Готовый перевод Transmigrated As the Ex of the Blind Villain / Экс слепого злодея [❤️] [Завершено✅]: Глава 23.3 #Ведущий_танцор_ Nolimit_Тун_Цзяци_напал_на_человека_на_улице

Мужчина дошел до конца коридора, тревожно оглядываясь по сторонам, словно проверяя, не следит ли кто за ним.

Хэ Гуань наклонился, чтобы помочь маленькой девочке, которая боролась с оберткой от леденца.

Девочка, сидевшая на стуле, радостно болтала ножками и улыбнулась ему:

— Спасибо, старший брат!

— Пожалуйста.

Когда он снова поднял глаза, то увидел, как мужчина огляделся по сторонам и вошел в лифт.

Незнакомец не задержался у дверей палаты… Похоже, это был не тот человек, о котором изначально подумал Хэ Гуань.

Где же дежурящие у палаты телохранители?

Хэ Гуань нахмурился, отметив, что лифт действительно остановился на первом этаже, а когда вернулся на третий, то вез уже других пассажиров. Тот человек не вернулся. Только после этого Хэ Гуань прошел в нужную ему палату.

Палата была шестиместной, мать Тун Цзяци лежала на шестой койке, расположенной в самом дальнем углу у окна. Пройдя несколько шагов вперед, Хэ Гуань заметил, что занавеска, отделяющие пациентов друг от друга, была распахнута.

Мать Тун Цзяци спала, и Хэ Гуань мог спокойно наблюдать за ней.

Ее кожа была пшеничного оттенка, а пальцы — грубыми, с толстыми мозолями.

Руки выглядели, по меньшей мере, на пять лет старше, чем у большинства женщин ее возраста — это говорило о том, что она выполняла большую часть работы по дому.

На лбу у нее была травма.

Просмотрев ее медицинскую карту, Хэ Гуань понял, что лоб был поврежден в результате удара. Травма не была серьезной и больше походила на то, что ее ударили головой о какой-то предмет, например, о стол.

На теле было несколько ушибов, которые Хэ Гуань видел на фотографиях, присланных Янь Сюем.

Раны и ушибы различались по характеру повреждений. Некоторые были синевато-фиолетовыми с желтоватыми краями, что свидетельствовало о том, что с момента их нанесения уже прошло какое-то время, другие — свежими, вероятно, полученными в результате недавней стычки.

Она спала беспокойно, брови были нахмурены, а губы пересохли — результат небрежного отношения к себе и недостатка воды в организме. 

Тун Цзяци тренировался каждый день допоздна, поэтому он мог навещать ее только после полуночи.

Она заставляла себя больше спать, чтобы не быть слишком уставшей при встрече с ребенком.

В этот момент в палату вошла дежурная медсестра, чтобы осмотреть каждого пациента по очереди. Нога женщины, торчавшая из-под одеяла, слегка подергивалась. Она вот-вот должна была проснуться.

Заметив, что матери Тун Цзяци больше ничего не угрожает, а медсестра взяла ватный тампон и уже собиралась заняться ею, Хэ Гуань вышел из палаты.

Закрывая дверь, он заметил человека, который нес пакет с фруктами. Он был одет в повседневную одежду, но следы тщательных тренировок были очевидны, и их не могли скрыть несколько слоев одежды.

Узнав Хэ Гуаня, мужчина поприветствовал его:

— Босс.

Оказалось, что он был телохранителем восьмичасовой ночной смены.

Хэ Гуань обратился к нему:

— Где ты был?

Телохранитель с наивной улыбкой поднял пластиковый пакет и сказал:

— Покупал фрукты. Я опоздал?

Хэ Гуань посмотрел на часы, слегка успокоившись:

— Нет, ты вовремя.

Хэ Гуань дал еще несколько указаний следить за подозрительными личностями, а затем достал телефон, чтобы позвонить Ду Цзюньяню.

Телохранитель кивнул с ликующим выражением лица, его глаза прищурились от радости и словно не хотели разлепляться.

Спускаясь вниз по лестнице, Хэ Гуань говорил по телефону:

— Цзюньянь, сегодня я сам поеду домой. Ты ведь справишься, правда? Сейчас всего шесть часов вечера, будет легко поймать такси.

Сегодня у Хэ Гуаня не было неотложных дел, и он планировал ехать не спеша, изучая окрестности.

Несмотря на то, что он уже был достаточно хорошо знаком с городом, ему все равно хотелось проехаться по нему лично.

Ду Цзюньяню сразу же пришла в голову идея:

— Я хотел покататься на велосипеде сегодня вечером, поэтому возьму напрокат горный велосипед и поеду домой.

Попрощавшись с Ду Цзюньянем, Хэ Гуань отправился на парковку. Сев в машину, он кое-что вспомнил и решил позвонил Янь Сюю, чтобы уточнить некоторую информацию о телохранителях матери Тун Цзяци.

Хэ Гуань распорядился:

— Необходимо заметить телохранителя, который дежурил сегодня с 10 утра до 6 вечера. Он рано покинул свой пост. Поэтому завтра пусть придет кто-то другой.

Янь Сюй без колебаний ответил:

— Понял, босс.

— Хорошо, думаю на сегодня все, у меня больше нет никаких заданий для тебя. Можешь отдыхать.

— Как скажете, босс.

Закончив разговор с Янь Сюем, Хэ Гуань набрал номер Лоу Дунцана.

На другом конце провода почти сразу же раздался знакомый голос:

— Хэ Гуань?

Сидевший за рулем Хэ Гуань, поинтересовался:

— Что сегодня на ужин?

На красном свете светофора Хэ Гуань остановил машину, поджав губы.

Наличие постоянного собеседника поднимало ему настроение. Как только он услышал голос Лоу Дунцана, все его колебания по поводу звонка исчезли.

Лоу Дунцан сделал небольшую паузу:

— Когда ты вернешься?

— Хм... Скорее всего, я буду дома около семи часов. Если ты не слишком голоден, не мог бы ты подождать меня, чтобы мы поужинали вместе?

— Хорошо. Я хочу суп.

— Это просто. Как насчет грибного? У нас нет времени на долгое приготовление. В следующий раз скажи об этом чуть раньше, например, в полдень. У нас дома есть грибы? Узнай, пожалуйста, у дядюшки Юэ.

— Подожди немного.

Так как Хэ Гуань был за рулем, он включил громкую связь, поэтому мог слышать звук шагов Лоу Дунцана, выходящего из спальни.

Неосознанно Хэ Гуань начал напевать какую-то мелодию.

Теперь он лучше знал дороги, чем несколько дней назад, и мог спокойно проехать от центра города до района Хунцяо, любуясь придорожными пейзажами в зеркало заднего вида.

В конце марта распускались ивы и бушевали буйным цветением кусты форзиции.

Хэ Гуань переместился от узких улочек и плотных застроек центра города к обширным просторам района Хунцяо.

Наступила кромешная тьма — горная дорога не освещалась.

Хэ Гуань переключил ближний свет на дальний и слегка прибавил скорость, ожидая ответа Лоу Дунцана, который вернулся через пять минут:

— У нас есть шиитаке, вешенки, грибы чайного дерева, кордицепс и мацутаке...

Опустив окно, Хэ Гуань вдохнул мягкий вечерний ветерок и лениво ответил:

— Отлично. Я нарежу небольшое количество грибов и моркови и сварю это все в одной кастрюле.

— Хорошо.

— Сегодня кто-нибудь приходил домой, чтобы провести освещение?

— Да, рабочие проложили часть проводов и пробили внешнюю стену.

http://bllate.org/book/13162/1169515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь