Готовый перевод He Always Asks Me Life-and-Death Questions / Он всегда задает мне вопросы о жизни и смерти [❤️] [Завершено✅]: Глава 29.2 Потому что я в отличной форме

— Капитан Гао, не спешите сжигать себя, освещая путь другим, мы уже здесь! — раздался бесящий голос Ань Сяохэ.

Дверь вертолета была открыта, Чу Юй стояла на одном колене и держала в руках снайперскую винтовку, именно она выпустила снаряд с замораживающим газом, который попал точно в сетку насекомых.

Сразу же после этого Ло Цинъюнь выпрыгнул из вертолета со снаряжением на спине и запрыгнул в окно. Он с легкостью бросил боевую форму и тяжелое снаряжение почти на десять метров вперед прямо перед Чан Хэном и остальными.

— Где Тан Мо? — произнес Ло Цинъюнь, осмотрев их всех, он ведь ясно сказал ему следовать за Гао Чжи, почему его не было рядом с ним?

— Он упал вниз прямиком к семени Минойского жука! — холодно ответил Гао Чжи.

— Если мы его не спасем, от него даже костей не останется! — Чан Хэн так хотел спасти Тан Мо, что даже не потрудился надеть боевую форму, а сразу же начал стрелять в отверстие, закрытое сетью белковых нитей насекомых.

Брови Ло Цинъюня незаметно дрогнули, и он закрыл глаза, чтобы почувствовать кеплеровских существ во всем здании.

Только Чан Хэн успел пробить сетку от насекомых на этом этаже, как из отверстий вылез «человек» со скрученными, как у насекомоподобных членистоногих, конечностями, и Ань Сяохэ, не теряя времени, выстрелил, пробив его насквозь.

— Тебе лучше надеть боевой костюм, старина! Иначе будут проблемы, если жуки проберутся внутрь твоего тела! — Ань Сяохэ заглянул в дыру: — Господи, в следующем слое тоже была дыра, запечатанная точно такой же сеткой.

Как много слоев!

— Какой я тебе старина? — Чан Хэн почувствовал, что собеседник насмехается над его возрастом.

— Я уважаю тебя за твой опыт! — Ань Сяохэ с диким воплем бросился на нечеловеческих существ, которые пытались проползти внутрь.

Чжуан Цзин тоже вскочил, нахмурив брови:

— Что это за запах? Здесь… пролили духи?

Глаза Ло Цинъюня расширились, в уголках рта появилась холодная улыбка:

— Это запах ухаживаний Минойских жуков. Поздравляем нашего заместителя капитана Тана, он станет мужем принцессы!

Как только прозвучали эти слова, Чжуан Цзин немедленно надел противогаз, и его примеру последовали и остальные, кроме Ло Цинъюня.

Он холодно посмотрел на отверстие и внезапно спрыгнул вниз.

— Ни хрена себе! — Лао Чан опустил голову и распахнул в изумлении глаза.

Импульс Ло Цинъюня был настолько силен, что жуки, плетущие сеть, вдруг испугались, потянули за нити и разбежались во все стороны. Тело Ло Цинъюня источало светло-голубой мерцающий свет, похожий на свет жуков.

Отверстия в каждом потолочном перекрытии, словно наполненные страхом, внезапно распахнулись перед ним, и он беспрепятственно приземлился прямо в то, что находилось в верхней части подвала — толстый слой сети дрожал перед его лицом, отказываясь сдвинуться с места.

— Тебе капец! — Ло Цинъюнь поднял кулак и пробил слой сети!

Девушка, наполовину показавшаяся из кокона, тянулась все ближе и ближе к Тан Мо, она подняла свои изначально слегка опущенные глаза, ее взгляд нежно струился, как бы спрашивая молодого человека: «Я вот-вот упаду, почему ты не ловишь меня?»

Тан Мо невесело усмехнулся и бесстрастно проворчал низким голосом:

— Твою мать, три минуты уже прошли!

Ло Цинъюнь, ублюдок, я тебе поверил!

Длинная рука девушки попыталась коснуться Тан Мо. Кончики ее пальцев, казалось, были теплыми и источали тот приятный легкий аромат.

Тан Мо отвернулся и, опираясь на локти, отполз назад. Черт! Черт! Не трогай меня!

Как бы ни была красива эта девушка, он не мог забыть про немецких тараканов.

В этот момент плотная сеть над его головой внезапно разорвалась, и с высоты спрыгнула фигура, заслонив его от девушки.

Этот человек был одет в боевую форму, ему даже не было необходимости оборачиваться — Тан Мо с первого взгляда понял, что это был тот самый парень, который пообещал ему, что будет «через три минуты»!

Девушка как будто испугалась его, она немедленно отступила и начала зарываться в свой кокон, глядя на внезапно появившегося мужчину жалобными и настороженными глазами.

— Заместитель Тан, я задам вам вопрос с несколькими вариантами ответов, — в голосе Ло Цинъюня слышался намек на поддразнивание.

— Разве сейчас подходящее время для гребанных вопросов? — Если бы у Тан Мо был пистолет, его первая пуля полетела бы не в этот большой кокон, а в Ло Цинъюня!

— Что бы ты предпочел: последовать за мной… или влюбиться в нее?

В приглушенном голосе Ло Цинъюня послышались нотки злобы.

Тан Мо слышал его обычный тон голоса, когда он разговаривал и смеялся с людьми, а также глубокую холодность, когда он отдавал приказы, но впервые он слышал, чтобы он говорил таким тоном.

«Что значит «последовать за тобой»? Ты можешь не говорить двусмысленные вещи таким гребаным тоном?»

— Сам влюбляйся в эту гребанную штуку! — прорычал Тан Мо.

Ло Цинъюнь оглянулся на Тан Мо:

— Ты меня напугал.

Самая обычная фраза коснулась клапана сердца Тан Мо и мягко приподняла его.

Тан Мо вдруг задумался, были ли эти слова результатом того, что он внезапно закричал, или Ло Цинъюнь действительно был напуган безоружным и незащищенным Тан Мо, оказавшимся в ловушке в гнезде Минойских насекомых… Нет, конечно же, первое.

Тан Мо не был настолько эгоцентричен.

— Заместитель Тан, здесь довольно низкая температура, будьте осторожны, не замерзните.

Только тогда Тан Мо понял, у него был голый торс:

— Спасибо за заботу. Я был плохим учеником в Серой Башне, так что, пожалуйста, больше не задавайте мне вопросов.

— Каждый раз, когда я задаю тебе вопросы, ты всегда отвечаешь неправильно.

— Разве ты не наслаждаешься моими неправильными ответами? — Тан Мо улыбнулся, наклонив голову, и посмотрел на собеседника.

Ло Цинъюнь наклонился и без всякой жалости схватил девушку за шею и резко выдернул ее из кокона.

Резкий писк насекомых, словно бесчисленные иглы, вонзился в барабанные перепонки Тан Мо, и Ло Цинъюнь бросил «девушку» прямо перед ним.

У нее... или лучше сказать «у этого существа», за исключением красивого лица и рук, которые желали вцепиться в Тан Мо, остальная часть тела состояла из тонко переплетенных белковых нитей. В момент ее отчаянной борьбы, бесчисленные нити растягивались во все стороны, образуя волны цветов, их лепестки так сильно трепетали, словно хотели безжалостно проглотить Тан Мо.

http://bllate.org/book/13173/1171933

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь