Готовый перевод The Fantastical Beasts at World’s End / Свирепые монстры апокалипсиса [❤️] [Завершено✅]: Глава 28: Кажется, будто кто-то отдаёт им приказы

Хотя Е Чжао говорил спокойно, его слегка сгорбленная поза и бледные губы свидетельствовали о том, что его состояние ухудшается. Не было сомнений, что в борьбе он потревожил свою рану. 

Даже если Ся Чжимин и Ло Сяочэнь изо всех сил старались помочь, они не смогли сдержать всех существ, нападающих одновременно.

— Е Чжао, может, мне нести тебя на спине, пока мы будем спускаться с горы? — неуверенно предложил Ло Сяочэнь. 

Е Чжао покачал головой, бесстрастно ответив:

— Я ещё не настолько слаб, чтобы быть не в состоянии идти самому. Когда дойдёт до этого, я дам тебе знать. Кроме того, твоя рука тоже ранена.

Он всегда был упрямым и не любил зависеть от других. Конечно, Не Жэньянь был исключением из этого правила.

Получив его ответ, Ло Сяочэнь опешил и вытянул перед собой левую руку, чтобы проверить. 

Только тогда он увидел царапины. Острые когти оцелота пронзили его плащ и рубашку, оставив три глубокие раны на внешней стороне верхней части руки. Казалось, он только сейчас почувствовал боль и резко втянул в себя воздух:

— Когти этой твари тоже были ядовитыми? Почему моя рана горит?

Е Чжао заметил, как Ся Чжимин открыл рот, чтобы заговорить. Прочитав по губам, он понял, что тот тоже собирается предложить что-то похожее на «давай я тебя понесу», и махнул рукой, чтобы остановить его прежде, чем он успеет произнести это.

— Ты тоже следи за собой. Я вижу тёмное пятно на твоём колене. Только не говори, что это просто пот.

Ся Чжимин закрыл рот от стыда. На колене у него действительно была рана от укуса одной из змей с чёрным рисунком. К счастью, это была не ядовитая змея. Иначе она бы сразу же впрыснула яд в кровь Ся Чжимина, как только укусила его. Поскольку от укуса остались только две небольшие колотые ранки, крови вытекло не так много. Лишь небольшой участок вокруг колена его штанов был пропитан кровью. Вероятно, он сильно потревожил рану, потому что колено слегка распухло и жгло болью, из-за чего ходить было немного неудобно.

Перевязав свои раны, они втроём продолжили путь. Ся Чжимин вдруг повернулся к Е Чжао и уточнил:

— Насчёт наших травм: я всё понимаю, его рана на руке, поэтому её легко заметить, но моя совсем не очевидна. Как ты увидел? Ты следил за нами периферийным зрением и одновременно дрался?

— Сегодня утром я заметил, что моё тело претерпело некоторые изменения, — Е Чжао надавил на рану в боку рукой, спрятанной в кармане. Боль распространилась на большую площадь, но само ощущение чуть притупились. — Мои зрение и слух стали немного ненормальными и более обострёнными, чем обычно.

— Неудивительно! — воскликнул Ло Сяочэнь, прикрывая здоровой рукой рану на левом плече. — Ты услышал приближение существ задолго до нас.

Он почесал подбородок, задумавшись на мгновение:

— А, это напомнило мне, что, кажется, я был последним, кто их услышал... Похоже, мне больше не стоит спать с наушниками в ушах. Это явно влияет на мой слух, что могло стоить мне жизни!

Е Чжао озадаченно выдавил:

— ...Не думаю, что твоя жизнь когда-нибудь окажется под угрозой.

Сяо Чжимин тоже не мог подобрать слов:

— ...Велика вероятность того, что тот, кто кричит громче всех, также имеет больше мужества.

Ло Сяочэнь: «...»

Пока они разговаривали, сзади послышался странный шум, похожий на перемешивание густой мокрой жижи.

— Чёрт! Какой ненормальный звуковой эффект! — Ло Сяочэнь не мог не оглянуться через плечо. — Что-то у меня нехорошее предчувствие!

У Ся Чжимина не хватило терпения, и он огрызнулся:

— Не думаю, что у кого-то в такое время будет хорошее предчувствие!

— Какого хрена!

Поскольку Ло Сяочэнь шёл последним, его высокая и широкая фигура перекрывала Ся Чжимину и Е Чжао линию видимости. Его слова заставили двух мужчин, идущих впереди, обменяться взглядами, после чего они повернули назад и обошли его, желая посмотреть, что произошло позади них. 

И тут же увидели необычное зрелище...

Улитки, которые, как известно, передвигаются медленно, расползлись вокруг, словно сошли с ума, группами падая с деревьев и приближаясь к телам оцелотов, змей и нескольких упавших птиц. Сотни улиток быстро окружили одно из тел и проглотили его целиком, как море во время прилива. Кроме колышущейся массы круглых раковин с экзотическим разнообразием узоров, разглядеть саму тушу было невозможно.

Потребовалось всего около десяти секунд, чтобы куча улиток отступила, подобно отливу, отходящему от берега, и они стремительно двинулись к следующей туше. Единственное, что осталось после них, — это чистый скелет, плоть и сухожилия которого были полностью съедены. 

— Что за чёрт! — Ло Сяочэнь втянул воздух сквозь сжатые зубы, понизив голос: — Чего таращитесь? Давайте уходить! Мы не можем оставаться в этом месте больше ни секунды. Здесь даже улитки плотоядные! — Он слегка подтолкнул Е Чжао и Ся Чжимина, чтобы отбить у них желание пялиться и побудить их поскорее уйти. — Давайте уберёмся подальше от этой горы, пока эти сумасшедшие улитки всё ещё предпочитают трупы живым людям! Это т-так страшно!

Используя импульс его толчка, Е Чжао повернулся и бодро пошёл вниз с горы, хотя и старался ступать легко, чтобы вибрация его шагов не привлекла внимания этих улиток. Он легко пересёк глубокий ручей на своих длинных ногах, затем повернулся к Ло Сяочэню и мягко прокомментировал:

— Вообще-то многие виды улиток плотоядны.

«...»

Уголки рта Ся Чжимина дёрнулись:

— Не в этом дело.

Оставив безумных улиток позади, они втроём терпели боль от полученных травм, спускаясь по узким каменным ступеням, ведущим к подножию горы. Е Чжао вдруг спросил:

— Кому-нибудь из вас показалось, что животные, с которыми мы столкнулись, были довольно странными?

«...» Ло Сяочэнь не понимал, как реагировать на такой комментарий. Наконец он съязвил:

— Спасибо тебе за это мудрое наблюдение. Иначе я бы не заметил, что животные были причудливыми...

Е Чжао бросил на него косой взгляд:

— Нет, я имел в виду другое. Разве эти животные — оцелоты, змеи, пауки, ящерицы, птицы — всегда так слаженно сотрудничали для захвата добычи, с таким чётким разделением труда? Думаю, нет. Так что же изменилось в этот раз? Мне почти показалось, что всё было заранее продумано.

— Как только ты упомянул, мне это действительно показалось странным, — Ся Чжимин потёр щетину на подбородке. — Если вспомнить, что только что произошло, то… кажется, будто кто-то отдаёт им приказы.

Ло Сяочэня почти был готов заплакать:

— ...Надеюсь, это человек.

Ся Чжимин был твёрд:

— Вовсе нет.

Ло Сяочэнь всё ещё не хотел сдаваться:

— ...Я очень надеюсь, что это был человек.

Е Чжао тоже высказался:

— Вероятность этого очень мала.

Ло Сяочэнь проворчал:

— ...Похоже, вам двоим нравится топтаться на моих надеждах и мечтах.

Е Чжао пожал плечами:

— Наконец-то ты это понял.

Ло Сяочэнь: «...»

— Хотя... — Ся Чжимин подхватил их догадки: — Мне показалось, что они не просто подчиняются командам. Это было похоже скорее на манипулирование сознанием. Тебе не показалось, что, если не считать голода, их взгляды выглядели почти пустыми?

Ло Сяочэнь не заметил подобного:

— Мне казалось, что они просто голодные...

Е Чжао и Ся Чжимин: «...»

— Если их действительно контролировали... — начал Ло Сяочэнь, наконец-то использовав свою голову, чтобы задать вразумительный вопрос: — Какой мотив может быть у их кукловода? По правде говоря, с такими отщепенцами натиск не представлял бы особой угрозы, разве что навёл бы хаос и нанёс несколько мелких травм, пока мы были заняты. Зачем этому человеку планировать что-то подобное?

Словно в ответ на его вопрос, перед их глазами внезапно материализовалась дверь. Дверь была покрыта сложной гравировкой, которая выглядела почти как рунические письмена. Затем дверь открылась, и из неё выпрыгнула тёмная тень.

http://bllate.org/book/13179/1173415

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь