

– Чокнутый ублюдок.

Я думал, что он точно отвесит мне пощёчину, но, к моему удивлению, босс просто уставился на меня, не поднимая руки. Он не удержался от ругательства и сунул в мой карман несколько помятых банкнот.

– Запомни, если снова облажаешься, я повешу на тебя ценник и выставлю на продажу. А день, когда ты вернёшься в «Океаны», станет началом конца твоей жизни.

Это была угроза убить меня, если я что-то натворю? Хотя результат превзошёл мои ожидания, но ситуация оказалось слишком нелепой, чтобы радоваться. Видимо, Джу Дохва заплатил ему довольно внушительную сумму. Очевидный вывод, к которому я пришёл уже после случившегося.

– Пада.

– ……

Я быстро пришёл в себя. Хрипловатый низкий голос внезапно прервал поток моих мыслей. Джу Дохва, медленно моргая, какое-то время смотрел на меня, а затем слегка наклонил голову и произнёс:

– Тебя ведь так называл тот мужчина.

– ……А.

Наверное, он имеет в виду Тео? Босс не называл меня «Пада», так что, видимо, он подслушал наш с Тео разговор. Хотя этот разговор, по сути, закончился ещё толком не успев начаться.

– Пада, Пада….

Он пару раз повторил это, неторопливо оглядывая меня с ног до головы. Его взгляд был оценивающим, но в нём так и сквозило скукой и не было никаких эмоций, по крайней мере, таких, которые бы указывали на какие-то примитивные желания. В отличие от того же Ван Вэя, который собирался просто воспользоваться мной.

– Роскошное имя.

Не имело смысла исправлять его слова. Поэтому я просто молча стоял, и выражение лица Джу Дохва слегка смягчилось.

– Сколько вам лет?

На «вы» – неожиданно.

К своим подчинённым он обращался на «ты», но ко мне, по сути, менее ценному, чем вещь, он зачем-то решил демонстрировать некую вежливость. Но это не ощущалось как уважение, ведь он смотрел на меня сверху вниз с высокомерным выражением.

– Двадцать пять.

– Двадцать пять….

Его ленивый, можно сказать немного рассеянный, взгляд прояснился. Кажется, мой возраст оказался для него неожиданностью, и мужчина внимательнее ко мне пригляделся.

А то, что он сказал дальше, заставило меня окончательно потерять дар речи:

– Значит, ты мой хён.

– …….

«Хён?» Я чуть было не переспросил. Но не смог, потому что это одно слово мгновенно перенесло меня в детство. В то время, когда мальчишка, на голову ниже меня, ходил за мной следом, весело улыбаясь и повторяя: «Хён, хён!»

Разумеется, мужчина передо мной больше не был тем ребёнком, и он бы ни за что не стал обращаться ко мне так снова. От него вероятнее услышать «эй» или просто «ты».

– К слову, я на три года младше тебя.

– …Ясно, - сказал я, не зная, как ответить.

Не стоило говорить ему, что уже знаю это, или же спрашивать, что он от меня хочет. Я понимал, что даже вежливый комплимент с моей стороны покажется этому молодому человеку лишь насмешкой.

– А ты знаешь, сколько мне лет, если учесть разницу в три года? – с самодовольной улыбкой Джу Дохва задал ещё один вопрос.

Видимо, его интересовало, какой уровень знаний у меня. На самом деле, среди жителей низших слоёв часто встречались те, кто не получил даже базового образования и не знал простейшей арифметики.

– Двадцать два.

– О, значит, умеешь вычитать.

Почему-то он выглядел слегка разочарованным. Возможно, надеялся, что я окажусь немного глупее. Посетители «Океанов» всегда говорили, что безграмотные всегда лучше слушают.

– Тогда давай сделаем так.

После секундного раздумья, Джу Дохва осторожно начал говорить, слегка прищурив глаза. Хотя его взгляд был затуманен, словно под действием наркотиков, золотистые зрачки оставались по-прежнему ясными. С ярких красных губ сорвался невероятно чарующий голос:

– Буду называть тебя хёном.


Перевод: Любительница польских пирогов и смальца

http://bllate.org/book/13505/1200036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь