Готовый перевод Transmigrated As the Ex of the Blind Villain / Экс слепого злодея [❤️] [Завершено✅]: Глава 23.4 #Ведущий_танцор_ Nolimit_Тун_Цзяци_напал_на_человека_на_улице

Хэ Гуань удивился:

— Они ее долбили?

— Да.

Подумав немного, Хэ Гуань продолжил разговор:

— Ну и ладно. Внешний вид здания все равно был не слишком привлекательным, его покрывали следы плюща, которые со временем почернели. Мы сможем отремонтировать его позже и заменить радиаторы на полы с подогревом.

— Звучит неплохо.

Тем не менее Хэ Гуань не мог не высказать своего главного опасения:

— Ты виделся с рабочими, которые долбили стену?

Вопрос Хэ Гуаня был вызван...

Раньше, когда Лоу Дунцан общался с посторонними, Хэ Гуань всегда был рядом с ним. Было очевидно, что он неохотно вступал в контакт с незнакомцами.

Поэтому, когда речь зашла об установке наружного освещения, Хэ Гуань лишь осторожно упомянул об этом, учитывая неприязнь Лоу Дунцана к посторонним.

Неожиданно Лоу Дунцан дал утвердительный ответ.

Хэ Гуаню стало интересно, как прошел его сегодняшний день.

После небольшой паузы Лоу Дунцан ответил:

— Я встретил их.

Хэ Гуань поинтересовался:

— И как это было?

— После того как они установили фонари, один из них, узнав, что я слепой, рассказал мне о фонарях.

— И какие же они?

Лоу Дунцан начал свой подробный рассказ:

— Рабочий сказал, что это наземные фонари в старинном стиле, квадратной формы с затейливой резьбой, а внутри них установлена лампочка.

Хэ Гуань улыбнулся:

— Звучит красиво. Я посмотрю на них, когда вернусь домой.

Лоу Дунцан добавил:

— Я их даже потрогал.

— И как они на ощупь?

Лоу Дунцан заколебался, но через пар секунд сказал:

— Я не мог ничего разобрать, не могу сказать точно, но было похоже на деревянный брусок.

После потери зрения его способность воспринимать пространственное расположение вещей уменьшилась.

Облизнув губы, Хэ Гуань на мгновение замешкался, раздумывая, что ответить, и тут Лоу Дунцан заговорил вновь:

— Когда вернешься домой, не мог бы ты нарисовать их для меня?

Хэ Гуань озадаченно спросил:

— Нарисовать? Где?

— На руке.

— Ты уверен?

— Разве это невозможно?

Повернув на повороте горной дороги, Хэ Гуань пояснил:

— Конечно, это возможно. Только предупреждаю, я плохо рисую. Когда я сочинял песни, мой учитель музыки часто не понимал моих нот. Этот старик забирал мои партитуры* во время уроков и критиковал их. А я думал про себя: мои ноты правильные, просто немного искажены... Неважно, не хочу о нем говорить. Просто мысли об этом меня раздражают.

*П.п.: — Партитурой называют музыкальное сочинение, записанное нотами.

Несмотря на отсутствие явного уважения в его голосе, в нем чувствовалась скрытая симпатия и юмор. Можно было сказать, что у него были близкие и дружеские отношения с этим учителем.

В заключение Хэ Гуань уточнил:

— Я просто не уверен, что, ты сможешь понять мой рисунок.

Лоу Дунцан заметил:

— Хэ Гуань, кажется, ты что-то забыл.

— Что же?

Лоу Дунцан, казалось, поднес свой телефон поближе.

Его голос резко стал громче:

— Неважно, хороший этот рисунок будет или нет, главное, чтобы это нарисовал ты.

Есть и более пессимистичное толкование: «У меня нет выбора, у меня есть только ты или что бы ни случилось, я приму это».

Хэ Гуань засмеялся:

— Звучит неплохо, а что насчет меня?

Он сделал ударение на слове «меня».

Лоу Дунцан спокойно ждал, что он скажет дальше.

Поставив локоть на край открытого окошка и подперев подбородок, Хэ Гуань заговорил, не дождавшись ответа:

— Это разве хорошо, что у тебя появился я?

«…»

После долгой паузы Лоу Дунцан наконец ответил:

— Очень хорошо.

Казалось, что он улыбался.

Глаза Хэ Гуаня тоже заблестели от улыбки.

В конце концов, Лоу Дунцан сейчас находился в стабильном состоянии духа и за последние несколько дней начал общаться с другими людьми. Не нужно было думать о негативных эмоциях.

Нужно отвлечься, чтобы не зацикливаться на этих чувствах.

Следует сосредоточиться на своих собственных изменениях.

Никто не хотел класть трубку, поэтому разговор продолжался.

Для Хэ Гуаня это был новый опыт: находиться с другим человеком в тишине и при этом чувствовать себя комфортно.

Он быстро свернул за последний поворот и в конце дороги уже видел каменного льва, стоящего перед их домом, поэтому предупредил Лоу Дунцана:

— Я вешаю трубку...

Неожиданно Лоу Дунцан вмешался:

— Не надо. Я весь день не слышал твоего голоса.

Хэ Гуань, не имея выбора, вынул ключ из машины, закрыл дверь и, держа в руках телефон, запротестовал:

— Мы разговариваем уже около часа, а ты говоришь, что не слышал моего голоса весь день. Куда обращаться за справедливостью?

Услышав шум со стороны Хэ Гуаня, Лоу Дунцан поинтересовался:

— Ты уже приехал?

— Да, запираю главные ворота... Надо бы заменить этот обычный замок на замок с отпечатком пальца. О чем вы только думали в то время? Вы выбирали именно бронзовый ригельный замок, соответствующий классическому стилю? А вдруг он заржавеет...

Более того, это небезопасно. Любой может легко проникнуть внутрь.

Так, собственно, и было раньше.

Проходя во внутрь двора, Хэ Гуань заметил:

— Почему я не вижу никаких фонарей? Они действительно установлены? Ты что, обманул меня?

— Они установлены только в самом конце.

— А почему не у ворот?

Его тон был настолько недоверчивым, что, если бы Лоу Дунцан не обладал хорошей памятью, он бы точно усомнился в себе.

Поэтому он твердо ответил:

— Но ты ведь сам сказал, что нужно установить только лишь у входа в дом.

— Ай, точно, я совсем забыл.

Лоу Дунцан мягко ответил ему:

— Поторопись, я так давно тебя жду.

Хэ Гуань был искренне удивлен. На ходу он поинтересовался:

— Что значит «давно ждешь»?

— То и значит.

Хэ Гуань держал в руке телефон и ничего не говорил.

О чем он думал?

За все время их разговора Лоу Дунцан пошевелился только один раз — встал со своего места и спросил у дядюшки Юэ, есть ли грибы.

Это было около шести часов.

Может быть, он с тех пор ждал его внизу?

Ждал до сих пор?..

Хэ Гуань ускорил шаг.

По мере приближения к дому он наконец заметил вдалеке свет.

Теплое желтое свечение привлекло его внимание, осветив яркое пятно в ночи, отчего цветочная стена выглядела привлекательно, а тени деревьев расплывались.

Хэ Гуань подошел к двум наземным фонарям в первом ряду и увидел Лоу Дунцана, стоящего у входа.

Когда Лоу Дунцан провожал его на работу — то было приятной неожиданностью, но, когда он встретил его, это еще больше удивило Хэ Гуаня.

— Ты не нашел, на что присесть? Разве ты не устал стоять? Стоял тут на холоде. Сколько можно тебе говорить?..

Услышав приближающиеся торопливые шаги Хэ Гуаня, Лоу Дунцан положил трубку и сказал:

— Иди сюда, — он распахнул руки навстречу Хэ Гуаню и сказал: — Я так давно тебя жду.

http://bllate.org/book/13162/1169516

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь