Готовый перевод The Kingdom That Never Sleeps / Хочешь жить – умей вертеться [❤️] [Завершено✅]: Глава 17.1 Первый, кто съел краба

В конце первого месяца наступило похолодание.

На юге редко бывают такие суровые морозы. Холодный ветер безжалостно резал лицо, словно маленькие ножички. Воздух был настолько холодным, что казался бледным, как мертвец. Небо затянуло тучами, и вскоре начал падать снег. Снег был не сильным, но быстро таял на земле, и каждый шаг оставлял след, который тут же исчезал.

Тан Шэнь и Яо-сань только вышли из дома, как начался снег. Тётушка Яо дала им зонтики.

Яо-сань сказал:

— Маленький хозяин, говорят, что на западе города много беженцев, они толпятся у ворот. Может, пойдём через северные ворота?

Тан Шэнь кивнул:

— Хорошо, учитель как раз возвращается с севера.

Да, Тан Шэнь сегодня вышел из города, чтобы встретить Лян Суна.

С тех пор как Лян Бовэнь уехал из Гусу в конце прошлого года, прошёл целый месяц, и он даже Новый год провёл за пределами города. Вчера управляющий особняка Ляна нашёл Тан Шэня и сказал, что учитель вернётся сегодня. Тан Шэнь давно не видел учителя, и, поскольку погода была слишком холодной, а школа Цзыян закрылась на каникулы, он решил лично встретить учителя.

Тан Шэнь надел две тёплые мантии и, держа зонтик, ждал на холоде, но всё равно замёрз.

Через полчаса вдали показалась повозка Лян Суна. Тан Шэнь и Яо-сань подошли ближе. Лян-дажу откинул занавеску и удивлённо спросил:

— Что ты здесь делаешь?

Тан Шэнь почтительно ответил:

— Встречаю учителя. Учитель не был в Гусу целый месяц, как я мог не прийти?

Лян Сун благосклонно кивнул:

— Залезай внутрь.

Тан Шэнь поклонился и забрался в повозку. Внутри было намного теплее, и Лян Сун передал ему маленькую грелку, которую держал в руках. Тан Шэнь долго грел руки, пока наконец не согрелся.

— Учитель, почему вы так долго отсутствовали? Целый месяц не были в Гусу.

Лян Сун уклончиво произнёс:

— Занимался личными делами. Почему ты сегодня не в школе?

— Погода плохая, школа закрылась.

Лян Сун помолчал и сказал:

— Я вернулся отчасти из-за этого, — затем он откинул занавеску и скомандовал: — Едем к западным воротам!

Они не поехали в город, а направились к западным воротам.

Ещё не доехав до ворот, Тан Шэнь увидел множество беженцев, идущих вдоль официальной дороги. Шёл снег, и они шли по грязной из-за снега дороге. В обычное время никто не стал бы передвигаться в такую погоду, но беженцев было слишком много. Они были одеты в лохмотья, их тела покрывали сине-красные следы обморожения, и они направлялись к западным воротам Гусу.

Тан Шэнь откинул занавеску, посмотрел на них, но не выдержал и закрыл её.

Лян Сун же спокойно наблюдал за беженцами. Он сказал:

— Говорят, эти люди пришли из Цычжоу* и Учжоу**. В этом году снег выпал слишком сильно, четыре южные провинции в беде. Император выделил деньги на помощь, но эффект незначительный.

П.п: *Цычжоу (滁州) — городской округ в провинции Аньхой, КНР. **Учжоу (婺州) — область, юрисдикция которой охватывала территории современных провинций Чжэцзян и Цзянси.

Вскоре они увидели несколько столовых для беженцев.

Лян Сун отсутствовал в Гусу, но дела в городе не остались без внимания. Три дня назад власти организовали столовые за городом, чтобы кормить беженцев. Кроме того, богатые купцы и знатные семьи также жертвовали деньги, открывая частные столовые. Госпожа Тан тоже открыла одну.

Однако этого было недостаточно.

Погода была слишком холодной, а беженцы были плохо одеты. Запасы еды в столовых таяли, а число беженцев, прибывающих в Гусу, только росло.

Тан Шэнь спросил:

— Учитель, что вы планируете делать?

Лян Сун вздохнул:

— Что делать? Гусу богат, но не может помочь такому количеству людей. Холода долго не продлятся, через месяц наступит весна, и всё станет лучше. Главное — продержаться этот месяц. Говорят, что снег к богатому году, но в этом году он слишком сильный, земля промёрзла. Неизвестно, смогут ли эти беженцы вернуться домой и получить хороший урожай, иначе у императора будут большие проблемы.

Тан Шэнь нахмурился:

— Сможем ли мы продержаться месяц? Учитель, я боюсь, что они замёрзнут за городом.

Лян Сун тоже понимал, что, возможно, через месяц выживет только половина беженцев. Они умрут не от голода, а от холода. Даже если власти поставят палатки и предоставят место для обогрева, беженцев слишком много, Гусу не может предпринять что-то более масштабное, помощь будет ограничена. И даже если беженцы выживут, вернувшись домой, их скорее всего ждёт голод.

http://bllate.org/book/13194/1176542

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь