Готовый перевод One day a villain fell into my cupboard / Однажды в мой шкаф упал злодей: 57 глава

Ранее утро, капли росы покачиваются на листьях деревьев.

Пятеро, включая Джихо, уже встали и готовились к отъезду. Из-за увеличившегося числа людей и возросшего количества груза подготовка занимала больше времени.

— Господин Джихо, а эта повозка случайно не блокирует магию?

— Нет, конечно же нет.

Прошлым вечером его, можно сказать, выгнал Сет, но как только Апофис проснулся, стал сновать между внутренней и внешней частями трейлера, утоляя своё любопытство. Постучав по наружной стенке, он внешне оценил, что она кажется довольно прочной, и стал расспрашивать:

— А мечи заблокирует? В нашем мире повозки обычно деревянные, так что если в них воткнётся меч или копьё, то те, кто внутри, наверняка погибнут.

— Ну…… Не уверен, но она точно прочнее деревянной.

— Так и думал!

Услышав ответ Джихо, Апофис улыбнулся с загадочным выражением лица и втихую отошёл. Затем осторожно подошёл к Исквису, который трепетал расправленными крыльями неподалёку.

— Ай!

Не успел Исквис опомниться, как Апофис резко выдернул одно из перьев его крыла. Проронив слезу от неожиданной боли, Исквис упрекнул Апофиса:

— Чёртов змей, с чего это ты вдруг вырвал моё перо?!

— Потому что все перья для письма поломались.

Апофис заострил кончик пера, затем достал из своей одежды чёрную краску. Он окунул кончик пера в баночку с краской, покрыв его чёрной жидкостью.

После чего он начал выводить что-то на белой стенке трейлера. Наблюдая за этим вблизи, Джихо с любопытством в глазах спросил:

— Что это такое?

— Магический круг. Ничего особенного…… Просто наложил магию облегчения веса, которую сейчас накладывают на все новые повозки.

— И это обязательно нужно делать моим пером?! — раздражённо буркнул Исквис, но не стал продолжать конфликт. Апофис спокойно проигнорировал его, словно ожидал именно такого исхода.

— Теперь её даже две лошади без проблем смогут тянуть.

К концу беседы с Апофисом вернулись Шанго и Сет, которые отлучились ненадолго осмотреть окрестности. У них обоих довольно внушительное телосложение, из-за чего их было заметно ещё издалека, с самой опушки.

Повернув голову и встретившись взглядом с Джихо, Сет с шокированным лицом ускорил шаг и подбежал ближе. Нахмурившись, он спросил:

— Джихо. Неужели ты работал?

— А, нет. Я просто наблюдал за тем, как Апофис наносит магический круг на трейлер.

После этих слов морщинка между бровей Сета разгладилась. Затем он созвал всех: медленно следовавшего за ним Шанго, и споривших друг с другом Апофиса и Исквиса.

— Трейлер……то есть, повозка направляется в «Деревню Времени», как мы вчера и решили. И ты, Исквис, ты же уже знаешь, что делать, да?

— Да! Разведаю обстановку в столице и прилечу обратно со скоростью света!

— Верно.

Исквис выпрямился во весь рост, обнажил клычки в радостной улыбке и с крайне уверенным видом ответил Сету — что разительно отличалось от того, как он ведёт себя с Апофисом.

Все пятеро собрались отправиться в Деревню Времени для встречи с Роносом, но Исквис решил сначала слетать проверить состояние Баала.

Из-за этого они с Исквисом здесь и расходятся. Мельком взглянув на него, Джихо заскочил в трейлер и начал суетливо паковать что-то.

— Исквис.

— Да, господин Джихо!

— Это…… ничего особенного, просто купил в своём мире подарок для вас.

Джихо протянул Исквису пакет из крафтовой бумаги. Вопреки ожиданию, что тот сразу же разорвёт упаковку, чтобы посмотреть содержимое, Исквис сначала украдкой посмотрел на реакцию Сета. Лишь после того, как тот кивнул, он начал осторожно поддевать пакет ногтями.

— Это…… чего такое? Ах, нет. То есть, что это такое, господин Джихо?

Исквис принялся теребить пальцами предмет из пакета. Тут же раздалось шуршание — характерный звук трения нейлона, который продолжал щекотать уши.

Сначала ощупав предмет, Исквис наконец развернул его. Довольно улыбнувшись, Джихо пояснил:

— Это ветровка. Когда мы с вами летали в небе в прошлый раз, я заметил, что наверху намного холоднее, чем внизу.

Это, конечно, очевидно, но в небе разительно холоднее, чем на земле. Более того, когда он махал крыльями, летя вперёд, ветер резко бил по щекам, словно пощёчиной.

И несмотря на это Исквис летал, одетый лишь в простую тунику, какую носят простолюдины. Как выяснилось из разговора с Шанго, подобрать подходящую одежду для Исквиса было сложно из-за его необычной особенности в виде крыльев за спиной.

Поэтому выбор пал на ветровку. Джихо расстегнул молнию до конца, и сказал Исквису просунуть руки в рукава, пояснив:

— Вот так, а застегнуть можно, подняв молнию, вот. Крылья же можно вытащить здесь.

Гениальной идеей оказалось отнести ветровку в районное ателье и попросить сделать на спине большие отверстия, чтобы можно было легко расправить через них крылья. Исквис оделся, неловко вытянув крылья и руки.

Джихо же, словно обращаясь с младшим братом, подошёл поближе и сам застегнул ему молнию. Ззык, — когда застёжка поднялась до шеи, а капюшон был натянут на голову, Исквис стал выглядеть точь-в-точь как обычный корейский подросток. Если не считать крылья.

— Красиво.

Выбор чёрно-белой ветровки, идеально сочетавшейся с тёмным оттенком его крыльев, оказался удачным. Когда Джихо с гордым видом окинул взглядом его одежду, лицо Исквиса заалело.

— К-красиво? Вы про меня?

— Да, вам очень идёт. И не забудьте застегнуть молнию повыше, когда будете взлетать.

Только после этих слов Исквис взволнованно стал со всех сторон осматривать ветровку, в которую был одет. Повозился с молнией, потрогал шуршащий материал воротника.

Джихо не знал, но Исквис впервые в жизни получал от кого-либо подарок в виде одежды.

С тех пор, как ему, брошенному на поле боя, вручили и вживили крылья для выживания, он никогда не заботился об одежде. Она для него была просто тканью, прикрывающей важные части тела — ни больше ни меньше.

Ведь в этом мире он единственный человек с крыльями. Одежды для крылатых людей не существовало и нельзя было найти ни в магазинах одежды, ни в галантерейных. Поэтому он просто покупал любое шмотьё, рвал часть на спине, а затем так и носил……

— Ну как? Нравится? Этот дизайн выбрал Шанго!

— ……Не выбирал, а просто ответил на вопрос, какой из двух лучше……

— Птаха, наконец-таки ты одет по-человечески, спустя столько-то времени.

Не только Джихо, но и Шанго с Апофисом добавили от себя пару словечек. Они не хотели открыто хвалить его внешний вид, поэтому лишь кивнули, переглянувшись меж собой, про себя думая, что он и правда неплохо выглядит.

Долго наблюдая за Исквисом, Сет наконец заговорил. Его низкий голос заставил всех болтавших между собой вмиг сосредоточиться.

— Исквис. Выглядишь прямо как обычный юноша.

— ……!

От слов Сета глаза Исквиса округлились. Как обычный юноша. Исквис никогда в жизни не слышал таких слов.

 

— Ма-а-ама! Мама!

— Это чё за мелюзга?! Кто его притащил сюда?!

— С сегодняшнего дня он новобранец! Его мать бросила его здесь в обмен на хлеб.

 

Бедный сирота, брошенный на поле боя. Исквис никогда не стыдился этого — таких, как он, было немало.

 

— Хочешь выжить?

 

И вот однажды его, ползавшего по земле, повстречал Сет, и задал ему один единственный вопрос. Спросил, хочет ли он выжить в этом безжалостном аду.

 

— Если хочешь выжить, стань зверем Горгона.

— Зверем……?

— Потому что так ты, по крайней мере, не умрёшь.

 

Выжить как зверь.

Слова, которые сами звери Горгона ценили превыше всего. Привлечённый речами, обещающими жизнь, Исквис стал зверем, благодаря чему и обрёл вживлённые ему крылья.

Для него крылья стали вторым рождением и символом жизни.

Но в то же время лишили его возможности быть обычным человеком.

— И правда. Прямо как мальчишка, который досаждает девчонкам шаловливыми проделками.

— Пф, пфы-аха-хапф! Теперь, когда я услышал слова господина Джихо, он и правда похож на такого парня!

Исквис взволнованно поднял руку, дотрагиваясь до ткани и крыльев, торчащих из прорезей. Одежда была не такой, как обычно — порванной и кое-как облегающей его тело, а сшитой специально для его крыльев, для него одного.

В момент, когда он осознал это, лицо Исквиса залилось ярким румянцем. Он опустил глаза, не в силах посмотреть прямо в лицо Джихо, на которого до этого момента смотрел без всякого беспокойства.

— Исквис! Исквис! Контролируй выражение лица! Его светлость прожигает тебя взглядом!

— Ах, н-нет, я не… это не то…… — в несвойственной для него манере, Исквис стал заикаться. Но затем, он наконец во всё горло выкрикнул: — Это потому, что я счастлив!

http://bllate.org/book/13268/1179769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь