После ужина Сюаньюань Ханьчэн отослал Лю Цзэци, а затем повел своего мальчика на знаменитый ночной рынок города Ло. Вся охрана Сюаньюань Ханьчэна, одетая в повседневную неприметную одежду, скрывалась посреди толпы, а за ними следовали только Юань Фу и Юань Цин.
Сюаньюань Ханьчэн, держа Цзябао за руку, медленно прогуливался по ночному рынку. На рынке было очень оживленно и многолюдно. Линь Цзябао крепко держался за руку Сюаньюань Ханьчэна. Даже когда он выбирал мелкие безделушки, он не отпускал его руку.
Линь Цзябао не мог налюбоваться на ночной рынок, в то время как на руках Юань Цина уже не было места из-за множества сумок. Однако Линь Цзябао все же почувствовал небольшую усталость и, когда увидел лавку с вонтонами, предложил:
— Давайте поедим вонтонов и заодно отдохнем.
Сюаньюань Ханьчэн, естественно, согласился с решением своего сокровища. Так получилось, что в лавке не было других клиентов, здесь также было довольно чисто. Сюаньюань Ханьчэн и Линь Цзябао сели за один стол. Остальные разместились вокруг их стола.
Владельцами лавки была пара средних лет: один из них, гермафродит, занимался лепкой и приготовлением вонтонов, а второй мужчина — обслуживанием клиентов, уборкой посуды и другими поручениями.
Когда супруги увидели, что их лавка внезапно заполнилась людьми, второй мужчина тут же подошел и радушно поприветствовал гостей:
— Господа, будете вонтоны? Они свежие, слепленные сегодня. Есть маленькие и большие вонтоны. Большие с начинкой из капусты и свинины.
После долгой прогулки по ночному рынку ужин уже давно успел перевариться. Линь Цзябао на мгновение задумался и сказал:
— Давайте каждый возьмет по миске больших вонтонов, м? — спросил он у Сюаньюань Ханьчэна. Разумеется, тот не возражал.
Получив заказ, мужчина тут же передал его своему мужу, чтобы тот начал варить вонтоны, а сам стал помогать, подавая миски. Они работали слаженно и вскоре вонтоны были готовы. Линь Цзябао попробовал первым. Бульон был очень вкусным, вероятно, он был приготовлен на костном бульоне. Вонтоны были крупные, с идеально сбалансированным вкусом. Линь Цзябао один за другим съел всю миску больших вонтонов.
Сюаньюань Ханьчэн, не моргая, смотрел на то, как Линь Цзябао ест.
Мальчик почувствовал смущение под его пристальным взглядом:
— Вонтоны очень вкусные, но если остынут, то уже не будут такими вкусными.
Сюаньюань Ханьчэн опустил голову и съел один вонтон. Теперь он был очень доволен хорошим аппетитом своего мальчика. Он наконец-то снова набрал вес, и касаться его тела было теперь еще приятнее.
После того как все доели, Линь Цзябао протянул серебряный слиток этой супружеской паре, в ответ услышав от них тысячу благодарностей.
Сюаньюань Ханьчэн и Линь Цзябао, взявшись за руки, покинули лавку. По дороге Цзябао спросил Сюаньюань Ханьчэна:
— Будем ли мы такими же, как и они, в будущем?
— Мы точно будем вместе до самой старости.
Сюаньюань Ханьчэн поклялся, что с какими бы трудностями он ни столкнулся в этой жизни, он не отпустит его.
Линь Цзябао крепко держал Сюаньюань Ханьчэна за руку. Он надеялся, что они будут вместе навечно…
Сюаньюань Ханьчэн и Линь Цзябао пробыли в городе Ло несколько дней, и после того, как Цзябао насладился прекрасными пейзажами, они сели на большой корабль, чтобы отправиться сначала в Хучжоу, а затем в Цзянчжоу, где они собирались провести инспекцию.
Это большое судно было специально построено для наследного принца для осмотра канала реки Ло. Корабль был очень большим, с двумя верхними и одной нижней палубами, способный вместить тысячи людей. Большое судно плыло по реке Ло, под попутным ветром двигаясь очень плавно.
Линь Цзябао впервые плыл на корабле, да еще таком огромном! Это чувствовалось совершенно иначе, чем на суше: под ногами качался пол, и он смотрел на бурлящую речную воду. Все вокруг для него было таким новым и удивительным.
После двух дней пути корабль причалил в Хучжоу. Здесь их снова ждали множество чиновников.
Они пробыли в Хучжоу два дня. Сюаньюань Ханьчэн осмотрел недостроенный участок плотины на реке в Хучжоу, проверил скорость продвижения работ и сделал несколько распоряжений местным чиновникам.
После этого они сели на корабль и отправились в Цзянчжоу, и через три дня, наконец, прибыли туда. Там Сюаньюань Ханьчэн встретился с помощником министра Министерства общественных работ Дай Хэнем. Осмотрев завершенную плотину в Цзянчжоу, он похвалил Дай Хэна:
— Благодаря этой плотине нам больше не придется беспокоиться о наводнениях на реке Ло.
Дай Хэн был очень рад похвале наследного принца:
— Благодарю Вас, ваше высочество, за такую высокую оценку. Без поддержки вашего высочества я бы не смог всего этого добиться. Далее я буду продолжать усердно работать и контролировать скорейшее завершение строительства плотин на других участках реки.
— Лорд Дай усердно трудился и добился больших успехов. По возвращении я лично попрошу отца-императора вознаградить вас, — сказал Сюаньюань Ханьчэн.
Через несколько дней Сюаньюань Ханьчэн закончил свои официальные дела и отправился с Линь Цзябао наслаждаться пейзажами Цзянчжоу. Гавань процветала, и даже ночью в лавках вдоль берега было оживленно.
На берегу стояло несколько небольших лодок для увеселительной поездки, из которых доносились мелодичные звуки цитры. Линь Цзябао восхищенно воскликнул:
— Эти лодки такие красивые, а цитра звучит так прекрасно!
Сюаньюань Ханьчэн увидел, что его мальчику это понравилось, и приказал стоявшему рядом Юань Фу:
— Иди и арендуй одну лодку.
Юань Цин заметил:
— Это ведь цветочная лодка, не так ли?
Линь Цзябао с любопытством спросил:
— Цветочная лодка*? На лодке есть цветы?
П.п.: 花船 huāchuán — разукрашенная прогулочная лодка, галера для прогулок, приемов и развлечения (также для завлечения посетителей в веселый дом). 花 huā означает цветок.
Сюаньюань Ханьчэна позабавило выражение лица Цзябао:
— Узнаешь, когда увидишь, мое сокровище.
http://bllate.org/book/13150/1167347
Сказали спасибо 5 читателей