Готовый перевод Death Addiction / Зависимость от Смерти [✔]: Глава 4

Когда Сюй То уезжал, я, бывало, тайком пытался выяснить, кто он на самом деле.

«Сюй То» — это была лишь маска, полностью фальшивая личность. Под его кроватью в водонепроницаемом пакете хранилось еще несколько комплектов поддельных документов.

Если бы он хотел спрятать их, он бы нашел место понадежнее. Наверное, за столько лет совместной жизни наша первоначальная настороженность притупилась, словно два безобидных существа, живущие в одной клетке, которые никогда не помыслят о том, чтобы съесть друг друга.

Я думал, он вернется через пару дней, но прошло две недели, а он как в воду канул. Ни единой весточки. Я даже рискнул проверить базу данных неопознанных трупов, чтобы узнать, не появилось ли где-нибудь в другой провинции таинственное тело.

Обычно я отказывался от корпоративов, ссылаясь на то, что «нужно спешить домой готовить ужин для соседа». Но в эти дни готовить было не для кого, и меня тут же поймали. Два начальника отдела, затаскивая меня в машину, принялись отчитывать:

— Сяо Дай, ты слишком замкнут, слишком. Ты же как раз в том типе, который нравится современным девушкам, будь увереннее.

Интересно, обрадовались бы два этих дяденьки, если бы я сказал им, что на меня клюют не только девушки, но и серийные убийцы.

Корпоратив проходил в ресторане японского барбекю в центре города. Все сидели плотно друг к другу. Старший начальник, друг дяди Чжоу, изо всех сил пытался подсадить меня поближе к девушкам.

Именно в тот день я и познакомился с Ци Мэнчжу.

Его, очевидно, так же, как и меня, притащили сюда коллеги. Он выделялся на фоне всеобщего веселья. Но выражение его лица было куда мягче моего. По его словам, когда он увидел меня, сидящего напротив с кислой миной, то подумал, что я тот, кто сегодня за все платит.

Встретить на подобном мероприятии человека уровня Ци Мэнчжу было, мягко говоря, неожиданно. Ему было тридцать пять, у него были правильные черты лица, он был прекрасно воспитан и одет в безупречный костюм. Наша встреча проходила с сотрудниками совместного предприятия по производству электродвигателей, и он занимал там одну из руководящих должностей. Я чувствовал разницу в том, как женщины относились к нам. Его появление на вечеринке знакомств было сродни появлению прокачанного до максимума персонажа в стартовой локации для новичков.

Судя по разговорам за столом, его отец был одним из директоров компании. Ци Мэнчжу окончил бизнес-школу в Англии, несколько лет проработал в зарубежном отделе, а в прошлом году был переведен на родину. Безупречная биография. Настоящий богатый наследник.

Я немного растерялся. После долгого общения с Сюй То, внезапная встреча с таким, как Ци Мэнчжу, — существом, которому с рождения было предначертано жить под солнцем, — казалась нереальной.

В зале смешались запах жареного мяса и гул голосов. Я сидел, тупо уставившись в телефон. Вдруг меня кто-то толкнул ногой под столом.

Через пару секунд я сообразил, что это был Ци Мэнчжу, сидевший напротив. Он улыбнулся мне.

— Вашему отделу часто приходится иметь дело с трупами?

— Бывает, — коротко ответил я. Словно подвальный жук, боящийся солнечного света, я инстинктивно отстранялся от него, боясь, что этот свет выявит все мои потаенные уголки.

Он снова легонько пнул меня.

— А я думал, сотрудникам таких ведомств нельзя носить длинные волосы.

Перед поступлением на работу я внимательно изучил устав. Там было сказано лишь, что нельзя приходить в шортах.

Мясо на гриле перед нами уже начало подгорать, но никто на это не обращал внимания. Ци Мэнчжу вытер руки горячим полотенцем, взял щипцы и разложил готовые куски по краям решетки: один кусочек налево, другой направо, соблюдая идеальный баланс.

Салфетка, подставка для палочек, соусница, телефон… все с его стороны стола было расставлено с математической точностью, точка к точке, угол к углу.

— Дай Сюэмин, — позвал он меня. — Ты голоден?

Ци Мэнчжу щипцами подцепил кусочек мяса и поднес к моей тарелке. Я все еще был в своих мыслях, на экране телефона застыло недописанное сообщение. «Чем сейчас занимается Сюй То?»

— Сяо Дай, господин Ци с тобой разговаривает, — напомнил мне начальник.

Я очнулся. С зажатого в щипцах мяса капал жир. Возможно, мне показалось, но в его глазах промелькнуло короткое, острое отвращение.

— Я не голоден, — ответил я совершенно невежливо. — Я в туалет.

В выходной день ресторан был переполнен, но коридор, ведущий к туалетам, был пуст. Я стоял там с телефоном в руке, глядя на экран. Сообщение для Сюй То я переписывал много раз, но так и не отправил.

Кто-то сзади провел рукой по моим волосам. Я вздрогнул всем телом, резко обернулся и настороженно посмотрел на него. Это был Ци Мэнчжу.

— Тебе тоже не нравится эта атмосфера? — он улыбнулся, убирая руку, словно ничего и не было. — Мне тоже. Не хочешь выйти проветриться?

— Нет, спасибо.

— Ты ведь не в туалет шел.

— Я скоро пойду, просто хотел ответить другу.

— Что за сообщение, которое нужно отправлять именно здесь?

Этот человек мне не нравился.

Хотя мы с Сюй То были знакомы давно, мы никогда не вторгались в личное пространство друг друга. Сюй То бывал невыносим, он мог с воодушевлением рассказывать о процессе убийства, но сейчас я предпочел бы оказаться в окружении десяти таких, как он, чем стоять лицом к лицу с этим человеком.

Ци Мэнчжу заставил сработать мою внутреннюю сигнализацию. А это было непросто. Я прожил столько времени с серийным убийцей и научился безошибочно определять опасность, мой порог терпимости к ней был невообразимо высок. Но этот мужчина… как он смотрел на меня? Не как человек на человека. Как змея на лягушку.

— У тебя на шее… это след от удушения? — спросил он.

— Мама выбрала мне рубашку со слишком тесным воротником. Натерло, — это был мой универсальный безопасный ответ.

Он склонил голову набок и улыбнулся.

— Это след от веревки.

Я мысленно выругался.

— Играл с соседскими детьми, они не рассчитали силы.

— Сколько же у тебя заготовлено ответов? — его улыбка стала шире, а глаза заблестели. — Ты пытался покончить с собой?

С ним нельзя было больше контактировать.

В конце коридора показались люди. Воспользовавшись моментом, я оттолкнул его и бросился обратно в зал. Начальник не успел даже попросить меня сесть, как я уже схватил свою сумку.

— Бабушке что-то нехорошо, мама просила приехать.

Было десять вечера. На улицах жилого квартала почти не было прохожих. Я въехал на подземную парковку и готовился припарковаться.

В гараже, кроме моих, раздавались еще чьи-то шаги. Из-за эха я не мог определить направление, поэтому, заперев машину, я поспешил к лифту.

В тот момент, когда я толкнул стеклянную дверь лифтового холла, из-за моей спины метнулась фигура в деловом костюме и схватила меня за плечо.

Ци Мэнчжу!

Кровь застыла у меня в жилах. Рука, которой я пытался открыть дверь, соскользнула с ручки.

— …Это след от повешения… — он наклонился к моей шее, его голос был едва слышен. — Тебя не душили, ты вешался сам…

— Убирайся! — я попытался пнуть его. С Сюй То, когда он начинал свои выходки, это обычно срабатывало. Но я явно переоценил универсальность этого метода. Он увернулся от моего слабого и медленного удара и схватил меня за оба плеча.

— Дай Сюэмин, ты ведь хочешь умереть, но сам не можешь решиться? — его глаза горели безумным огнем, что на его благовоспитанном лице выглядело чудовищно. — Я помогу тебе! Позволь мне помочь! Я знал, что не ошибся, поверь…

Его речь прервал глухой удар, эхом разнесшийся по всей парковке.

Ци Мэнчжу рухнул на пол. За его спиной стоял Сюй То. Он отбросил в сторону ведро для мытья машин, которое с грохотом покатилось по бетону, оставляя кровавые пятна. Именно им он и ударил Ци Мэнчжу по затылку.

— Я видел, как твоя машина заезжала, хотел встретить тебя и пойти вместе, — в его глазах было недоумение. Он носком ботинка толкнул лежащего. — Это кто? Твой новый парень?

Я втащил его домой. Руки, которыми я открывал дверь, дрожали.

— Успокойся, он скоро очнется. Я несильно ударил, вдруг это и правда твой новый парень.

— …Он вызовет полицию…

— Не вызовет. Он, скорее всего, боится больше нашего. Я с первого взгляда могу определить, станет человек заявлять в полицию или нет.

Сюй То бросил свой рюкзак на диван. Он только что вернулся из долгой поездки и с облегчением растянулся на подушках. Я все еще беспокоился о Ци Мэнчжу и метался у окна.

— Все в порядке, Сюэмин, — горько усмехнулся он. — Я же здесь.

— Вот именно потому, что ты здесь, и возникают проблемы. У тебя остались какие-нибудь опасные вещи? На всякий случай, нужно все уничтожить.

Я нашел водонепроницаемый пакет с его фальшивыми документами и сжег все на кухонной плите. Из гостиной донесся голос Сюй То:

— У тебя в черновиках тридцать семь сообщений для меня… Так скучал? Почему не отправил?

— Не трогай мой телефон! — я бросился к нему, выхватил аппарат и стер все черновики. — Если через два дня полиция не появится, значит, все обошлось… Молись, чтобы Ци Мэнчжу и вправду не заявил.

— Ты за меня беспокоишься? — он с усмешкой перевернулся и сел на диване. — Сюэмин, я ведь могу уйти в любой момент.

Я замер.

— Что?

— Я слишком долго задержался в этом городе.

Сюй То как-то говорил, что редко где-то останавливается надолго. Обычно на несколько дней или месяцев.

Но здесь он жил уже несколько лет.

Я никогда не задумывался, почему он остался. Я просто привык к нему.

— Но, возможно, мне и правда пора уходить, — сказал он. — Может, на следующей неделе, может, завтра. Я вернулся, чтобы сказать тебе об этом.

Я ошеломленно смотрел на него, не зная, что ответить.

— Ты не хочешь, чтобы я уходил? — спросил он.

— …

— Ты можешь найти причину, чтобы я остался? — он протянул руку и взялся за мой телефон. — Сюэмин, ты сам не замечаешь, что ведешь себя как ребенок. Тебе спокойно с тем, с кем ты обменялся секретами. Только дети относятся к обмену секретами так серьезно, словно это обмен обручальными кольцами.

Он не стал разбирать свой рюкзак. Я знал, что это значит. Если не разбираешь вещи, значит, скоро новое путешествие.

Я крепче сжал телефон, не давая ему вытащить его из моих рук.

— Сюэмин, я знаю, что ты хочешь сделать.

— Знаешь.

— В начальной школе я часто слышал от одноклассников: «Не будешь со мной играть, я с тобой больше не разговариваю», — в его глазах был холодный смешок, в котором отражалось мое искаженное лицо. — …Не будешь со мной играть, вызовешь полицию?

— …Хочешь проверить? — я отступил на полшага, пряча телефон за спину.

Его глаза сузились.

— Не дури.

После нескольких секунд тишины я вздохнул.

— Я пошутил, — сказал я. — Хочешь уходить — уходи. Только не забудь заплатить за этот месяц.

Он пожал плечами и откинулся на спинку дивана.

— А я уж было испугался, что у тебя настолько сильное чувство собственничества, что ты готов на все, лишь бы меня удержать…

В тот самый момент, когда он произнес эти слова, он прыгнул с дивана на меня.

Все произошло слишком быстро. Хотя я и был начеку, тело не успело среагировать. Он скрутил меня и повалил на пол.

Телефон выпал из рук, экран загорелся, показывая окно набора сообщения для дяди Чжоу.

Сюй То, наступив мне на грудь, поднял телефон с пола. Он слегка приподнял журнальный столик и засунул мой аппарат под ножку. Затем столик с глухим стуком опустился на место, раздавив его.

— Игры в дочки-матери закончились, Сюэмин, — он смотрел на меня сверху вниз. Из-за контрового света я не мог разглядеть его лица. — Я не могу просто так оставить тебя. Мне придется убить тебя, убить твою маму внизу, и только тогда я смогу спокойно уйти.

Он втащил меня в спальню, достал из ящика веревку и обмотал мне шею. Затем открыл окно, закрепил другой конец на кронштейне кондиционера, точно так же, как он делал это в тот раз. Сюй То подтащил меня к подоконнику, поправил мне волосы, мокрые от холодного пота, и медленно затянул петлю.

— …Ты когда-нибудь представлял себе такую сцену? — тихо спросил я.

Он кивнул. В лунном свете его лицо снова стало мягким.

— Пятьдесят на пятьдесят, — сказал он.

На прощание Сюй То обнял меня, как убаюкивают ребенка, и нежно похлопал по спине. Половина моего тела уже была за окном. Он мог отпустить меня в любой момент, и это был бы тот самый миг перед падением с американских горок.

— Если… — я не пытался схватить его. Я знал, что как только я сделаю это, он тут же сбросит меня вниз. — Если у меня есть что-то, что может тебя удержать?

Сюй То не ответил, продолжая успокаивающе похлопывать меня по спине.

— Кто-то постоянно охотится на молодых женщин, маскируя убийства под самоубийства через повешение. В этом месяце в нашем районе было три таких случая. За полгода по всему городу — возможно, больше двадцати.

Услышав мои слова, он замер. Мое дыхание тоже замерло. Я не знал, что будет в следующую секунду.

Затем я услышал его голос.

— Откуда ты знаешь?

— …Я видел фотографии в нашей базе данных… Дела о самоубийствах редко попадают к нам. Я наткнулся на один случай, в отчете говорилось, что веревка, на которой повесилась жертва, была очень специфической, поэтому коллега на всякий случай внес данные в систему… Позже я проверил архивы по всему городу. Этот специфический след от веревки появлялся и в других делах о самоубийствах.

— Насколько специфический?

Я посмотрел ему в глаза, мой взгляд задрожал и опустился вниз.

— Такой же, как на моей шее, — сказал я. — След от немецкой высокопрочной альпинистской веревки.

Сюй То улыбнулся мне. Я редко улыбаюсь, но в тот момент, не знаю почему, я тоже улыбнулся ему в ответ.

И тут же он столкнул меня с подоконника.

http://bllate.org/book/13370/1189399

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь