Когда Тан Саньюань услышал ответ Гу Аня, то невольно увидел отголосок сердечной боли в его взгляде, устремленном на портрет. Тан Саньюань еще раз посмотрел на счастливую семью из четырех человек, запечатленных на картине, и ему стало немного тоскливо.
Когда Гу Ань увидел его таким, он нежно улыбнулся ему, ласково погладил Тан Саньюаня по голове и сказал, утешая омегу:
— Все это уже в далеком прошлом. Просто когда ты увидишь дедушку, постарайся не упоминать при нем о моих родителях, чтобы он тоже не загрустил, как ты сейчас.
Тан Саньюань послушно кивнул, ответив:
— Я все понимаю, — подумав немного, он добавил: — Не расстраивайся слишком сильно.
— Хорошо… — Гу Ань снова мягко улыбнулся и протянул ему руку, приглашая: — Пошли уже дальше.
Тан Саньюань понимал, что его нынешняя личность — это «фальшивый» парень Гу Аня, и ему нужно быть немного более прилипчивым перед дедушкой Гу, поэтому он без раздумий вложил свою руку в широкую ладонь Гу Аня.
Гу Ань крепко сжал его маленькую ладошку и, как ни в чем не бывало, пошел с ним дальше.
Оформление интерьера замка было пронизано элегантностью, все предметы обстановки в доме несли на себе след роскоши, но при этом это была сдержанная роскошь, полная строгости, под стать своему хозяину.
С прямой спиной дедушка Гу сидел на диване, опустив голову, он смотрел на пол, о чем-то задумавшись с серьезным выражением на лице.
Гу Ань подошел к нему вместе с Тан Саньюанем и негромко произнес:
— Дедушка, мы пришли.
Дедушка Гу медленно поднял голову, и Тан Саньюань смог получше разглядеть его лицо. Он выглядел старше, чем на фотографии, которую Тан Саньюань видел ранее. Аккуратно зачесанные назад волосы не подразумевали никакого беспорядка. На его лице читалось величие человека, который долгое время занимал высокие руководящие посты. Он привык отдавать приказы. Черты лица были правильными. Густые брови напоминали чем-то брови Гу Аня. Торжественный взгляд придавал всему облику суровости. Но в уголках губ притаилась мягкость.
Тан Саньюань отметил про себя, что Гу Ань больше похож на свою мать и меньше — на деда с отцом.
Гу Ань опустил глаза и с нежностью в голосе обратился к Тан Саньюаню:
— Это мой дедушка.
Под строгим взглядом дедушки Гу Тан Саньюань, немного нервничая, поприветствовал старейшину семьи Гу:
— Здравствуйте, дедушка Гу.
Дедушка Гу широко улыбнулся, тепло ответив:
— Не нервничай так, дитя, проходи и садись поближе. Зови меня просто дедушкой, как Аньань.
Тан Саньюань послушно кивнул и аккуратно присел рядом с ним. В этот момент у него почему-то возникла иллюзия, что прямо сейчас он на самом деле пришел знакомиться с родителями мужа, от чего почувствовал себя немного неловко.
Гу Ань присел рядом с ним и мягким движением снова взял его ладошку в свою широкую ладонь, придав Тан Саньюаню тем самым немного больше уверенности.
Тан Саньюань сделал глубокий вдох и передал все приготовленные им подарки дедушке Гу.
Когда дедушка Гу услышал, что чай принадлежит генералу Тан Ботэ, он не мог не улыбнуться, отметив:
— Я слышал, что этот ребенок Тан Ботэ недавно полюбил пить чай, но не думал, что это правда. Сегодня я попробую его чай и посмотрю, какой он на самом деле.
«”Этот ребенок…” — Тан Саньюань посмотрел на белую бороду дедушки Гу и молча спрятал удивленный взгляд. — Возможно ли такое, что мой большой папа в глазах дедушки Гу все еще ребенок? Вот это да…»
Довольный дедушка Гу широко улыбнулся и обратился к дворецкому, отдав необходимые распоряжения:
— Быстро иди и приготовь чай, чтобы я мог попробовать его.
— Хорошо, — дворецкий с улыбкой принял чай из его рук и ушел на кухню, чтобы приготовить напиток из подаренных листьев.
— Дедушка Гу, у меня есть еще один подарок для тебя. Потому что когда я его только увидел, он мне очень понравился. Поэтому я решил купить его в качестве подарка для тебя, — Тан Саньюань сделал небольшую паузу и, нервничая чуть сильнее, чем прежде, протянул дедушке Гу подарочную коробку с кроликом, которого лично приготовил для старика. Тан Саньюань сильно переживал, что дедушке Гу не понравится что-то настолько детское, как этот милый фарфоровый кролик.
— О? — дедушка Гу с интересом взял подарочную коробку и открыл ее. Когда он увидел в коробке кролика, то не смог удержаться от радостного возгласа, его глаза искрились смехом.
С радостным лицом он взял кролика в руку, внимательно осматривая его и потирая пальцами, а затем довольный заметил:
— Этот кролик очень милый, он мне очень нравится.
Дедушка Гу улыбнулся, и складка между бровей, придающая ему грозный вид, разгладилась. Сейчас он как никогда выглядел обыкновенным добрым стариком. Тан Саньюань тоже в свою очередь смог облегченно выдохнуть, перестав уже так нервничать, как раньше. Он улыбнулся в ответ, сказав с чувством удовлетворения:
— Это хорошо, что вам понравилось.
Дедушка Гу встал, подошел к полке в гостиной, передвинул предмет, расположенный на ней по центру, и лично поставил на его место кролика с таким видом, будто он очень дорожит этим подарком.
Фарфоровый белый кролик немного выделялся среди ранее размещенного на полке антиквариата. Но он был очень ярким и интересным сам по себе, тем самым немного оживляя унылую гостиную. Вся комната перестала казаться такой мертвой, как раньше. Этот кролик словно добавил жизни в спокойные воды.
Тан Саньюань посмотрел на поменянные местами предметы на полке с антиквариатом и суетливо замахал руками:
— Дедушка, ты можешь просто найти случайное место для моего подарка, чтобы поставить его там.
Ему было очень неловко что его кролик теперь стоит у всех на виду в таком важном месте, не говоря уже о том, что стоял он в гостиной. И любой из гостей, пришедших сюда, сразу обратит внимание на этого кролика, выделяющегося своей белизной на фоне антиквариата.
Дедушка Гу покачал головой и с серьезным видом ответил:
— Конечно, я должен поставить что-то от моего будущего внука на видное место. Когда старики придут ко мне в гости, я должен буду показать им твой подарок. Не говоря уже о том, что этот кролик такой милый и интересный, он гораздо лучше, чем те старомодные антикварные вещи, которые пылились здесь на полке. Я буду чувствовать себя гораздо лучше, когда буду любоваться на этого кролика каждый день.
http://bllate.org/book/13164/1170052
Сказали спасибо 5 читателей