Готовый перевод Transmigrated As the Ex of the Blind Villain / Экс слепого злодея [❤️] [Завершено✅]: Глава 16.1 Перестань облизывать

Хэ Гуань принес наверх мусорное ведро, размышляя на ходу.

Следующие два дня — выходные, это большая редкость. Куда бы пойти развлечься?

Освежившись, он снова спустился вниз и принес с первого этажа две круглые упругие джутовые подушки.

Было очень необычно беседовать с Лоу Дунцаном перед завтраком.

— Лоу, идем сюда, я на балконе.

Ощупывая стену, Лоу Дунцан спросил, подойдя к балконной двери:

— С какой стороны мне идти?

Хэ Гуань объяснил ему:

— Я принес две подушки. Присядь на одну из них. Протяни мне руку, я помогу тебе.

Лоу Дунцан протянул руку, Хэ Гуань тепло принял ее и задал ему направление.

Хэ Гуань был не очень-то расположен к его импульсивным поступкам.

Лоу Дунцан на мгновение замешкался, а затем легко последовал за Хэ Гуанем и, не задерживая прикосновение, сел, ощупывая подушку под собой.

Подперев подбородок рукой, Хэ Гуань заметил:

— Я сижу на ней уже три минуты, но все еще не могу понять ее конструкцию. Ощущение такое, будто сидишь на кошачьей когтеточке. Неудивительно, что их убрали в кладовую.

Лоу Дунцан ответил:

— Да, многие предметы в кладовой — это плохо подобранный декор.

Хэ Гуань удивился:

— Неужели? Я видел немало вещей, которые выглядят довольно неплохо.

— Не стесняйся, можешь переставить все в доме, как тебе угодно.

Глаза Хэ Гуаня засияли от восторга:

— Правда?

— Ага.

Хэ Гуань воскликнул:

— Отлично, я тогда позову кого-нибудь сегодня днем, помочь мне.

Лоу Дунцан поинтересовался:

— Тебе нужна помощь в переносе вещей?

Задумавшись, Хэ Гуань спросил:

— Разве ты не помнишь, какие крупные предметы находятся в кладовой?

Лоу Дунцан нахмурился, вспоминая.

Наслаждаясь этим ожиданием, Хэ Гуань поддразнил его:

— Подумай об этом, не торопись. Если ты не можешь вспомнить, ты все равно узнаешь сегодня днем.

Лоу Дунцан сменил тему:

— Какие у тебя планы на утро? Разве ты сегодня не работаешь?

— Нет, я взял два выходных. Я жду факсов от моей команды, а посмотрю ли я их, зависит от моего настроения.

— А как насчет завтрака?

Хэ Гуань взял с балкона перо и бросил ему:

— Что это? Почему на балконе воробьиное перо? Я же сказал тебе следить за воробьями и не впускать их. Куда ты смотрел?

«…»

Лоу Дунцан сжал перо, приземлившееся ему в руку, и притворился, что ничего не понимает.

Заметив неумелые попытки Лоу Дунцана уклониться от ответа, Хэ Гуань не мог удержаться от смеха, а отсмеявшись, решил сменить тему:

— Еще рано, рассвет только наступил. За последние несколько дней мы в основном съели все продукты… — он замолчал, а после паузы предложил: — Может, сходим в магазин?

Он озвучил это предложение очень небрежно, ожидая, что Лоу Дунцан откажется.

В оригинальной истории Лоу Дунцан согласился поесть только после вмешательства своего отца. Прошло два года, прежде чем он вышел за ворота поместья Лоу.

Он покинул его, чтобы купить рыбу…

От одной мысли о покупке рыбы у Хэ Гуаня слегка разболелась голова.

Ему нужно найти другие интересы для Лоу Дунцана.

Держать рыбу — не такая уж плохая идея… Просто, если не быть осторожным, Хэ Гуань может столкнуться с серьезной опасностью для жизни.

Хэ Гуань заглянул в телефон, чтобы найти ближайший фермерский рынок.

Неподалеку находились птичий и цветочный рынки.

Они могли бы купить цветы перед тем, как купить продукты.

Не дождавшись ответа от Лоу Дунцана, Хэ Гуань сам ответил на свой вопрос:

— Если не хочешь идти, можешь ли ты помочь дяде Юэ прибраться во дворе. Я думаю подстричь траву с обеих сторон двора, чтобы посадить там цветы…

Лоу Дунцан перебил его:

— Я пойду.

Хэ Гуань на секунду замер и уточнил:

— Что ты только что сказал? Я правильно тебя понял?

Лоу Дунцан подтвердил:

— Ты правильно расслышал, я сказал, что пойду.

«…»

— Хорошо.

Хотя Хэ Гуань не мог понять, как они дошли до этого момента, но пока Лоу Дунцан не сидел дома, думая только о рыбе, он чувствовал себя спокойнее.

Хэ Гуань почувствовал в этом ответе намек на доверие со стороны Лоу Дунцана, но не мог точно определить, откуда взялось это вновь обретенное доверие.

Лоу Дунцан так доверял ему просто потому, что он приготовил для него немного еды?

Это не имело смысла и не соответствовало тому, что описывалось в книге.

Что это за… наивная, невинная атмосфера?

Хэ Гуань нахмурил брови, внимательно рассматривая Лоу Дунцана.

Хэ Гуань в этот момент жил с ним и мог присматривать за ним, но что если в будущем Лоу Дунцан встретит кого-то другого? С такой низкой бдительностью…

Что может произойти?

Если его личность была сформирована таким образом… это никуда не годится.

Это немного… не то.

Поразмыслив немного, Хэ Гуань посмотрел на спокойное поведение Лоу Дунцана перед собой и кое-что для себя решил: в худшем случае он просто всегда будет присматривать за ним.

Если Хэ Гуань будет рядом, ничего страшного не должно произойти.

В конце концов, на данный момент Лоу Дунцан — единственный человек, не имеющий с Хэ Гуанем никаких прямых финансовых связей. К тому же, они женаты. Будет правильно позаботиться о нем.

Немного поразмыслив, Хэ Гуань сказал:

— Хорошо, давай выберем для тебя солнцезащитные очки. Погода сегодня великолепная, солнце светит ярко. Пока мы купим цветы и продукты… наверное, время уже будет близиться к обеду. Как насчет темно-коричневых? Я видел их в твоем гардеробе в прошлый раз. Я найду их для тебя.

Солнцезащитные очки?

Лоу Дунцан на мгновение задумался, обдумывая это предложение.

Как говорится, без сравнения нет разочарования.

В первые дни слепоты Лоу Дунцана многие навещали его, уговаривая выйти на улицу.

Увидев его плотно закрытые глаза, они притворялись обеспокоенными и говорили:

— Надень солнечные очки, возьми трость и попробуй пройтись. Мы верим, что ты поправишься. Мир довольно благосклонен к слепым.

Их тон был неискренним, для них это была просто формальность.

Он в этом не нуждался.

Такие слова мог сказать кто угодно.

Лоу Дунцан мог произносить их даже про себя.

Эти слова просто давали посетителям возможность похвастаться и продемонстрировать свою положительную черту.

Эта черта называется «Я могу быть сострадательным»… Также известна как «У меня доброе сердце».

До сих пор только подход Хэ Гуаня отличался от других.

Только Хэ Гуань вел его вперед, рука об руку.

http://bllate.org/book/13162/1169487

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь