Готовый перевод He became a salted fish after inheriting millions of Secret Arts / Он предпочел стать лентяем, унаследовав миллионы тайных искусств [👥]: Глава 16. Призрачный лист

В целом вся остальная одежда в мастерской и та, что была надета на матери и сыне не вызывала никаких подозрений.

Если это госпожа Вилюй зачаровала плащ и ожерелье, то какую цель она преследовала? Неужели хотела, чтобы покупатели возвращали товар? Но зачем? Кто будет работать себе в убыток? Наверное в мире существует только один человек, который спит и видит, как его лавочка прикроется. И это Фэй Чжоу.

Альфред быстро снял с него мерки и подобрал подходящий фасон из коллекции готовой одежды. Поэтому Дуань Фэй Чжоу, заплатив залог, раздумывал, какой предлог использовать, дабы задержаться у них ещё ненадолго, как вдруг входная дверь вновь распахнулась.

В этот раз посетителем оказался крепкий на вид мужчина. У него была смуглая кожа, как у человека, большую часть своей жизни проводившего в путешествиях, и белый шрам у уголка глаза. Он поглаживал свои усы и с интересом рассматривал интерьер мастерской. На секунду его взгляд задержался на женском плаще, который всё ещё лежал на прилавке, куда его бросила разгневанная покупательница.

Дуань Фэй Чжоу заметил, что в глазах новоприбывшего в этот момент промелькнул триумфальный блеск.

"Почтенная госпожа Вилюй, мужчина с преувеличенным восторгом поцеловал тыльную сторону руки хозяйки мастерской. Вы обдумали моё предложение?"

Миссис Вилюй отдернула руку: "Мистер Смит, можете приходить сюда и спрашивать сколько Вам заблагорассудится. Но мой ответ неизменен. Если Вы пожелаете купить другие реликвии моей семьи, то я готова сесть и обсудить цену, однако эту лампу я не продам. И неважно, сколько Вы мне предложите."

"Вы уверены? – мужчина вскинул брови, – Я готов выкупить её по очень высокой цене."

"Наша семья не испытывает недостатка в финансах, – с гордостью сказала женщина. – Если Вам больше нечего мне сказать, то я пойду, меня ждут мои клиенты. Если хотите – можете осмотреться в мастерской, не стесняйтесь."

Смит посмотрел на единственного покупателя и усмехнулся: "Смотрю, ваш бизнес процветает."

Госпожа Вилюй проигнорировала колкость. Вежливо попросив Фэй Чжоу подождать, она села за швейный стол, чтобы подогнать по размеру манжеты и штанины приобретенного им костюма. Дуань Фэй Чжоу делал вид, что увлеченно смотрит на госпожу Вилюй за работой, но, на самом деле, он следил за движениями Смита.

Мужчина же сначала побродил по магазину, но потом остановился у прилавка с аксессуарами. Оттуда он взял в руки ремень и покрутил его из стороны в сторону, будто проверяя качество изделия. Его пальцы двигались по ремню, словно выводили какой-то узор. При этом губы шевелились в беззвучном шепоте.

Наконец, он положил ремень обратно на прилавок, потеряв к нему интерес, и повернулся, чтобы рассмотреть лежащий рядом шелковый шарф.

И всё бы ничего, но Дуань Фэй Чжоу ясно увидел, что после этих подозрительных манипуляций, обычный ремень начал излучать слабое сияние.

 

Всё, виновник найден. Вне всяких сомнений, это его рук дело.

 

Основываясь на недавно услышанном разговоре, Дуань Фэй Чжоу не составило большого труда сообразить, какую цель преследовал Смит. Он жаждал заполучить в свои руки некую семейную реликвию, но хозяйка мастерской ни под каким предлогом не хотела её продавать. Поэтому этот негодяй пошёл на крайние меры – решил с помощью оккультизма отвадить всех клиентов госпожи Вилюй, чтобы та начала испытывать финансовые трудности и в итоге согласилась на его уговоры.

Смит ещё раз прошелся по магазину со скучающим видом, после чего направился к выходу. Но, обернувшись, он крикнул госпоже Вилюй: "Я загляну к вам снова через несколько дней."

Альфред скорчил презрительную гримасу ушедшему мужчине, затем повернулся, намереваясь убрать товар, который тот трогал, на место. И мальчик уже было взял ремень в руки, но тут раздался окрик Фэй Чжоу: "Не прикасайся к нему!"

Голубоглазый юноша недоуменно уставился на него. Тем временем Дуань Фэй Чжоу взял с прилавка меч, который все ещё был в сумке. И с его помощью убрал ремень подальше от других предметов. 

Закончив работу над костюмом, госпожа Вилюй с удивлением посмотрела на Фэй Чжоу и спросила: "Что Вы делаете?"

Дуань Фэй Чжоу ответил: "Ваш недавний посетитель провернул кое-что очень плохое. Вам лучше не трогать этот ремень. Как и этот плащ. Ну и, само собой, продавать их тоже не стоит."

"Кое-что очень плохое...? Что Вы имеете в виду?" – заикаясь, спросила женщина.

Вместо ответа Фэй Чжоу задал ряд встречных вопросов: "Это ведь не впервые, когда к вам приходят клиенты, чтобы вернуть приобретенный товар? Такое случалось довольно часто в последнее время, я прав?"

Мать и сын изумленно посмотрели друг на друга. Их ошарашенный вид подтвердил то, что Фэй Чжоу попал в точку.

"Не так давно Вы отдали миссис Линн жемчужное ожерелье. Так вот, меня интересует, прикасался ли к этому украшению господин Смит?"

От услышанного у госпожи Вилюй подкосились ноги, но сын успел её поддержать. 

"Да, было дело... По крайней мере, сперва он выглядел очень заинтересованным в его приобретении. Поэтому я и разрешила как следует рассмотреть жемчуг. Правда, после этого он от покупки отказался. А спустя какое-то время я отдала ожерелье миссис Линн... – внезапно глаза женщины широко раскрылись от ужаса. – Неужели с ней что-то случилось?!"

"Не волнуйтесь. Сейчас всё в порядке, я позаботился об этом, – успокоил её Дуань Фэй Чжоу. – Кто такой этот мистер Смит?"

"Он – биржевой маклер и... знакомый нашей семьи," – ответила миссис Вилюй в подавленном настроении.

"Знаете, где он живет?"

"К сожалению, я могу подсказать только адрес его офиса..."

Ей понадобилось пару секунд, чтобы вспомнить и сообщить точное местонахождение офиса.

Фэй Чжоу кивнул в знак признательности и сказал: "Ни в коем случае не прикасайтесь к вещам, что побывали в его руках."

После чего, держа свою своеобразную сумку в руках, он покинул швейную мастерскую, оставив позади двух ошеломленных слушателей. 

 

До офиса Смита было рукой подать. Поэтому Дуань Фэй Чжоу решил преодолеть всё расстояние на своих двоих.

Шагая, он тихо обратился к Мечу в камне: "Ты всё слышал? Похоже, что этот Смит практикующий оккультист."

Меч в камне проворчал: "Глухотой не страдаю! Ты лучше мне скажи, что теперь собираешься делать? Доложишь своим друзьям из Ночного дозора?"

"Для этого нужны веские основания, – ответил Фэй Чжоу. – А единственное чем я располагаю на данный момент, это то, что мне довелось увидеть некое свечение на предметах, которые держал в руках Смит. Но умом я ещё не тронулся – откровенно заявлять такое Полуночникам! Мне нужны вещественные доказательства."

"Поскольку он практикующий оккультист, у него скорее всего имеется несколько оккультных книг или предметов. Это было бы хорошим доказательством, верно?" – размышлял Меч в камне.

"Да. Но только есть проблема: как забраться в офис Смита и раздобыть эти улики? – Фэй Чжоу удрученно вздохнул. – Почему я не попал в Хогвартс? Все было бы гораздо проще, имей я мантию-невидимку."

"Говоря о невидимости... Действительно, есть кое-что, что может помочь достичь подобного эффекта", – заметил Меч в камне.

Дуань Фэй Чжоу удивился: "Серьезно? Это же отличная новость! И где я могу эту вещь раздобыть?"

"В торговом доме ‹Тайное царство›..."

 

Парень свернул в темный переулок, и убедившись, что поблизости никого нет, спокойно достал "ключ" от торгового дома. Прикоснувшись к магическому кругу, что был на бумаге, он мгновенно перенесся в ‹Тайное царство›. 

В центре зала, во вращающейся витрине, среди других диковинных предметов, находился интересующий его товар: растение в горшке, листья которого были полупрозрачными с хорошо заметными прожилками.

"Вот то, что нам нужно – Призрачный Лист. Положи его в рот. Не выплевывай и не смей глотать. С ним другие тебя не заметят. Правда при условии, что ты не будешь слишком шуметь и совершать резких движений",  – проинструктировал его Меч в камне. 

"Неужели я и вправду стану невидимым?" – в голосе Дуань Фэй Чжоу было не столько удивление, сколько благоговейный ужас. 

 

Как много ещё в этом мире невероятных вещей?

 

"Конечно, нет, – голос легендарного меча был полон жалости, словно он разговаривал с приматом, не понимающим человеческую речь. – Призрачный Лист скроет твоё присутствие в глазах окружающих. Как бы тебе попроще объяснить? Представь, по улице идёт роскошно одетая красивая женщина, не обращающая на прохожих внимания, потому что все остальные для неё – просто невзрачные людишки, которые теряются на её фоне. Тут схожий принцип."

"Тогда присутствие Зэда имеет такой же эффект. Если я встану рядом с ним, то автоматически превращусь в серый фон", – с горечью сказал парень.

Он всё ещё был расстроен недавним замечанием Луизы: "Но ты сказал, что он очень красивый молодой человек."

Последовав инструкции Меча, Фэй Чжоу достал из витрины Призрачный Лист и отправил его в рот. Однако вкус был непередаваем – словно мыльную воду смешали с нафталином! Парень чуть не выплюнул лист, но потом вспомнил, что его вкусовые рецепторы прошли уже пару кругов ада. После праха и несъедобной еды миссис Линн ему было всё нипочём. 

"Неужели дядя тоже часто этим пользовался?" спросил он со слезами на глазах.

"Нет. Один такой Призрачный Лист стоит пятьдесят фунтов, а твой дядя не любил расставаться с прибылью."

Несмотря на то, что Дуань Фэй Чжоу не собирался управлять торговым домом, ему всё равно было весьма прискорбно услышать, что за одну секунду он спустил на ветер пятьдесят фунтов стерлингов.

 

Тем временем в реальном мире, подросток двенадцати-тринадцати лет растерянно озирался по сторонам в узком злачном переулке. 

 

Куда делся этот странный молодой господин?

И почему он сказал не прикасаться к вещам, которые побывали в руках того негодяя?

 

Размышляя о случившемся, Альфред окончательно убедился, что Смит человек без чести и совести. И похоже ради приобретения их семейной реликвии, этот кровопийца готов нарушить закон. Но сейчас всё внимание мальчишки занимал кое-кто другой.

 

Откуда только свалился чудак такой? Хотелось бы узнать у него, как нам вести дела, если к товару прикасаться нельзя? 

 

Изначально Альфред решил проследить за ушедшим клиентом из опасений, что тот замышляет нечто недоброе и хочет навредить их семье.

Ему удавалась незаметно следовать за своей целью, однако дойдя до этого переулка он её упустил.

Но что примечательно, в этом переулке нельзя было бесследно исчезнуть по одной простой причине... Там был тупик.

 

Он что сквозь землю провалился? Здесь кроме листа бумаги на земле, больше ничего нет.

 

Альфред подобрал чистый белый лист и принялся его внимательно рассматривать. Сперва мальчику показалось, что там что-то написано. Но после детального изучения он убедился в непримечательности этого листа бумаги.

 

Вот поди разбери, куда наш мир катится. Люди всё никак не научаться мусор за собой выбрасывать.

 

Альфред покачал головой и выкинул бумагу в мусорный бак, стоявший неподалеку. 

 

Отсюда до офиса кровопийцы рукой подать. Быть может, тот странный человек, так же как и Смит, является оккультистом? Это бы объяснило его исчезновение из переулка. Готов поспорить, что у оккультных практиков должен быть способ преодолевать столь высокие стены.

 

Несмотря на скачущие мысли, мальчик был крайне встревожен тем фактом, что два оккультиста пришли в их семейную мастерскую буквально друг за другом. Это было слишком необычно. Поэтому в первую очередь он решил выяснить, что они на самом деле задумали. 

После смерти отца мальчик стал единственным мужчиной в семье. И он посчитал своим долгом защищать мать от любых невзгод!

Маленький рыцарь сжал свои кулаки, выпятил грудь и в ярости вышел из переулка.

 

Через некоторое время Дуань Фэй Чжоу вышел из Тайного торгового дома и попал прямиком в... мусорный бак.

Сидя в баке, парень смотрел в небо и чувствовал себя так, словно превратился в знаменитое британское блюдо*.

"Слушай, Меч... Почему я здесь?" – в отчаянии спросил Фэй Чжоу.

"Риторический вопрос. Ведь где оставишь "ключ", там его потом и найдешь."

"Но я же ясно помню..." – Дуань Фэй Чжоу в недоумении нахмурился.

 

Возможно лист унесло ветром прямиком в мусорный бак!

 

Выбравшись из бака, Фэй Чжоу стряхнул пыль с одежды. Ему повезло, внутри до этого было пусто, поэтому за ним не будет следовать стойкий "благоухающий" шлейф.

Парень вздохнул и ещё раз поклялся себе, что после того, как он доведет это дело до логической развязки, он будет десятой дорогой обходить всех оккультистов. И больше никогда не ввяжется в подобную чертовщину. Он вернется в дом № 49 на Фрэнсис-сквер и превратится в счастливую соленую рыбу, которая не задает вопросов.

 

 

 

✨💫✨



К сожалению, в оригинале не указано, о каком знаменитом британском блюде речь. Но мы, используя метод дедукции, пришли к выводу, что, возможно, это Йоркширский пудинг. Правда, в викторианскую эпоху это блюдо было более плоским, чем ныне существующее. Но почему бы и нет. Согласитесь, выглядит не очень. 😅

 

roast-beef-with-gluten-free-yorkshire-puddings-50220385.jpg


 

 

http://bllate.org/book/13461/1197728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь